Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-01-29-Speech-4-998"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040129.2.4-998"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Dans sa résolution sur le programme de la présidence irlandaise, le Parlement européen essaie de précipiter la négociation de la CIG en demandant une conclusion sur le texte de la Constitution avant le 1er mai 2004, date de l’élargissement. Je n’ai pas approuvé cette demande, car il est nécessaire de laisser aux pays membre le temps de voir exactement où les mènerait ce mauvais texte. Par ailleurs, les déclarations du Conseil nous ont montré qu’il était soudain saisi de scrupules sur la question du projet de statut unifié des députés européens. Je ne puis qu’en être satisfait, car depuis des années, je m’oppose inlassablement à ce projet pour toutes les raisons que l’on trouvera dans mes interventions antérieures, notamment celles du 17 décembre dernier. Le Conseil, qui était resté sourd à ces arguments depuis des années, les a entendus brusquement à l’approche des élections. Alors que jusqu’à présent, il semblait admettre l’idée de voir les députés européens détachés financièrement de leurs pays, la perspective d’un mécontentement des électeurs devant cette captation l’a ramené à la raison. Finalement, c’est un peu la même chose qui se passe avec le projet de Constitution européenne. Les élections sont le commencement de la sagesse."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"I beslutningsforslaget om det irske formandskabs program forsøger Parlamentet at fremskynde forhandlingerne på regeringskonferencen ved at anmode om, at den skal udarbejde en tekst om forfatningen før den 1. maj 2004, hvor udvidelsen finder sted. Jeg stemte ikke for denne anmodning, da medlemsstaterne skal have tid til at finde ud af, nøjagtigt hvor dette elendige dokument fører dem hen. Rådets udtalelser har imidlertid vist os, at det pludselig har fået skrupler over planen om en fælles statut for medlemmerne af Europa-Parlamentet. Jeg kan kun være tilfreds med det, idet jeg i årevis har været modstander af en sådan plan af grunde, som jeg har forklaret i mine tidligere indlæg, særlig den 17. december sidste år. Rådet, som i årevis har vendt det døve øre til disse argumenter, er pludselig begyndt at lytte til dem, efterhånden som valget nærmer sig. Selv om det indtil videre synes at have støttet tanken om at gøre parlamentsmedlemmerne økonomisk uafhængige af deres medlemsstat, har udsigten til vælgernes utilfredshed med dette upassende forslag bragt det til fornuft. Jeg kan konkludere, at det er stort set det samme, som sker med forfatningsudkastet. Valg er begyndelsen til visdom."@da1
". In seiner Entschließung über das Programm des irischen Vorsitzes versucht das Europäische Parlament die Verhandlungen der Regierungskonferenz zu beschleunigen, indem es fordert, mit dem Text der Verfassung bis zum 1. Mai 2004, dem Datum der Erweiterung, zum Abschluss zu kommen. Ich habe diese Forderung nicht unterstützt, denn es ist notwendig, den Mitgliedsländern genügend Zeit zu lassen, damit sie genau einschätzen können, wohin sie dieser schlechte Text führen würde. Des Weiteren haben die Erklärungen des Rates uns gezeigt, dass ihm plötzlich Bedenken hinsichtlich des Vorhabens eines einheitlichen Abgeordnetenstatuts gekommen sind. Darüber kann ich nur erfreut sein, denn seit Jahren kämpfe ich unermüdlich gegen dieses Vorhaben, und zwar aus all den Gründen, die in meinen vorherigen Wortmeldungen, insbesondere denen vom 17. Dezember 2003, dargelegt sind. Der Rat, bei dem diese Argumente seit Jahren auf taube Ohren gestoßen sind, hat sie plötzlich im Vorfeld der Wahlen zur Kenntnis genommen. Während er bisher die Vorstellung zu vertreten schien, die Europaabgeordneten müssten von ihren Herkunftsländern finanziell getrennt sein, hat ihn die Aussicht auf die Unzufriedenheit der Wähler über diese Vorteilserschleichung wieder zur Vernunft gebracht. Im Grunde ist dies in etwa das Gleiche, was mit dem Entwurf der Europäischen Verfassung passiert. Wahlen sind der Beginn der Weisheit."@de7
"Στο ψήφισμά του για το πρόγραμμα της ιρλανδικής Προεδρίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επιχειρεί να επιταχύνει τη διαπραγμάτευση της Διακυβερνητικής Διάσκεψης, ζητώντας να οριστικοποιήσει ένα κείμενο Συντάγματος πριν από την 1η Μαΐου 2004, ημερομηνία της διεύρυνσης. Δεν υπερψήφισα αυτό το αίτημα, γιατί είναι σημαντικό να δώσουμε στα κράτη μέλη τον χρόνο να εξετάσουν πού, ακριβώς, θα τα οδηγούσε αυτό το κακό κείμενο. Ωστόσο, οι δηλώσεις του Συμβουλίου μάς έδειξαν ότι, ξαφνικά, το Συμβούλιο έχει ενδοιασμούς για το θέμα του σχεδίου του ενοποιημένου καταστατικού για τους ευρωβουλευτές. Δεν μπορώ παρά να εκφράσω την ικανοποίησή μου, γιατί εδώ και χρόνια δεν έχω πάψει να αντιτίθεμαι σε αυτό το σχέδιο για όλους αυτούς τους λόγους που μπορεί κανείς να βρει ανατρέχοντας σε προηγούμενες παρεμβάσεις μου, ειδικά τις παρεμβάσεις μου στις 17 Δεκεμβρίου 2003. Το Συμβούλιο, που κώφευε σε αυτά τα επιχειρήματα για χρόνια, ξαφνικά, άρχισε να ακούει, ενόψει των εκλογών. Ενώ, μέχρι σήμερα, φαινόταν πως δεχόταν την ιδέα να είναι οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου οικονομικά ανεξάρτητοι από τη χώρα τους, η προοπτική να δυσαρεστηθούν οι ψηφοφόροι από αυτό το λάθος κίνητρο, το οδήγησε να ακούσει τη φωνή της λογικής. Τελικά, είναι λίγο-πολύ το ίδιο πράγμα με αυτό που συμβαίνει και με το σχέδιο του ευρωπαϊκού Συντάγματος. Οι εκλογές είναι η απαρχή της εποχής της σύνεσης."@el8
". In its resolution on the Irish presidency’s programme, Parliament is attempting to rush the IGC’s negotiations by demanding that it finalise a text for the Constitution before 1 May 2004, which is the date of enlargement. I did not vote in favour of this demand, as the Member States must be allowed time to see precisely where this bad document would take them. The Council’s statements, however, have shown us that it has had a sudden attack of the scruples over the plan for a single statute for MEPs. I can do no other than take satisfaction in this, having for years been a constant opponent of this plan for reasons that can all be found in my previous interventions, notably those on 17 December of last year. The Council, which had for years turned a deaf ear to these arguments, has suddenly started to listen to them as the elections draw near. Whereas, until now, it appeared to entertain the idea of making MEPs financially independent of their countries, the prospect of the voters’ dissatisfaction with this improper inducement has brought it to its senses. I conclude that this is much the same thing as is happening with the draft European Constitution. Elections are the beginning of wisdom."@en3
". En su resolución sobre el programa de la Presidencia irlandesa, el Parlamento Europeo intenta precipitar la negociación en la CIG pidiendo una conclusión sobre el texto de la Constitución antes del 1 de mayo de 2004, fecha de la ampliación. No he aprobado esta petición, ya que hay que dejar a los Estados miembros tiempo para ver exactamente a dónde les llevaría este mal documento. Por otra parte, las declaraciones del Consejo nos han mostrado que de repente le han entrado escrúpulos con respecto al proyecto de Estatuto único de los diputados al Parlamento Europeo. No puedo sino celebrarlo, porque desde hace años me opongo incansablemente a este proyecto por todas las razones expuestas en mis intervenciones anteriores, en especial las del 17 de diciembre del año pasado. El Consejo, que durante años había permanecido sordo a estos argumentos, los ha atendido de repente al aproximarse las elecciones. Cuando hasta ahora parecía admitir la idea de que los diputados al Parlamento Europeo se independizaran financieramente de sus países, la perspectiva de un descontento de los electores ante este aliciente indebido le ha hecho recapacitar. Por último, es un poco lo mismo que pasa con el proyecto de Constitución europea. Las elecciones son el comienzo de la cordura."@es12
". Päätöslauselmassaan puheenjohtajavaltio Irlannin ohjelmasta parlamentti pyrkii kiirehtimään HVK:n neuvotteluja vaatimalla sitä finalisoimaan perustuslakitekstin ennen toukokuun ensimmäistä päivää 2004, jolloin laajentuminen toteutuu. En äänestänyt tämän vaatimuksen puolesta, sillä jäsenvaltioille on annettava aikaa havaita, mihin tämä kurja asiakirja tarkalleen ne johtaisi. Neuvoston lausunnot ovat kuitenkin osoittaneet meille, että se on tullut äkillisiin tunnontuskiin Euroopan parlamentin jäsenten tehtäviä ja velvollisuuksia koskevien sääntöjen hyväksymissuunnitelman vuoksi. Voin vain olla tyytyväinen tähän, sillä olen vuosien ajan jatkuvasti vastustanut tätä suunnitelmaa syistä, jotka olen esittänyt aiemmissa puheenvuoroissani, erityisesti 17. joulukuuta viime vuonna. Neuvosto, joka ei vuosiin ole ollut kuulevinaankaan näitä perusteluja, on nyt äkkiä alkanut kuuntelemaan niitä vaalien lähestyessä. Vaikka se tähän asti on kannattanut ajatusta Euroopan parlamentin jäsenten taloudellisesta riippumattomuudesta kotimaistaan, on äänestäjien tyytymättömyys tällaiseen epäasialliseen kannustimeen nyt saanut neuvoston järkiinsä. Lopuksi totean, että suurelta osin juuri näin käy myös Euroopan perustuslakiluonnoksen kanssa. Vaalit ovat viisauden alku."@fi5
"Nella sua risoluzione sul programma della Presidenza irlandese, il Parlamento europeo tenta di affrettare i negoziati della CIG chiedendo che il testo della Costituzione sia completato entro il 1° maggio 2004, data dell’allargamento. Non ho approvato questa richiesta perché è necessario lasciare ai paesi membri il tempo di vedere con esattezza dove li condurrebbe questo cattivo testo. D’altronde, con le sue dichiarazioni il Consiglio ha dimostrato di essere stato improvvisamente colto da scrupoli riguardo al progetto di statuto unificato dei deputati europei. Non posso che esserne soddisfatto, visto che da anni mi oppongo instancabilmente a questo progetto per tutte le ragioni espresse nei miei precedenti interventi, in particolare quelli del 17 dicembre scorso. Il Consiglio, che era rimasto sordo per anni a queste argomentazioni, le ha comprese di punto in bianco con l’avvicinarsi delle elezioni. Se prima d’ora sembrava ammettere l’idea che i deputati potessero essere finanziariamente indipendenti dai loro paesi, la prospettiva di un malcontento da parte degli elettori per questo provvedimento fuorviante ha riportato il Consiglio alla ragione. Concludendo, è un po’ la stessa cosa che sta succedendo con il progetto di Costituzione europea. Quando arrivano le elezioni si comincia a ragionare."@it9
". In its resolution on the Irish presidency’s programme, Parliament is attempting to rush the IGC’s negotiations by demanding that it finalise a text for the Constitution before 1 May 2004, which is the date of enlargement. I did not vote in favour of this demand, as the Member States must be allowed time to see precisely where this bad document would take them. The Council’s statements, however, have shown us that it has had a sudden attack of the scruples over the plan for a single statute for MEPs. I can do no other than take satisfaction in this, having for years been a constant opponent of this plan for reasons that can all be found in my previous interventions, notably those on 17 December of last year. The Council, which had for years turned a deaf ear to these arguments, has suddenly started to listen to them as the elections draw near. Whereas, until now, it appeared to entertain the idea of making MEPs financially independent of their countries, the prospect of the voters’ dissatisfaction with this improper inducement has brought it to its senses. I conclude that this is much the same thing as is happening with the draft European Constitution. Elections are the beginning of wisdom."@lv10
". In zijn resolutie over het programma van het Iers voorzitterschap tracht het Europees Parlement de onderhandelingen van de IGC te versnellen door te verzoeken om afronding van de grondwetstekst vóór 1 mei 2004, de datum van de uitbreiding. Ik heb niet ingestemd met dat verzoek, want de lidstaten moeten de tijd krijgen om tot inzicht te komen wat deze slechte tekst voor hen zou betekenen. Overigens heeft de Raad in zijn verklaringen laten blijken plotseling niet meer zo zeker van zijn zaak te zijn als het gaat om het plan het statuut van de Europese afgevaardigden gelijk te trekken. Ik kan niet anders dan daar tevreden over zijn want ik verzet me al jaren onvermoeibaar tegen dit plan. Al mijn redenen daarvoor zijn te vinden in mijn eerdere interventies, met name die van 17 december jongstleden. Jarenlang heeft de Raad zich doof gehouden voor deze argumenten, maar nu de verkiezingen voor de deur staan heeft men er plotsklaps wel naar geluisterd. Hoewel de Raad tot nu toe het idee leek te koesteren van Europese afgevaardigden die financieel onafhankelijk zijn van hun land van herkomst, heeft het vooruitzicht dat de kiezers misschien niet te spreken zouden zijn over dit listige idee de Raad tot rede gebracht. Ten slotte gebeurt met de ontwerp-Grondwet ongeveer hetzelfde: het verstand komt met de verkiezingen."@nl2
"Na sua resolução sobre o programa da Presidência Irlandesa, o Parlamento Europeu tenta precipitar a negociação da Conferência Intergovernamental (CIG) pedindo uma conclusão sobre o texto da Constituição até 1 de Maio de 2004, data do alargamento. Não aprovei esse pedido, pois é necessário dar tempo aos países membros para verem exactamente onde os conduziria esse mau texto. Por outro lado, as declarações do Conselho mostraram-nos que ele se encontrava de repente cheio de escrúpulos sobre a questão do projecto de estatuto unificado dos deputados Europeus. Não posso deixar de ficar satisfeito pois há anos que me oponho incansavelmente a esse projecto por todas as razões já expressas nas minhas intervenções anteriores, nomeadamente do passado dia 17 de Dezembro. O Conselho, surdo a esses argumentos há anos, ouviu-os de repente nesta aproximação das eleições. Enquanto que, até agora, parecia admitir a ideia de ver os deputados europeus destacados financeiramente dos seus países, a perspectiva de um descontentamento dos eleitores perante este dolo levou-o à razão. Por fim, passa-se um pouco o mesmo com o projecto de Constituição Europeia. As eleições dão início à sensatez."@pt11
". I sin resolution om det irländska ordförandeskapets program försöker parlamentet påskynda förhandlingarna i regeringskonferensen genom att kräva att konferensen skall ta fram en slutlig text till konstitution före den 1 maj 2004, det datum när utvidgningen sker. Jag röstade inte för detta krav, eftersom medlemsstaterna måste få mer tid på sig för att se exakt vart detta dåliga dokument skulle föra dem. Rådets uttalanden visar emellertid att rådet plötsligt drabbats av osäkerhet inför planerna på en gemensam stadga för Europaparlamentets ledamöter. Jag kan inte annat än glädja mig åt detta, eftersom jag i åratal har varit en ständig motståndare till denna plan av skäl som alla kan hittas i mina tidigare inlägg, framför allt dem från den 17 december förra året. Rådet, som i åratal har slagit dövörat till inför mina argument, har plötsligt börjat lyssna på dem nu när valet börjar närma sig. Hittills har rådet verkat leka med tanken att ledamöterna skall vara ekonomiskt oberoende av sina respektive länder, men nu har risken för att väljarna visar sitt missnöje med denna olämpliga uppmuntran fått rådet att ta reson. Jag drar slutsatsen att ungefär samma sak är på väg att hända med utkastet till konstitution för EU. Val är visdomens början."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph