Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-01-13-Speech-2-149"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040113.5.2-149"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Como em diversos momentos anteriores tenho defendido, quanto mais claros forem os termos da regulamentação e execução dos actos comunitários (bem como as regras de funcionamento institucional) mais defendidos ficam os operadores dos sectores sujeitos a essa disciplina e, naturalmente, os cidadãos. A inteligibilidade das regras e também a sua simplificação são o contributo mais efectivo que podemos dar a uma Europa, tantas vezes propalada “dos cidadãos”, mas destes ainda muito distante. E são a garantia também de adequação e proporcionalidade das intervenções ao nível comunitário, bem como, naturalmente, do respeito pelo princípio da subsidiariedade. Felicito a relatora pelo seu trabalho, onde, entre outros aspectos, se salienta a importância do controlo da legalidade das agências europeias, ditas "de execução" e encarregadas de certas funções relativas à gestão de programas comunitários. Apoio, nomeadamente, a exigência de que as mesmas devem respeitar o princípio da transparência e as regras de acesso aos seus documentos. Saúdo, por último, a sugerida possibilidade de audição dos directores indigitados perante a comissão parlamentar competente e que, por recomendação desta, o Parlamento possa emitir o seu parecer sobre a candidatura proposta. Este papel do Parlamento de controlo político poderá ser, de facto, o complemento natural do controlo político sob a forma de quitação após a execução orçamental."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Som jeg ved flere tidligere lejligheder har givet udtryk for, er det sådan, at jo tydeligere fællesskabslovgivningen formuleres og gennemføres (herunder også bestemmelserne for institutionernes virksomhed), jo bedre beskyttes operatørerne på de berørte områder og dermed selvfølgelig også borgerne. Forståelige og enkle regler er det mest effektive bidrag, vi kan yde til det så ofte proklamerede Europa, der skal være "tæt på borgerne", men som imidlertid endnu er temmelig fjernt fra dem. Det vil også sikre rimelighed og proportionalitet i Fællesskabets aktioner og naturligvis respekt for subsidiaritetsprincippet. Jeg takker ordføreren for hendes arbejde, der bl.a. lægger vægt på, at der sker prøvelse af lovligheden af de retsakter, som hidrører fra agenturerne, de såkaldte forvaltningsorganer, der skal administrere visse opgaver i forbindelse med EF-programmer. Jeg støtter navnlig kravet om, at de skal respektere princippet om gennemsigtighed og reglerne for aktindsigt. Jeg støtter endelig også muligheden for en forudgående høring i de relevante udvalg, og at Parlamentet herudfra kan afgive udtalelse om den foreslåede kandidat til posten som leder af et givet agentur. Denne forudgående politiske kontrol fra Parlamentets side ville være et naturligt supplement til Parlamentets efterfølgende politiske kontrol i form af decharge for gennemførelsen af budgettet."@da1
". Ich habe mich bei vielen Gelegenheiten dafür ausgesprochen, dass die Bedingungen der Regelung und Umsetzung von EU-Rechtsvorschriften (und Arbeitsbestimmungen von EU-Institutionen) möglichst klar formuliert sind. Wenn das erreicht wird, erhalten diejenigen, die in den dieser Ordnung unterworfenen Sektoren tätig sind, besseren Schutz, und das gilt auch für die Bürger. Wir reden viel darüber, Europa den Bürgern näher zu bringen, doch in der Wirklichkeit bleibt es ihnen fern. Der effektivste Beitrag, den wir leisten können, um eine Brücke zu schlagen, besteht darin, die Vorschriften zu vereinfachen und verständlicher zu gestalten. Das würde auch Zweckmäßigkeit und Verhältnismäßigkeit von Maßnahmen auf der Gemeinschaftsebene gewährleisten, wobei das Subsidiaritätsprinzip natürlich einzuhalten ist. Ich gratuliere der Berichterstatterin zu ihrer Arbeit, in der sie u. a. die Bedeutung einer Überprüfung der Rechtmäßigkeit der europäischen „Exekutivagenturen“ betont, denen bestimmte Zuständigkeiten in der Verwaltung von Gemeinschaftsprogrammen übertragen wurden. Vor allem stimme ich der Forderung zu, dass diese Agenturen dem Grundsatz der Transparenz und den Bestimmungen für den Zugang zu ihren Dokumenten folgen müssen. Ich begrüße ferner den Vorschlag für eine Anhörung der Kandidaten für das Amt des Direktors der jeweiligen Agentur vor dem zuständigen Parlamentsausschuss sowie die Anregung, dass das Parlament auf Empfehlung des Ausschusses eine Stellungnahme zu der vorgeschlagenen Kandidatur abgeben sollte. Diese Rolle des Parlaments der „politischen Kontrolle ex-ante“ würde die natürliche Ergänzung der „politischen Kontrolle ex-post“ in Form der Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans bilden."@de7
". Όπως έχω υποστηρίξει σε πολλές περιπτώσεις, οι όροι της θέσπισης και της εφαρμογής της νομοθεσίας της ΕΕ (και των κανονισμών λειτουργίας των οργάνων της ΕΕ) πρέπει να είναι διατυπωμένοι με όσο το δυνατόν μεγαλύτερη σαφήνεια. Εάν επιτευχθεί αυτό, όσοι δραστηριοποιούνται στους τομείς που υπόκεινται σε αυτήν την πειθαρχία, καθώς επίσης και οι πολίτες, θα απολαύουν μεγαλύτερης προστασίας. Αναφερόμαστε συχνά στην προσπάθεια “προσέγγισης της Ευρώπης και των πολιτών”, ενώ στην πραγματικότητα παραμένει απομακρυσμένη από αυτούς. Ο αποτελεσματικότερος τρόπος με τον οποίο μπορούμε να συμβάλουμε στη γεφύρωση αυτού του χάσματος είναι να απλουστεύσουμε τους κανόνες και να τους καταστήσουμε περισσότερο κατανοητούς. Αυτό θα διασφάλιζε επίσης την ορθότητα και την αναλογικότητα των ενεργειών σε κοινοτικό επίπεδο, με σεβασμό, παράλληλα, στην αρχή της επικουρικότητας. Συγχαίρω την εισηγήτρια για το έργο της, στο οποίο, μεταξύ άλλων, τονίζεται η σημασία της αναθεώρησης της νομιμότητας των ευρωπαϊκών “εκτελεστικών” οργανισμών, οι οποίοι διαθέτουν ορισμένες αρμοδιότητες στον τομέα της διαχείρισης των κοινοτικών προγραμμάτων. Στηρίζω δε κυρίως την απαίτηση συμμόρφωσης των εν λόγω οργανισμών με την αρχή της διαφάνειας και τους κανόνες που διέπουν την πρόσβαση στα έγγραφά τους. Τέλος, χαιρετίζω την πρόταση πραγματοποίησης ακρόασης όσων είναι υποψήφιοι για τη διεύθυνση των οργανισμών ενώπιον των αρμοδίων κατά περίπτωση κοινοβουλευτικών επιτροπών, καθώς και την άποψη ότι, κατόπιν σύστασης της εκάστοτε επιτροπής, το Κοινοβούλιο θα πρέπει να γνωμοδοτεί σχετικά με τον προτεινόμενο υποψήφιο. Αυτός ο ρόλος “εκ των προτέρων” πολιτικού ελέγχου τον οποίο θα καλείται να διαδραματίζει το Κοινοβούλιο θα αποτελούσε τη φυσική συνέπεια του “εκ των υστέρων” πολιτικού ελέγχου, υπό τη μορφή της χορήγησης απαλλαγής ως προς την εκτέλεση του προϋπολογισμού."@el8
". As I have advocated on many occasions, the terms of the regulation and implementation of EU legislation (and operating rules of EU institutions) need to be as clearly worded as possible. If this is achieved, those operating in the sectors subject to this discipline will be afforded greater protection and so too will the citizens. We speak a great deal about bringing Europe ‘closer to the citizens’, whereas in reality it remains distant from them. The most effective contribution we can make towards bridging this gap is to simplify the rules and make them easier to understand. This would also guarantee the appropriateness and proportionality of community-level actions, while, of course, adhering to the principle of subsidiarity. I congratulate the rapporteur on her work, which, among other things, emphasises the importance of reviewing the legality of the European ‘executive’ agencies, those with certain responsibilities for managing Community programmes. I support in particular the requirement that these agencies must comply with the principle of transparency and with rules governing access to their documents. Lastly, I welcome the suggestion of a hearing of those nominated to head the agencies before the competent parliamentary committee and the idea that, on the committee’s recommendation, Parliament should deliver an opinion on the proposed candidate. This role of ‘ex-ante’ political scrutiny played by Parliament would be the natural complement to the ‘ex-post’ political scrutiny, in the form of the discharge for the implementation of the budget."@en3
"Como he defendido en numerosas ocasiones, el contenido de la reglamentación y la aplicación de la legislación de la UE (y las normas de funcionamiento de las instituciones de la UE) debe tener una redacción lo más clara posible. Si esto se consigue, los que operan en los sectores sujetos a esta disciplina gozarán de mayor protección y lo mismo sucederá con los ciudadanos. Hablamos mucho sobre acercar Europa a los ciudadanos, mientras en realidad sigue distante de ellos. La contribución más eficaz que podemos hacer para reducir estas diferencias es simplificar las normas y hacerlas más comprensibles. Esto también garantizaría la idoneidad y la proporcionalidad de las acciones a escala comunitaria, por supuesto, al tiempo que el respeto del principio de subsidiariedad. Felicito a la ponente por su trabajo, que, entre otras cosas, destaca la importancia de revisar la legalidad de las agencias «ejecutivas» europeas, las que asumen determinadas responsabilidades de gestión de programas comunitarios. Apoyo especialmente el requisito de que estas agencias deben cumplir el principio de transparencia y las normas que regulan el acceso a sus documentos. Por último, celebro la sugerencia de una audiencia de todas las personas nombradas para dirigir las agencias ante la comisión parlamentaria competente y la idea de que, por recomendación de la comisión, el Parlamento emita una opinión sobre el candidato propuesto. Este papel de escrutinio político previo desempeñado por el Parlamento sería el complemento natural al escrutinio político a posteriori, en forma de aprobación de la gestión para la ejecución del presupuesto."@es12
". Olen useasti todennut, että EU:n lainsäädännön sääntelyä ja täytäntöönpanoa koskevien ehtojen (ja EU:n toimielinten toimintasääntöjen) on oltava sanamuodoltaan mahdollisimman selkeitä. Jos tämä tavoite saavutetaan, kyseistä säännöstöä noudattavien alojen toimijoilla on parempi turva, samoin kuin kansalaisillakin. Puhumme paljon Euroopan unionin "lähentämisestä kansalaisiin", vaikka todellisuudessa se jää heille etäiseksi. Paras tapa kuroa umpeen tätä välimatkaa on selkeyttää ja yksinkertaistaa säännöksiä. Näin taattaisiin myös yhteisön toimien tarkoituksenmukaisuus ja suhteellisuus sekä noudatettaisiin luonnollisesti myös toissijaisuusperiaatetta. Kiitän esittelijää mietinnöstä, jossa hän muun muassa korostaa, miten tärkeää on valvoa tiettyjä yhteisön ohjelmien hallinnointitehtäviä hoitavien "toimeenpanovirastojen" laillisuutta. Kannatan erityisesti vaatimusta, jonka mukaan näiden virastojen on noudatettava avoimuuden periaatetta ja niiden asiakirjojen saatavuutta koskevia säännöksiä. Suhtaudun myönteisesti ehdotukseen, jonka mukaan asiasta vastaava parlamentin valiokunta kuulee virastojen johtoon ehdolla olevia henkilöitä, sekä ajatukseen siitä, että parlamentin on valiokunnan suosituksesta annettava lausunto ehdokkaista. Tämä parlamentin poliittinen ennakkovalvonta muodostaisi luonnollisen lisän poliittiselle jälkivalvonnalle, joka toteutuu talousarvion toteuttamisesta annettavan vastuuvapauden muodossa."@fi5,5
". Comme je l’ai soutenu en de nombreuses occasions, il est nécessaire de formuler aussi clairement que possible les dispositions de la réglementation et de l’application de la législation communautaire (ainsi que les règles de fonctionnement des institutions européennes). Ce faisant, les personnes travaillant dans les secteurs soumis à cette discipline, ainsi que les citoyens, bénéficieront d’une meilleure protection. Nous parlons souvent de "rapprocher l’Europe des citoyens", alors que, en réalité, elle reste éloignée de ces derniers. La contribution la plus efficace que nous pouvons apporter pour combler ce fossé est de simplifier les règles et de les rendre plus compréhensibles. Cela garantirait également l’adéquation et la proportionnalité des actions communautaires, tout en se conformant, bien entendu, au principe de subsidiarité. Je félicite le rapporteur pour son travail, qui souligne, entre autres, l’importance de revoir la légalité des agences européennes "exécutives", qui possèdent certaines responsabilités en matière de gestion de programmes communautaires. Je soutiens en particulier le fait que ces agences doivent respecter le principe de transparence et les règles du droit d’accès aux documents. Enfin, je me félicite de la suggestion d’une audition des personnes nommées à la direction des agences par la commission parlementaire compétente et de l’idée selon laquelle, sur la recommandation de la commission, le Parlement devrait émettre un avis sur le candidat proposé. Ce rôle de "contrôle politique ex ante" par le Parlement constituerait le complément naturel du "contrôle politique ex post", sous forme de la décharge pour l’exécution du budget."@fr6,6
". Come ho affermato in molte occasioni, i termini della regolamentazione e dell’applicazione della legislazione dell’Unione europea (nonché le regole operative delle Istituzioni dell’Unione) devono essere formulati nel modo più chiaro possibile. Se così sarà, a coloro che operano nei settori oggetto di questa disciplina sarà garantita maggiore protezione, così come anche ai cittadini. Diciamo spesso che l’Europa deve essere “più vicina ai cittadini”, mentre in realtà rimane distante da loro. Il nostro contributo più efficace per colmare questa distanza è semplificare le regole e renderle più facilmente comprensibili. Questo garantirebbe anche l’adeguatezza e la proporzionalità delle azioni a livello comunitario, pur rispettando naturalmente il principio di sussidiarietà. Mi congratulo con la relatrice per il lavoro svolto che, tra le altre cose, mette l’accento sull’importanza di riesaminare la legalità delle agenzie “esecutive” europee, quelle che hanno precise responsabilità nella gestione dei programmi comunitari. Sono in particolare favorevole alla condizione che prevede l’obbligo per queste agenzie di rispettare il principio della trasparenza e le norme che disciplinano l’accesso ai documenti. Infine, accolgo con favore la proposta di un’audizione dei candidati alla direzione delle agenzie dinanzi alla commissione parlamentare competente e l’idea che, su raccomandazione di tale commissione, il Parlamento esprima un parere sulla candidatura proposta. Detto ruolo di controllo politico “ ” del Parlamento costituirebbe il naturale corollario del controllo politico “ ”, sotto forma di discarico per l’esecuzione del bilancio."@it9
". As I have advocated on many occasions, the terms of the regulation and implementation of EU legislation (and operating rules of EU institutions) need to be as clearly worded as possible. If this is achieved, those operating in the sectors subject to this discipline will be afforded greater protection and so too will the citizens. We speak a great deal about bringing Europe ‘closer to the citizens’, whereas in reality it remains distant from them. The most effective contribution we can make towards bridging this gap is to simplify the rules and make them easier to understand. This would also guarantee the appropriateness and proportionality of community-level actions, while, of course, adhering to the principle of subsidiarity. I congratulate the rapporteur on her work, which, among other things, emphasises the importance of reviewing the legality of the European ‘executive’ agencies, those with certain responsibilities for managing Community programmes. I support in particular the requirement that these agencies must comply with the principle of transparency and with rules governing access to their documents. Lastly, I welcome the suggestion of a hearing of those nominated to head the agencies before the competent parliamentary committee and the idea that, on the committee’s recommendation, Parliament should deliver an opinion on the proposed candidate. This role of ‘ex-ante’ political scrutiny played by Parliament would be the natural complement to the ‘ex-post’ political scrutiny, in the form of the discharge for the implementation of the budget."@lv10
"Ik heb het hier al vaak herhaald: hoe duidelijker wij de regelgeving en de uitvoering van de communautaire besluiten (met inbegrip van de voorschriften inzake het functioneren van de instellingen) formuleren, hoe meer bescherming de actoren van de betrokken sectoren en met name de burgers genieten. Wij hebben een begrijpelijke en eenvoudige regelgeving nodig. Dat is de meest doeltreffende bijdrage die wij kunnen leveren aan een Europa dat weliswaar het Europa “van de burgers” wordt genoemd, maar toch nog ver van zijn burgers af staat. Op die manier zullen wij ook de zekerheid hebben dat de communautaire acties beantwoorden aan de beginselen van adequaatheid en proportionaliteit en in overeenstemming zijn met het subsidiariteitsbeginsel. Ik feliciteer de rapporteur met haar werk. Zij onderstreept onder meer het belang van de controle op de wettigheid van de zogeheten "uitvoerende" Europese agentschappen, die bepaalde aspecten van het beheer van de communautaire programma’s voor hun rekening nemen. Samen met de rapporteur ben ik van oordeel dat die agentschappen het transparantiebeginsel moeten eerbiedigen en de regelgeving inzake toegang tot documenten moeten naleven. Tenslotte onderschrijf ik ook het voorstel om de directeuren van de agentschappen te onderwerpen aan een hoorzitting door de bevoegde parlementaire commissie, zodat het Europees Parlement op aanbeveling van de commissieleden advies kan uitbrengen over de voorgestelde kandidatuur. Deze "politieke controle ex ante" van het Parlement vormt de natuurlijke aanvulling op de "politieke controle ex post", waarmee het al dan niet verlenen van kwijting voor de uitvoering van de begroting wordt bedoeld."@nl2
". Som jag vid flera tillfällen har rekommenderat behöver terminologin för bestämmelserna och genomförandet av EU:s lagstiftning (och EU-institutionernas arbetsordning) vara så tydligt utformade som möjligt. Om man lyckas med det kommer de som arbetar i sektorer som omfattas av denna ordning att få ett ökat skydd, och det kommer även medborgarna att få. Vi talar en hel del om att föra EU ”närmare medborgarna”, medan EU i själva verket fortsätter att kännas avlägset för dem. Det effektivaste bidrag vi kan ge för att avhjälpa denna brist är att förenkla reglerna och göra dem lättare att förstå. Det skulle också garantera lämpligheten av och proportionaliteten i åtgärder på gemenskapsnivå, samtidigt som man naturligtvis håller fast vid subsidiaritetsprincipen. Jag gratulerar föredraganden till hennes arbete, vilket bland annat framhåller vikten av att granska legaliteten i de europeiska ”verkställande” myndigheterna, de som har särskilt ansvar för att leda gemenskapens program. Jag stöder särskilt kravet på att dessa myndigheter måste iaktta principen om öppenhet och bestämmelserna som gäller tillgång till deras dokument. Slutligen välkomnar jag förslaget om en utfrågning av dem som nominerats för att leda myndigheterna inför det ansvariga parlamentsutskottet, och idén att parlamentet på utskottets rekommendation bör avge ett yttrande om den föreslagna kandidaten. Denna roll som politisk förhandsfingranskare som parlamentet skulle spela vore ett naturligt komplement till den politiska efterhandsgranskningen, i form av beviljandet av ansvarsfrihet för genomförandet av budgeten."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph