Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-01-14-Speech-3-094"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040114.2.3-094"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Sendo o atum o recurso pesqueiro de maior impacto comercial a nível mundial, saúdo o relator e a Comissão das Pescas por este relatório de iniciativa sobre a sua frota e a indústria conserveira correspondente. A perda de competitividade da frota e da indústria comunitária do atum, conjugada com a grande valia dessas áreas para a UE - a indústria conserveira proporciona cerca de 40 000 empregos na UE e o atum representa quase 60% da produção total de conservas de peixe -, torna inequívoca a conclusão do relatório de que os Estados-Membros só têm a ganhar se a UE decidir fazer mais por este pescado. Apoio a sugestão feita no sentido da elaboração pela Comissão de um plano específico de acção e de um quadro global de apoio estrutural ao sector do atum. Reconheço que é importante que, no seio das Organizações Regionais de Pesca, a UE insista na ideia fundamental da adaptação da capacidade da frota aos recursos disponíveis que, tanto quanto possível, assegure a sua estabilidade e renovação. Essa adaptação terá de prever o combate à sobrepesca praticada por navios ilegais e que arvoram pavilhões de conveniência, podendo passar, como aconselha o relatório, pela elaboração de uma lista dos navios cumpridores que serão autorizados e a aplicação de sanções comerciais aos navios prevaricadores."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Eftersom tunfisk er den kommercielt mest succesrige friskeressource i verden, må jeg lykønske ordføreren og fiskeriudvalget med denne initiativbetænkning om tunfiskerflåden og forarbejdningsindustrien. Ifølge betænkningen vil medlemsstaterne kun kunne drage fordel heraf, hvis EU beslutter at gøre mere for denne fiskerisektor. Det er umuligt at forholde sig til en sådan konklusion, eftersom EU's tunfiskerflåde og sektoren som helhed har mistet konkurrenceevne og samtidig yder et af disse områders væsentligste bidrag til EU - idet konservesindustrien tegner sig for omkring 40.000 arbejdspladser i EU, og tunfisk udgør næsten 60 % af den samlede produktion af fisk på dåse. Jeg støtter forslaget om, at Kommissionen skal udarbejde en specifik handlingsplan og en overordnet strukturstøtteramme for tunfiskesektoren. Jeg erkender, at det er vigtigt, at EU sikrer sig, at de regionale fiskeriorganisationers flåder er tilpasset de disponible ressourcer, således at man kan skabe stabilitet og fornyelse. Denne tilpasning bør indebære bekæmpelse af overfiskningen fra ulovlige fartøjer, der sejler under bekvemlighedsflag, og eventuelt - som imødeset i betænkningen - udarbejdelse af en fortegnelse over de fartøjer, der overholder de relevante regler, og som kan få fiskeritilladelse, samt mulige sanktioner mod fartøjer, der ikke indordner sig under bestemmelserne."@da1
". Da Thunfisch die weltweit kommerziell erfolgreichste Fischereiressource ist, gratuliere ich dem Berichterstatter und dem Ausschuss für Fischerei zu diesem Initiativbericht zur Thunfischflotte und Thunfischindustrie. Dieser Bericht kommt zu dem Schluss, dass die Mitgliedstaaten nur Vorteile haben werden, wenn die EU beschließt, mehr für diesen Sektor der Fischereiindustrie zu tun. Gegen eine solche Schlussfolgerung lässt sich nichts sagen angesichts des Rückgangs der Wettbewerbsfähigkeit der gemeinschaftlichen Thunfischflotte und Thunfischindustrie in Verbindung mit dem erheblichen Beitrag dieser Bereiche zur EU: Die Konservenindustrie beschäftigt 40 000 Menschen in der EU, und Thunfisch macht fast 60 % der Fischkonservenproduktion aus. Ich begrüße den Vorschlag, dass die Kommission einen spezifischen Aktionsplan und einen globalen Rahmen für die strukturelle Unterstützung des Thunfischsektors vorlegen soll. Die EU muss unbedingt sicherstellen, dass die Flotte – innerhalb der regionalen Fischereiorganisationen – an die verfügbaren Ressourcen angepasst wird, was – wo möglich – für Stabilität und Erneuerung sorgen wird. Dazu gehört auch der Kampf gegen die Überfischung durch illegale Schiffe, die unter Billigflaggen fahren, und eventuell auch – wie im Bericht dargelegt – die Aufstellung einer Liste jener Schiffe, die die einschlägigen Bestimmungen einhalten und für den Fischfang zugelassen sind, und die Verhängung von Handelssanktionen gegen Schiffe, die sich nicht daran halten."@de7
". Δεδομένου ότι ο τόνος είναι ο πιο επιτυχημένος εμπορικά αλιευτικός πόρος στον κόσμο, συγχαίρω τον εισηγητή και την Επιτροπή Αλιείας για την έκθεση πρωτοβουλίας της για τον στόλο και τη βιομηχανία μεταποίησης του τόνου. Η έκθεση συμπεραίνει ότι τα κράτη μέλη πρόκειται να ωφεληθούν μόνο αν η ΕΕ αποφασίσει να κάνει περισσότερα για αυτόν τον τομέα της αλιευτικής βιομηχανίας. Είναι αδύνατον να διαφωνήσουμε με ένα τέτοιο συμπέρασμα, ενόψει της απώλειας της ανταγωνιστικότητας του κοινοτικού στόλου αλιείας τόνου και της βιομηχανίας, μαζί με τη σημαντική συνεισφορά αυτών των τομέων στην ΕΕ – η βιομηχανία κονσερβοποίησης παρέχει περίπου 40 000 θέσεις εργασίας στην ΕΕ και ο τόνος αντιπροσωπεύει περίπου το 60% της συνολικής παραγωγής κονσερβοποιημένων ιχθύων. Υποστηρίζω την πρόταση εκπόνησης από την Επιτροπή ενός συγκεκριμένου σχεδίου δράσης και ενός γενικού πλαισίου διαρθρωτικής στήριξης για τον τομέα του τόνου. Αναγνωρίζω τη σημασία που έχει το να διασφαλίσει πλήρως η ΕΕ ότι, στο πλαίσιο των περιφερειακών οργανώσεων αλιείας, ο στόλος αλιείας θα προσαρμοσθεί στους διαθέσιμους πόρους, γεγονός που, όπου είναι δυνατόν, θα εξασφαλίσει τη σταθερότητα και την ανανέωση. Η προσαρμογή αυτή πρέπει να περιλαμβάνει την καταπολέμηση της υπερβολικής αλιείας που ασκούν παράνομα σκάφη τα οποία φέρουν σημαία ευκαιρίας, και αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα, όπως προβλέπεται στην έκθεση, την κατάρτιση ενός καταλόγου με τα σκάφη εκείνα που συμμορφώνονται με τους σχετικούς κανόνες και άρα επιτρέπεται η είσοδός τους στους ιχθυότοπους, ενώ θα επιβάλλονται εμπορικές κυρώσεις στα σκάφη που δεν συμμορφώνονται."@el8
". Given that tuna is the most commercially successful fishery resource in the world, I congratulate the rapporteur and the Committee on Fisheries for this own-initiative report on the tuna fleet and processing industry. The report concludes that Member States stand only to benefit if the EU decides to do more for this sector of the fishing industry. It is impossible to argue with such a conclusion, in view of the Community tuna fleet and industry’s loss of competitiveness, along with the major contribution of these areas to the EU – the canning industry provides around 40 000 jobs in the EU and tuna accounts for almost 60% of total tinned fish production. I endorse the suggestion that the Commission should draw up a specific action plan and an overall structural support framework for the tuna sector. I acknowledge the importance of the EU’s making absolutely sure that, within the Regional Fisheries Organisations, the fleet is adapted to available resources, which will, where possible, ensure stability and renewal. This adaptation must involve combating the over-fishing practised by illegal vessels flying flags of convenience, and this might entail, as envisaged in the report, drawing up a list of those vessels that comply with the relevant rules and will be allowed in the fisheries, and imposing trade sanctions for vessels that do not comply."@en3
"Dado que el atún es el recurso pesquero con más éxito comercial en el mundo, quiero felicitar al ponente y a la Comisión de Pesca por este informe de iniciativa propia sobre la flota y la industria del atún. El informe concluye que los Estados miembros solo se beneficiarán si la UE decide implicarse más en este sector de la industria pesquera. En vistas de la pérdida de competitividad de la flota y del sector del atún de la Comunidad, es imposible aducir una conclusión de este tipo, además de la gran contribución de estas áreas a la UE: la industria conservera proporciona unos 40 000 puestos de trabajo en la UE y el atún representa casi el 60% de la producción total de pescado en conserva. Apoyo la propuesta de que la Comisión debería presentar un plan de acción específico y un marco de apoyo global estructural para el sector del atún. Reconozco la importancia de que la UE insista en que, en el seno de las organizaciones pesqueras regionales, la flota se adapte a los recursos disponibles, lo que asegurará, donde sea posible, estabilidad y renovación. Esta adaptación debe incluir la lucha contra la pesca excesiva practicada por barcos ilegales con banderas de conveniencia, lo que podría implicar, tal y como el informe tiene previsto, elaborar una lista de aquellos barcos que cumplen las normas relevantes y que serán autorizados, e imponer sanciones comerciales a los barcos que no las cumplan."@es12
". Koska tonnikala on maailman kalavaroista kaupallisesti menestynein, kiitän esittelijää ja kalatalousvaliokuntaa tästä tonnikalalaivastoa ja tonnikalateollisuutta koskevasta valiokunta-aloitteisesta mietinnöstä. Mietinnön päätelmän mukaan jäsenvaltiot voivat pelkästään hyötyä siitä, että EU päättää edistää kyseistä kalateollisuusalaa. Tällaista päätelmä vastaan ei voi esittää vastaväitteitä, kun otetaan huomioon, että yhteisön tonnikalalaivaston ja -teollisuuden kilpailukyky on heikentynyt ja nämä alat ovat EU:n kannalta erittäin tärkeitä – EU:n säilyketeollisuudessa on noin 40 000 työpaikkaa, ja tonnikalan osuus koko kalasäilyketuotannosta on lähes 60 prosenttia. Kannatan ehdotusta siitä, että komissio laatii erityisen toimintasuunnitelman ja yleisen tukikehyksen tonnikala-alalle. Pidän tärkeänä, että EU varmistaa alueellisten kalastusjärjestöissä laivaston ehdottoman sopivuuden käytettävissä oleviin kalavaroihin nähden, millä varmistetaan mahdollisuuksien mukaan myös vakaus ja uudistuminen. Mukautukseen on sisällytettävä mukavuuslipun alla purjehtivien laittomien alusten harjoittaman liikakalastuksen torjunta, minkä perusteella voidaan mietinnössä kuvatulla tavalla laatia luettelot asiaankuuluvia sääntöjä noudattavista aluksista, joilla on lupa kalastaa, ja määrätä kaupallisia pakotteita aluksille, jotka eivät noudata sääntöjä."@fi5
". Étant donné que le thon est la ressource halieutique la plus commercialisée au monde, je félicite le rapporteur et la commission de la pêche pour ce rapport d’initiative sur la flotte thonière et l’industrie de transformation du thon. Le rapport conclut que les États membres ne devraient être avantagés que si l’Union européenne décide de fournir davantage d’efforts pour ce secteur. Il est impossible de contester une telle conclusion, étant donné la flotte thonière de l’UE et la perte de compétitivité de l’industrie, ainsi que l’immense contribution de ces secteurs en faveur de l’UE: l’industrie de la conserverie compte environ 40 000 emplois dans l’Union européenne et le thon représente près de 60% de la production totale des conserves de poisson. Je soutiens la suggestion de la Commission d’élaborer un plan d’action spécifique et un cadre global de soutien structurel au secteur du thon. Je reconnais l’importance de la démarche de l’UE visant à garantir que, au sein des organisations régionales de pêche, la flotte soit adaptée aux ressources disponibles, ce qui assurera, autant que possible, la stabilité et la rénovation. Cette adaptation doit inclure la lutte contre la surexploitation des ressources halieutiques pratiquée par des navires illégaux battant pavillon de complaisance et pourrait entraîner, comme le rapport l’envisage, l’établissement d’une liste de ces navires qui respectent les règles en vigueur et qui seront autorisés à pêcher et l’imposition de sanctions commerciales pour les navires qui ne respectent pas ces règles."@fr6
"Poiché il tonno è la risorsa ittica di maggior impatto commerciale al mondo, mi congratulo con il relatore e con la commissione per la pesca per la presente relazione di iniziativa sulla flotta per la pesca dei tonnidi e la relativa industria conserviera. La relazione conclude affermando che, se l’UE si deciderà a fare di più per la pesca, gli Stati membri non avranno che da guadagnarci. E’ impossibile non essere d’accordo su questo, alla luce della perdita di competitività della flotta e dell’industria comunitaria del tonno, unita al grande valore di tali settori per l’UE – l’industria conserviera dà lavoro a circa 40 000 persone nell’Unione europea e il tonno rappresenta quasi il 60 per cento della produzione totale di conserve di pesce. Appoggio la proposta riguardante l’elaborazione di un piano specifico di azione da parte della Commissione e di un quadro globale di sostegno strutturale al settore del tonno. Riconosco quanto sia importante che, in seno alle organizzazioni regionali della pesca, l’UE insista sull’idea di fondo di adeguare le capacità della flotta comunitaria alle risorse disponibili in modo da salvaguardare, per quanto possibile, la loro stabilità e il loro rinnovamento. Tale adeguamento dovrà comportare la lotta alla pesca eccessiva praticata dalle navi illegali che battono bandiera di comodo, cosa che potrebbe richiedere, come previsto dalla relazione, l’elaborazione di un elenco di pescherecci che rispettano le norme in vigore e sono autorizzati a condurre quest’attività, nonché l’applicazione di sanzioni commerciali ai pescherecci che violano tali norme."@it9
". Given that tuna is the most commercially successful fishery resource in the world, I congratulate the rapporteur and the Committee on Fisheries for this own-initiative report on the tuna fleet and processing industry. The report concludes that Member States stand only to benefit if the EU decides to do more for this sector of the fishing industry. It is impossible to argue with such a conclusion, in view of the Community tuna fleet and industry’s loss of competitiveness, along with the major contribution of these areas to the EU – the canning industry provides around 40 000 jobs in the EU and tuna accounts for almost 60% of total tinned fish production. I endorse the suggestion that the Commission should draw up a specific action plan and an overall structural support framework for the tuna sector. I acknowledge the importance of the EU’s making absolutely sure that, within the Regional Fisheries Organisations, the fleet is adapted to available resources, which will, where possible, ensure stability and renewal. This adaptation must involve combating the over-fishing practised by illegal vessels flying flags of convenience, and this might entail, as envisaged in the report, drawing up a list of those vessels that comply with the relevant rules and will be allowed in the fisheries, and imposing trade sanctions for vessels that do not comply."@lv10
"Gelet op het feit dat tonijn vanuit commercieel oogpunt de belangrijkste vissoort ter wereld is, feliciteer ik de rapporteur en de Commissie visserij met dit initiatiefverslag over de tonijnvloot en de tonijnconservenindustrie. Het concurrentievermogen van de communautaire tonijnvloot en de bijbehorende industrie staat sterk onder druk. Het gaat hier om een sector die voor de Europese Unie van grote waarde is aangezien de Europese conservenindustrie voor zo’n 40.000 arbeidsplaatsen zorgt en de tonijnvangst bijna 60 procent van de totale visconservenindustrie vertegenwoordigt. De rapporteur concludeert dan ook dat de lidstaten er alle belang bij hebben dat de Europese Unie beslist om meer voor deze vissoort te doen. Ik vind het een goede zaak dat de Commissie wordt verzocht een specifiek actieplan en een algemeen kader voor structurele steun aan de tonijnsector op te stellen. Verder is het belangrijk dat de Europese Unie er in het kader van de regionale visserijorganisaties mede voor zorgt dat de vlootcapaciteit wordt aangepast aan de beschikbare bestanden, zodat de stabiliteit en hernieuwing van de visgronden gewaarborgd blijven. In deze aanpassing dient ook voldoende aandacht te worden besteed aan de strijd tegen overbevissing door illegale vaartuigen die onder een goedkope vlag varen. Eventueel kunnen er, zoals in het verslag wordt aanbevolen, lijsten worden opgesteld met namen van schepen die aan de betreffende voorschriften voldoen en op tonijn mogen vissen en kunnen er commerciële sancties worden opgelegd aan schepen die deze regelgeving met voeten treden."@nl2
". Med tanke på att tonfisk är den mest kommersiellt framgångsrika fiskeresursen i världen gratulerar jag föredraganden och fiskeriutskottet till detta initiativbetänkande om tonfiskflottan och beredningsindustrin. Enligt betänkandet kan medlemsstaterna bara gynnas om EU beslutar att göra mer för denna sektor i fiskeindustrin. Denna slutsats kan man inte argumentera emot, med tanke på att gemenskapens tonfiskflotta och tonfiskindustri har tappat i konkurrenskraft och med tanke på det betydande bidrag EU får från dessa områden – konservindustrin svarar för cirka 40 000 arbetstillfällen i EU och tonfisk svarar för närmare 60 procent av den totala fiskkonservproduktionen. Jag stöder förslaget att kommissionen bör lägga fram en särskild handlingsplan och en övergripande ram för strukturstöd till tonfisksektorn. Jag erkänner vikten av att EU inom de regionala fiskeorganisationernas ram förvissar sig om att flottan anpassas efter tillgängliga resurser, vilket när så är möjligt kommer att garantera stabilitet och förnyelse. Denna anpassning måste omfatta bekämpning av överfiske av illegala fartyg som för bekvämlighetsflagg och detta kan, såsom anges i betänkandet, omfatta upprättandet av en förteckning över de fartyg som följer relevanta bestämmelser och som har tillstånd att fiska samt införande av handelsåtgärder för fartyg som inte följer bestämmelserna."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph