Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-01-14-Speech-3-120"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20040114.2.3-120"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
A criação e manutenção de serviços de interesse geral constitui uma das marcas mais características do "modelo europeu" de desenvolvimento, garantindo que, num quadro de economia de mercado - melhor, de economia social de mercado -, se asseguram determinados direitos fundamentais. A pessoa, o cidadão, é titular de direitos, não apenas factor de produção ou livre empreendedor.
Concordo com a necessidade, manifestada pelo relator, de dar especial atenção à situação específica do meio rural e às regiões socialmente desfavorecidas, com especial ênfase para as mais periféricas, e de os serviços sociais de interesse geral que assumem funções de segurança social e de inclusão social ficarem fora das regras da concorrência.
Subscrevo a interpretação de que, por força dos tratados e do necessário respeito pelo princípio da subsidiariedade, impõe-se à Comunidade uma posição de neutralidade relativamente às opções dos Estados-Membros quanto à forma de propriedade das empresas.
A clarificação proposta do conceito de serviços de interesse económico geral e dos critérios de distinção das categorias de serviços de interesse geral não poderá ser feita à custa de maior centralização ou uniformização artificial, sendo de reforçar a liberdade de escolha das autoridades públicas responsáveis pelos serviços.
Assim, face às votações na especialidade ocorridas no plenário e não tendo passado as propostas de uma Directiva-Quadro, votei a favor."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Indførelsen og opretholdelsen af forsyningspligtydelser udgør et af de bærende elementer i den europæiske udviklingsmodel, eftersom de inden for markedsøkonomiske rammer - eller snarere en social markedsøkonomisk ramme - sikrer, at visse grundlæggende rettigheder fredes totalt. Den enkelte borger har rettigheder og er ikke blot en produktionsenhed eller en brik på det frie marked.
Jeg er enig med ordføreren i, at vi bør være særligt opmærksomme på landområderne og de socialt dårligt stillede områder, især de yderste randområder. Jeg tilslutter mig også tanken om, at sociale forsyningspligtydelser inden for den sociale sikring og social inddragelse fortsat bør være undtaget fra konkurrencereglerne.
Jeg støtter tanken om, at EU ifølge traktaterne og under iagttagelse af nærhedsprincippet bør forblive neutralt i forhold til medlemsstaternes valg af ejerforhold.
Den foreslåede klarlæggelse af begrebet forsyningspligtydelser og af kriterierne for sondring mellem de forskellige kategorier af forsyningspligtydelser bør ikke føre til større centralisering eller til kunstig standardisering. Det er af stor betydning, at de ansvarlige offentlige myndigheder bevarer deres valgfrihed.
I lyset af afstemningen på plenarmødet om det omhandlede emne, og i betragtning af at forslagene om et rammedirektiv ikke blev vedtaget, valgte jeg at stemme for."@da1
".
Die Schaffung und Erhaltung von Dienstleistungen von allgemeinem Interesse stellt einen der Stützpfeiler des europäischen Entwicklungsmodells dar, da sie gewährleisten, dass unter den Rahmenbedingungen einer Marktwirtschaft – oder eher sozialen Marktwirtschaft – bestimmte Grundrechte unantastbar sind. Der einzelne Bürger besitzt Rechte und ist nicht einfach nur eine Produktionseinheit oder eine Schachfigur auf dem freien Markt.
Ich stimme dem Berichterstatter zu, dass die ländlichen und sozial schwachen Gebiete (besonders Randlagen) besonderer Beachtung bedürfen. Ich teile auch seine Ansicht, dass soziale Dienstleistungen von allgemeinem Interesse, die Funktionen der sozialen Sicherheit und Integration ausüben, von den Regeln des Wettbewerbs ausgeklammert werden sollten.
Ich bin ebenfalls der Meinung, dass in Übereinstimmung mit den Verträgen und mit der gebotenen Achtung des Subsidiaritätsprinzips die Gemeinschaft im Hinblick auf die Entscheidung der Mitgliedstaaten für bestimmte Eigentumsformen neutral bleiben muss.
Die vorgesehene Klärung des Begriffs der Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse und die Kriterien zur Unterscheidung zwischen Kategorien von Dienstleistungen von allgemeinem Interesse darf nicht zu einer größeren Zentralisierung oder künstlicher Normierung führen. Die für diese Dienstleistungen zuständigen öffentlichen Behörden müssen auf jeden Fall Entscheidungsfreiheit haben.
Angesichts der Abstimmung im Plenum zu diesem Thema und da Vorschläge für eine Rahmenrichtlinie nicht angenommen wurden, habe ich dafür gestimmt."@de7
".
Η δημιουργία και διατήρηση των υπηρεσιών κοινής ωφέλειας αποτελεί έναν από τους πυλώνες του “ευρωπαϊκού μοντέλου” ανάπτυξης, καθώς εγγυάται ότι, στο πλαίσιο μιας οικονομίας της αγοράς –ή μάλλον στο πλαίσιο μιας κοινωνικής οικονομίας της αγοράς– ορισμένα θεμελιώδη δικαιώματα είναι ιερά και απαραβίαστα. Ο πολίτης έχει δικαιώματα, και δεν είναι απλά μια μονάδα παραγωγής ή ένα πιόνι της ελεύθερης αγοράς.
Συμφωνώ με τον εισηγητή ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις αγροτικές και κοινωνικά μειονεκτούσες περιοχές, με έμφαση στις απομακρυσμένες περιοχές. Υποστηρίζω επίσης την άποψή του ότι οι κοινωνικές υπηρεσίες κοινής ωφέλειας που επιτελούν έργο κοινωνικής ασφάλισης και κοινωνικής ένταξης πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής των κανόνων του ανταγωνισμού.
Υποστηρίζω την ιδέα ότι, σύμφωνα με τις Συνθήκες και με τον απαραίτητο σεβασμό για την αρχή της επικουρικότητας, η Κοινότητα πρέπει να είναι ουδέτερη σε σχέση με τις επιλογές των κρατών μελών όσον αφορά τις μορφές ιδιοκτησίας.
Δεν πρέπει να αφήσουμε την προτεινόμενη διευκρίνιση της έννοιας των υπηρεσιών γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος και των κριτηρίων για τη διάκριση μεταξύ των κατηγοριών των υπηρεσιών κοινής ωφέλειας να οδηγήσει σε μεγαλύτερο συγκεντρωτισμό ή σε τεχνητή τυποποίηση. Είναι σημαντικό οι δημόσιες αρχές που είναι υπεύθυνες για τις υπηρεσίες αυτές να απολαμβάνουν την ελευθερία επιλογής.
Υπό το πρίσμα της ψηφοφορίας στην Ολομέλεια για το θέμα που έχουμε ενώπιόν μας και δεδομένου ότι οι προτάσεις για μια οδηγία πλαίσιο δεν εγκρίθηκαν, ψήφισα υπέρ."@el8
".
The creation and maintenance of services of general interest represents one of the pillars of the ‘European model’ of development, as it guarantees that, within a market economy framework – or rather, a social market economy framework – certain fundamental rights are sacrosanct. The individual citizen holds rights, and is not merely a unit of production or a pawn of the free market.
I agree with the rapporteur that special attention must be paid to rural and socially disadvantaged areas, with emphasis on the outermost regions. I also endorse his view that social services of general interest that carry out social security and social inclusion functions should remain exempt from competition rules.
I support the idea that, in accordance with the Treaties and with the necessary respect for the principle of subsidiarity, the Community must be neutral in relation to Member States’ options on forms of property.
The proposed clarification of the concept of services of general economic interest and of criteria for distinguishing between categories of services of general interest must not be allowed to lead to greater centralisation or to artificial standardisation. It is essential that the public authorities responsible for such services should enjoy freedom of choice.
In light of the vote in plenary on the matter before us and given that proposals for a framework directive were not passed, I voted in favour."@en3
"La creación y mantenimiento de los servicios de interés general representa uno de los pilares del «modelo europeo» de desarrollo, ya que garantiza que, en el seno de una economía de mercado, o más bien de una economía social de mercado, algunos derechos fundamentales sean sacrosantos. El ciudadano es portador de derechos, y no es una mera unidad de producción o un peón del mercado libre.
Estoy de acuerdo con el ponente en que debe prestarse atención especial a las zonas rurales y socialmente desfavorecidas, haciendo hincapié especialmente en las zonas ultraperiféricas. También apoyo su punto de vista de que los servicios sociales de interés general que desempeñan funciones de seguridad social e integración social deberían estar exentas de las reglas de la competencia.
Respaldo la idea de que, de acuerdo con los Tratados y con el respeto necesario del principio de subsidiariedad, la Comunidad debe mantenerse neutral en relación con las opciones de los Estados miembros sobre las distintas formas de propiedad.
No debe permitirse que la definición propuesta del concepto de servicios de interés económico general y de los criterios para distinguir entre las categorías de servicios de interés general deriven en una mayor centralización o en una normalización artificial. Es esencial que las autoridades públicas responsables de dichos servicios puedan disfrutar de libertad de elección.
A la luz de la votación en la sesión plenaria sobre la cuestión que tenemos sobre la mesa, dado que no se aprobaron propuestas para una directiva marco, he votado a favor."@es12
".
Yleishyödyllisten palvelujen luominen ja ylläpitäminen on yksi "Euroopan yhteiskuntamallin" peruspilareista, koska se takaa, ettei tiettyihin perusoikeuksiin puututa markkinatalouden – tai pikemminkin sosiaalisen markkinatalouden – toimintaympäristössä. Yksittäisellä kansalaisella on oikeuksia, hän ei ole pelkkä tuotantoyksikkö tai pelinappula vapailla markkinoilla.
Olen esittelijän kanssa yhtä mieltä siitä, että maaseutualueisiin ja sosiaalisesti epäedullisessa asemassa oleviin alueisiin on kiinnitettävä erityistä huomiota korostaen samalla syrjäisimpien alueiden tilannetta. Kannatan myös hänen näkemystään siitä, että yleishyödylliset sosiaalipalvelut, joilla varmistetaan sosiaaliturva ja sosiaalinen osallisuus, olisi jätettävä kilpailusääntöjen soveltamisalan ulkopuolelle.
Kannatan ajatusta siitä, että yhteisön on perussopimusten mukaisesti ja välttämätöntä toissijaisuusperiaatetta noudattaen suhtauduttava jäsenvaltioiden valitsemiin erilaisiin omistusmuotoihin neutraalisti.
Taloudellista etua koskevien yleishyödyllisten palvelujen käsitteen ja yleishyödyllisten palvelujen eri luokkien erottelukriteerien ehdotettu selvennys eivät saa johtaa keskittymisen lisääntymiseen tai keinotekoiseen standardointiin. Olennaista on, että näistä palveluista vastuussa olevat julkisviranomaiset voivat käyttää valinnanvapauttaan.
Käsiteltävänämme olevaa asiaa koskevan täysistuntoäänestyksen perusteella ja ottaen huomioon, ettei puitedirektiiviä koskevia ehdotuksia hyväksytty, äänestin mietinnön puolesta."@fi5
"La mise sur pied et la sauvegarde de services d’intérêt général représentent l’un des piliers du "modèle européen" de développement en ce qu’il garantit que certains droits fondamentaux, à l’intérieur d’une économie de marché - ou plus exactement, d’une économie sociale de marché, sont sacro-saints. Chaque citoyen possède des droits et n’est pas seulement une unité de production ou un pion du libre marché.
Je souscris à l’opinion du rapporteur selon laquelle une attention particulière doit être consacrée aux régions rurales et socialement vulnérables, l’accent devant être mis sur les régions ultrapériphériques. J’adhère également à son point de vue lorsqu’il affirme que les services d’intérêt général sociaux assumant des fonctions de sécurité sociale et de solidarité doivent rester exclus des règles de la concurrence.
Je suis favorable à l’idée que, conformément aux Traités et dans le respect requis du principe de subsidiarité, la Communauté doit rester neutre quant aux solutions adoptées par les États membres au sujet des formes de propriété.
L’on ne peut tolérer que la clarification suggérée du concept des services d’intérêt économique général et des critères de distinction entre les catégories de services d’intérêt général conduise à un renforcement de la centralisation ou à une uniformisation artificielle. Il est fondamental que les autorités publiques en charge de ces services bénéficient d’une liberté de choix.
À la lumière du vote en séance plénière sur le dossier qui nous est soumis, et puisque des propositions de directive-cadre n’ont pas été adoptées, j’ai voté pour."@fr6
"La creazione e il mantenimento di servizi di interesse generale costituisce uno dei tratti più caratteristici del “modello europeo” di sviluppo e garantisce, in un quadro di economia di mercato, o meglio, di economia sociale di mercato, il rispetto di determinati diritti fondamentali. La persona, il cittadino, è titolare di diritti, non è soltanto un’unità produttiva o una pedina del libero mercato.
Sono d’accordo sulla necessità, espressa dal relatore, di dedicare un’attenzione speciale alla situazione specifica delle aree rurali e socialmente svantaggiate, in particolare di quelle più periferiche, e sul fatto che i servizi sociali di interesse generale rilevanti ai fini della sicurezza e dell’integrazione sociale siano esclusi dalle regole della concorrenza.
Appoggio l’idea che, conformemente ai Trattati e alla necessaria osservanza del principio di sussidiarietà, la Comunità si mantenga neutrale rispetto alle scelte degli Stati membri sulla forma di proprietà delle imprese.
Il chiarimento proposto del concetto di servizi di interesse economico generale e dei criteri di distinzione tra le varie categorie di servizi di interesse generale non dovrà avvenire al prezzo di un maggior accentramento e di un’armonizzazione artificiale. E’ indispensabile che le autorità pubbliche responsabili per tali servizi godano di libertà di scelta.
Pertanto, a fronte delle votazioni svoltesi nella fattispecie in plenaria e non essendo passate le proposte per una direttiva quadro, ho votato a favore."@it9
".
The creation and maintenance of services of general interest represents one of the pillars of the ‘European model’ of development, as it guarantees that, within a market economy framework – or rather, a social market economy framework – certain fundamental rights are sacrosanct. The individual citizen holds rights, and is not merely a unit of production or a pawn of the free market.
I agree with the rapporteur that special attention must be paid to rural and socially disadvantaged areas, with emphasis on the outermost regions. I also endorse his view that social services of general interest that carry out social security and social inclusion functions should remain exempt from competition rules.
I support the idea that, in accordance with the Treaties and with the necessary respect for the principle of subsidiarity, the Community must be neutral in relation to Member States’ options on forms of property.
The proposed clarification of the concept of services of general economic interest and of criteria for distinguishing between categories of services of general interest must not be allowed to lead to greater centralisation or to artificial standardisation. It is essential that the public authorities responsible for such services should enjoy freedom of choice.
In light of the vote in plenary on the matter before us and given that proposals for a framework directive were not passed, I voted in favour."@lv10
"De oprichting en instandhouding van diensten van algemeen belang vormt een van de belangrijkste kenmerken van het “Europees ontwikkelingsmodel”, waarbij in het kader van de markteconomie - of beter gezegd, van de sociale markteconomie - bepaalde fundamentele rechten worden gewaarborgd. Het individu, de burger, is niet alleen een productiefactor of een vrije ondernemer maar bezit ook rechten.
Ik ben het met de rapporteur eens dat er bijzondere aandacht moet worden besteed aan de specifieke situatie van het platteland en de vanuit sociaal oogpunt minder begunstigde regio’s, met name de meest perifere regio’s. Tevens ben ik van oordeel dat sociale diensten van algemeen belang die voorzien in sociale zekerheid en sociale integratie buiten de werkingssfeer van de mededingingsregels gehouden moeten worden.
Ik onderschrijf de gedachte dat de Gemeenschap, in overeenstemming met de Verdragen en het subsidiariteitsbeginsel, een neutrale houding moet aannemen ten aanzien van de keuze van de lidstaten met betrekking tot de eigendom van bedrijven.
De verduidelijking van het begrip diensten van algemeen economisch belang en van de criteria op basis waarvan een onderscheid wordt gemaakt tussen de verschillende soorten diensten van algemeen belang mag niet leiden tot een sterkere centralisering of een kunstmatige harmonisatie. Het komt erop aan de keuzevrijheid te versterken van de overheden die voor de diensten verantwoordelijk zijn.
In het licht van de stemmingen in de plenaire vergadering en gelet op het feit dat de voorstellen voor een kaderrichtlijn er niet door zijn gekomen, heb ik voor het verslag gestemd."@nl2
".
Skapandet och bevarandet av tjänster i allmänhetens intresse utgör en av pelarna i den europeiska utvecklingsmodellen, eftersom de, inom ramen för marknadsekonomi – eller snarare inom ramen för social marknadsekonomi – garanterar att vissa grundläggande rättigheter är heliga. Den individuella medborgaren har rättigheter och är inte endast en produktionsenhet eller ett redskap på den fria marknaden.
Jag håller med föredraganden om att särskild hänsyn måste tas till landsbygdsområden och till socialt svagt utvecklade områden, med tonvikten på de yttersta regionerna. Jag stöder också hans åsikt att sociala tjänster i allmänhetens intressen som är inriktade på social trygghet och solidaritet inte bör omfattas av konkurrensbestämmelserna.
Jag stöder tanken att gemenskapen, i enlighet med fördragen och av respekt för subsidiaritetsprincipen, måste vara neutral i sitt förhållande till medlemsstaternas val när det gäller ägandeform.
Det föreslagna förtydligandet av begreppet tjänster av allmänt ekonomiskt intresse och av kriterierna för att skilja mellan de olika kategorierna av tjänster i allmänhetens intresse får inte leda till ökad centralisering eller till konstgjord standardisering. Det är mycket viktigt att de offentliga myndigheter som ansvarar för dessa tjänster har valfrihet.
Mot bakgrund av omröstningen i kammaren angående denna fråga, och med tanke på att förslagen till ett ramdirektiv inte gick igenom, röstade jag för betänkandet."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples