Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-01-14-Speech-3-149"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040114.2.3-149"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Considero de grande importância a igualdade entre homens e mulheres, reprovando desde sempre as discriminações baseadas na diferença de sexo. Não posso, no entanto, deixar de discordar com a perspectiva adoptada pela relatora que, em vez de se bater pela igualdade, quer impor o extremismo igualitário. Para a realização dessa igualdade não é necessária a existência de um número rigorosamente igual de homens e mulheres no desempenho de funções, sendo antes decisivo assegurar a existência da igualdade de acesso e oportunidades. Esse igualitarismo é impositivo, apenas aparentemente serve a ideia da igualdade e só por coincidência reflectiria a verdadeira representação. Considero, por outro lado, que muitas das pretensões da relatora, à luz do direito comunitário, não são exigíveis às instituições da União por se inscreverem em domínios reservados aos Estados-Membros. Não obstante, concordo com algumas observações realizadas no âmbito deste relatório de iniciativa, que de resto não configuram problemas exclusivos do tema da igualdade entre homens e mulheres. Acompanho, designadamente, a crítica feita à falta de transparência das decisões tomadas no seio do Conselho e que impedem o Parlamento e os cidadãos de avaliar adequadamente a sua actividade e as suas decisões. Votei contra."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg mener, at ligestilling mellem mænd og kvinder er af allerstørste betydning, og jeg har altid fordømt kønsbestemt forskelsbehandling. Jeg må dog tilstå, at jeg er uenig med ordføreren, som ikke kæmper for ligestilling, men søger at gennemtvinge ligestillingsekstremisme. Virkelig ligestilling kræver ikke nøjagtigt samme antal mænd og kvinder i samme job, det er meget vigtigere først at sikre lige muligheder. Den ligestillingsfanatisme, der kommer til udtryk i denne betænkning, er en absurd indgriben, som giver et umiddelbart indtryk af ligestilling og af, om noget kun ved et rent tilfælde vil kunne afspejle en sand repræsentativ fordeling. Jeg mener, at mange af ordførerens idéer ikke vil kunne gennemføres på EU-plan, fordi de ifølge EU-retten henhører under medlemsstaternes kompetence. Ikke desto mindre er jeg enig i nogle af de betragtninger, der fremsættes i denne initiativbetænkning, som under alle omstændigheder ikke kun vedrører ligestilling mellem mænd og kvinder. Jeg er f.eks. enig i ordførerens kritik af, at den utilstrækkelige gennemskuelighed i forbindelse med Rådets beslutninger forhindrer Parlamentet og borgerne i at fortage en korrekt evaluering af Rådets aktiviteter og beslutninger. Jeg stemte imod."@da1
". Ich messe der Gleichstellung von Männern und Frauen größte Bedeutung bei und habe Diskriminierung aus Gründen des Geschlechts stets verurteilt. Doch ich bin gezwungen, der Auffassung der Berichterstatterin zu widersprechen, die, statt für Gleichberechtigung zu kämpfen, einen gleichmacherischen Extremismus anstrebt. Um Gleichstellung Wirklichkeit werden zu lassen, ist es nicht notwendig, dass genau die gleiche Zahl von Männern und Frauen eine bestimmte Tätigkeit ausüben. Viel wichtiger ist, zuallererst für einen chancengleichen Zugang dazu zu sorgen. Deshalb ist die Gleichmacherei in dem uns vorliegenden Bericht ein absurdes Ansinnen, das einen oberflächlichen Eindruck von Gleichstellung vermittelt und eine wirkliche Vertretung – wenn überhaupt – nur zufällig zum Ausdruck bringt. Ich bin im Übrigen der Meinung, dass viele Überlegungen der Berichterstatterin unter dem Gesichtspunkt des EU-Rechts nicht auf dieser Ebene umgesetzt werden könnten, da sie in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen. Ungeachtet dessen unterstütze ich einen Teil der Ausführungen in diesem Initiativbericht, was aber keineswegs ausschließlich die Gleichstellung von Männern und Frauen betrifft. So teile ich beispielsweise die Kritik der Berichterstatterin an der mangelnden Transparenz von Entscheidungen, die im Rat getroffen werden, was Parlament und Bürger daran hindert, sich ein korrektes Bild von dessen Aktivitäten und Entscheidungen zu machen. Ich habe gegen den Bericht gestimmt."@de7
". Πιστεύω ότι η ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών έχει ύψιστη σημασία και καταδίκαζα ανέκαθεν τη διάκριση των φύλων. Είμαι αναγκασμένος, ωστόσο, να διαφωνήσω με τη θέση της εισηγήτριας που, αντί να μάχεται υπέρ της ισότητας, προσπαθεί να επιβάλει ιδεολογικές ακρότητες περί ισότητας. Προκειμένου να γίνει η ισότητα πραγματικότητα δεν είναι αναγκαίο να έχουμε ακριβώς τον ίδιο αριθμό ανδρών και γυναικών που κάνουν μια συγκεκριμένη εργασία· είναι πολύ σημαντικότερο να εξασφαλίσουμε αρχικά ότι θα υπάρχει ίση πρόσβαση στις ευκαιρίες. Η προάσπιση της ισότητας στην έκθεση που έχουμε ενώπιόν μας είναι μια παράλογη επιβολή, που προσφέρει μια επιφανειακή εντύπωση ισότητας και αν καταφέρει να αντικατοπτρίσει την πραγματική εικόνα θα είναι μόνο από σύμπτωση. Αισθάνομαι ότι πολλές από τις ιδέες της εισηγήτριας, όσον αφορά το δίκαιο της ΕΕ, δεν μπορούν να εφαρμοστούν στην ΕΕ, καθώς υπάγονται στις αρμοδιότητες των κρατών μελών. Υποστηρίζω, εντούτοις, ορισμένα από τα σημεία που επισημαίνονται στην έκθεση πρωτοβουλίας τα οποία δεν αναφέρονται, εν πάση περιπτώσει, στην ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών. Συμφωνώ, για παράδειγμα, με την κριτική της εισηγήτριας σχετικά με την έλλειψη διαφάνειας των αποφάσεων που λαμβάνει το Συμβούλιο, γεγονός που εμποδίζει το Κοινοβούλιο και τους πολίτες να προβούν σε μια κατάλληλη αξιολόγηση των ενεργειών και των αποφάσεών του. Ψήφισα κατά."@el8
". I feel that equality between men and women is of the utmost importance, and have always condemned sex discrimination. I am forced, however, to disagree with the rapporteur’s position, which, rather than fight for equality, seeks to impose egalitarian extremism. In order to make equality a reality it is not necessary to have the exact same number of men and women doing a particular job, it is much more important first to ensure that there is equal access to opportunities. The egalitarianism in the report before us is an absurd imposition, which offers a superficial impression of equality and would only reflect true representation, if at all, by coincidence. I do feel that many of the rapporteur’s ideas, in terms of EU law, could not be implemented in the EU, as they fall within the competences of Member States. I nonetheless endorse some of the points made in this own-initiative report, which do not, in any case, pertain exclusively to equality between men and women. I agree, for example, with the rapporteur’s criticism of the lack of transparency of decisions made within the Council, which prevents Parliament and the citizens from making a proper evaluation of its activities and its decisions. I voted against."@en3
"Creo que la igualdad entre hombres y mujeres es de suma importancia, y he condenado siempre la discriminación por cuestión de sexo. Sin embargo, me veo forzado a estar en desacuerdo con la posición de la ponente, que, en lugar de luchar por la igualdad, pretende imponer el extremismo igualitario. Para conseguir que la igualdad sea una realidad no es necesario tener el mismo número de hombres y mujeres desempeñando un determinado trabajo, es mucho más importante primero asegurar que existe igualdad de acceso a las oportunidades. El igualitarismo en el informe que tenemos ante nosotros es una imposición absurda, que ofrece una impresión superficial de igualdad y solo reflejará la representación real, si es que lo hace, por coincidencia. Creo que muchas de las ideas de la ponente, en cuanto a derecho comunitario, no podrán aplicarse en la Unión Europea, ya que son de la competencia de los Estados miembros. A pesar de todo, respaldo algunos de los puntos expuestos en su informe de propia iniciativa, que, en cualquier caso, no atañen exclusivamente a la igualdad entre hombres y mujeres. Estoy de acuerdo, por ejemplo, con la crítica de la ponente sobre la falta de transparencia en las decisiones tomadas por el Consejo, que impide que el Parlamento y los ciudadanos hagan una evaluación adecuada de sus actividades y decisiones. He votado en contra."@es12
". Naisten ja miesten tasa-arvo on mielestäni äärimmäisen tärkeä asia, ja olen aina tuominnut sukupuoleen perustuvan syrjinnän. Joudun kuitenkin toteamaan, että olen eri kannalla kuin esittelijä, sillä hän ei taistele tasa-arvon puolesta vaan pyrkii pakottamaan kaikki äärimmäiseen egalitarismiin. Tasa-arvon toteuttamiseksi käytännössä ei yksittäisen työn tekijöiksi tarvita välttämättä yhtä monta naista ja miestä. On paljon tärkeämpää varmistaa alusta alkaen kaikille samat mahdollisuudet. Käsiteltävänämme olevaan mietintöön sisältyvä egalitarismi on järjetön pakko, joka antaa pintapuolisen vaikutelman tasa-arvosta ja yltää todelliseen edustavuuteen vain sattumalta, jos silloinkaan. Vaikutelmani nimittäin on, ettei moniakaan esittelijän ajatuksista voida panna täytäntöön yhteisön lainsäädännön perusteella EU:ssa, koska asiat kuuluvat jäsenvaltioiden toimivaltaan. Kannatan kuitenkin muutamia tähän valiokunta-aloitteeseen mietintöön sisältyviä kohtia, jotka eivät kuitenkaan missään tapauksessa koske pelkästään naisten ja miesten välistä tasa-arvoa. Olen yhtä mieltä esimerkiksi siitä esittelijän arvostelemasta seikasta, etteivät neuvoston päätökset ole riittävän avoimia, mikä estää parlamenttia ja kansalaisia arvioimasta asianmukaisesti neuvoston toimintaa ja päätöksiä. Äänestin mietintöä vastaan."@fi5
"Je considère que l’égalité entre les femmes et les hommes revêt une importance primordiale et j’ai toujours condamné la discrimination fondée sur le sexe. Je suis toutefois contraint de m’opposer à la position du rapporteur qui, au lieu de prôner l’égalité, cherche à imposer un extrémisme égalitaire. Afin que l’égalité soit une réalité, il n’est pas indispensable de recenser précisément le même nombre d’hommes et de femmes à un poste spécifique. Il est beaucoup plus important de garantir en premier lieu une accessibilité identique à ces possibilités. L’égalitarisme du rapport qui nous est présenté est un carcan absurde, qui procure une impression superficielle d’égalité et traduirait uniquement une réelle représentation, le cas échéant, par le fait d’une coïncidence. J’ai l’impression que de nombreuses idées du rapporteur, en ce qui concerne le droit européen, ne peuvent être appliquées dans l’UE car elles appartiennent aux compétences des États membres. J’approuve néanmoins certaines remarques émises dans ce rapport d’initiative qui, soit dit en passant, ne relèvent pas exclusivement de l’égalité entre les femmes et les hommes. J’adhère par exemple aux critiques du rapporteur quant au manque de transparence des décisions arrêtées par le Conseil, qui empêche le Parlement et les citoyens de se forger une opinion correcte sur ses activités et ses décisions. J’ai voté contre le rapport."@fr6
"Attribuisco grande importanza alle pari opportunità tra uomini e donne e condanno da sempre le discriminazioni basate sulla differenza di sesso. Non posso tuttavia essere d’accordo con la prospettiva adottata dalla relatrice che, invece di battersi per le pari opportunità, vuole imporre un estremismo egualitario. Per realizzare le pari opportunità non è necessario che vi sia un numero rigorosamente identico di uomini e donne che svolgono la stessa mansione, mentre è determinante garantire l’esistenza di pari accesso alle opportunità. Tale egualitarismo è un’assurda imposizione che serve soltanto apparentemente la causa della parità e solo per un caso fortuito potrebbe offrire un’immagine autentica della realtà. Ritengo inoltre che molte delle idee della relatrice, alla luce del diritto comunitario, non siano attuabili dalle Istituzioni europee, in quanto sono di competenza degli Stati membri. Ciononostante concordo con alcune osservazioni contenute nella presente relazione di iniziativa, che del resto non configurano problemi circoscritti esclusivamente al tema della parità tra uomini e donne. Condivido, in particolare, la critica rivolta alla mancanza di trasparenza delle decisioni adottate dal Consiglio e che impediscono al Parlamento e ai cittadini di valutarne in modo adeguato l’attività e le scelte. Ho espresso voto contrario."@it9
". I feel that equality between men and women is of the utmost importance, and have always condemned sex discrimination. I am forced, however, to disagree with the rapporteur’s position, which, rather than fight for equality, seeks to impose egalitarian extremism. In order to make equality a reality it is not necessary to have the exact same number of men and women doing a particular job, it is much more important first to ensure that there is equal access to opportunities. The egalitarianism in the report before us is an absurd imposition, which offers a superficial impression of equality and would only reflect true representation, if at all, by coincidence. I do feel that many of the rapporteur’s ideas, in terms of EU law, could not be implemented in the EU, as they fall within the competences of Member States. I nonetheless endorse some of the points made in this own-initiative report, which do not, in any case, pertain exclusively to equality between men and women. I agree, for example, with the rapporteur’s criticism of the lack of transparency of decisions made within the Council, which prevents Parliament and the citizens from making a proper evaluation of its activities and its decisions. I voted against."@lv10
"Ik hecht uitzonderlijk belang aan de gelijkheid van mannen en vrouwen en ik heb mij altijd verzet tegen discriminatie op grond van geslacht. Desalniettemin kan ik niet akkoord gaan met het standpunt van de rapporteur. In plaats van te vechten voor gelijkheid pleit zij voor de verplichte invoering van een extremistisch egalitarisme. Om gelijkheid tussen mannen en vrouwen te waarborgen is het niet nodig dat er op alle posten een identiek aantal mannen en vrouwen aanwezig is. Het is veel belangrijker dat het beginsel van gelijke toegang en gelijke kansen correct wordt toegepast. Het beoogde egalitarisme heeft een dwingend karakter en het dient de gelijkheidsgedachte alleen maar in schijn. Het zal de reële vertegenwoordiging van mannen en vrouwen slechts bij toeval weerspiegelen. Anderzijds ben ik van oordeel dat vele verzoeken van de rapporteur krachtens het Gemeenschapsrecht niet door de instellingen van de Unie kunnen worden ingewilligd omdat ze onder de bevoegdheid van de lidstaten vallen. Ondanks alles onderschrijf ik enkele opmerkingen die in het kader van dit initiatiefverslag geformuleerd worden en die overigens niet alleen betrekking hebben op het probleem van de gelijkheid van mannen en vrouwen. Ik steun met name de kritiek op het gebrek aan transparantie van de beslissingen van de Raad, aangezien het Parlement en de burgers zich daardoor geen duidelijk beeld kunnen vormen van de werkzaamheden en de besluitvorming van deze instelling. Ik heb tegen het verslag gestemd."@nl2
". Jag anser att jämställdhet är en mycket viktig fråga och jag har alltid fördömt könsdiskriminering. Jag kan emellertid inte hålla med om föredragandens hållning, som i stället för att vara en kamp för jämställdhet snarare syftar till att införa extremistisk jämlikhet. Det måste inte finnas exakt lika många män som kvinnor inom ett speciellt yrke för att jämställdhet skall kunna förverkligas. Det är mycket viktigare att först och främst se till att alla har samma möjligheter. Jämställdhetssträvan i betänkandet framför oss är ett absurt påbud som ger ett ytligt intryck av jämställdhet och som bara genom slumpen, om över huvud taget, skulle återspegla den sanna representationen. Jag anser att många av föredragandens tankar när det gäller EU:s lagstiftning inte skulle kunna genomföras i EU, eftersom de faller under medlemsstaternas ansvarsområden. Jag stöder trots allt några av punkterna i initiativbetänkandet, som inte på något sätt är begränsat till frågan om jämställdhet mellan män och kvinnor. Jag håller till exempel med om föredragandens kritik mot bristen på öppenhet när det gäller beslut som fattats i rådet, vilket hindrar parlamentet och medborgarna från att göra en riktig utvärdering av rådets handlingar och beslut. Jag röstade emot."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph