Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-01-13-Speech-2-085"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040113.5.2-085"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Apesar da diversidade óbvia inerente à condição vegetal da matéria sobre que versam, merecedora, desde logo, de um Instituto Comunitário próprio, as variedades vegetais há muito que não são só bens de estudo e de consumo, sendo evidente na sua evolução a participação activa da actividade criadora do ser humano. Face à multiplicidade de direitos de propriedade industrial em causa nesta questão e à particular especificidade de que se reveste, votei a favor por considerar relevante a necessidade, apontada pelo Conselho e pela Comissão, de compatibilizar o regime comunitário de protecção das variedades vegetais com a Directiva relativa à protecção jurídica das invenções biotecnológicas. A bem da segurança jurídica e da protecção dos criadores e inventores, a interpenetração destas realidades e a importância que assumem na actualidade aconselham que se assegure a coerência dos regimes dos direitos de exploração e das licenças recíprocas de variedades vegetais que incorporem invenções protegidas por patentes. Esta harmonização permitirá, nomeadamente, que seja garantida ao titular de uma patente biotecnológica a utilização de uma variedade vegetal que contenha a sua invenção sempre que o titular do direito de protecção da variedade vegetal lhe recuse uma licença contratual e aquela invenção represente um progresso técnico importante de interesse económico considerável."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Trods den indlysende forskellighed, som kendetegner de plantesorter, der her er på tale, og som afgjort begrunder et særligt fællesskabsinstrument, forholder det sig jo sådan, at plantesorterne i lang tid ikke blot har været genstand for studium og forbrug, men at menneskets skabende aktivitet har spillet en helt selvfølgelig rolle for deres udvikling. I betragtning af de mangfoldige industrielle ejendomsrettigheder på dette område og de særlige forhold, der gør sig gældende, har jeg stemt for, eftersom jeg er enig i Rådets og Kommissionens synspunkt om, at Fællesskabets forordning om sortsbeskyttelse bør bringes i overensstemmelse med direktivet om retlig beskyttelse af bioteknologiske opfindelser. Retssikkerheden og beskyttelsen af opfinderes og udvikleres rettigheder og forholdet herimellem berettiger ligesom dette områdes aktuelle betydning, at der sikres overensstemmelse mellem retsinstrumenterne om udnyttelsesrettigheder og om modsvarende sortslicenser, der omfatter patentbeskyttede opfindelser. Denne harmonisering vil navnlig muliggøre sikring af, at indehaveren af et bioteknologisk patent kan udnytte en sort, der indeholder vedkommendes opfindelse, når indehaveren af sortsbeskyttelsesrettigheden afviser kontraktlig licens, og denne opfindelse udgør et væsentligt teknisk fremskridt af betydelig økonomisk interesse."@da1
". Trotz der offenkundigen Vielfalt, die dem Charakter der Pflanzen in dem von uns zu prüfenden Bereich eigen ist, was im Wesentlichen ein eigenes Gemeinschaftsinstitut verdient, sind Pflanzensorten seit langem mehr als Studien- und Verbrauchsobjekte, vielmehr hat das kreative Handeln des Menschen bei ihrer Entwicklung eindeutig eine Rolle gespielt. Angesichts der Vielzahl gewerblicher Schutzrechte, die in dieser Frage betroffen sind, und der damit verbundenen speziellen Merkmale habe ich mit Ja gestimmt, weil ich akzeptiere, dass, wie der Rat und die Kommission betont haben, das Gemeinschaftssystem für den Sortenschutz in Einklang mit der Richtlinie über den rechtlichen Schutz biotechnologischer Erfindungen gebracht werden muss. Der Wert von Rechtssicherheit und des Schutzes von Urhebern und Erfindern, die Verflechtung dieser Sachverhalte und ihre Bedeutung heute legen nahe, dass es für die Nutzerrechte und gegenseitigen Lizenzen für Pflanzensorten, die patentrechtlich geschützte Erfindungen einschließen, einheitliche Regelungen geben muss. Durch diese Harmonisierung wird insbesondere gewährleistet, dass der Inhaber eines biotechnologischen Patents eine Pflanzensorte nutzen kann, die seine Erfindung einschließt, wenn der Inhaber des Rechts an der Pflanzensorte sich weigert, eine vertragliche Lizenz zu gewähren und wenn die Erfindung einen bedeutenden technischen Fortschritt von erheblichem wirtschaftlichem Interesse darstellt."@de7
". Παρά την προφανή ποικιλομορφία η οποία είναι χαρακτηριστική των φυτών στον υπό εξέταση τομέα, ο οποίος απαιτεί σαφώς την ύπαρξη ειδικευμένου κοινοτικού οργανισμού, για μεγάλο χρονικό διάστημα οι φυτικές ποικιλίες δεν ήταν απλώς αγαθά προς μελέτη και κατανάλωση, και η ανθρώπινη δημιουργική δραστηριότητα έχει σαφώς διαδραματίσει ρόλο στην ανάπτυξή τους. Δεδομένου του μεγάλου αριθμού των δικαιωμάτων βιομηχανικής ιδιοκτησίας που διακυβεύεται εν προκειμένω, καθώς και των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών του θέματος, υπερψήφισα την έκθεση επειδή αποδέχομαι την ανάγκη, η οποία τονίζεται από το Συμβούλιο και την Επιτροπή, να συμμορφωθεί το κοινοτικό σύστημα για την προστασία των φυτικών ποικιλιών με την οδηγία για τη νομική προστασία των βιοτεχνολογικών εφευρέσεων. Η σπουδαιότητα της νομικής βεβαιότητας και της προστασίας των δημιουργών και των εφευρετών, η αλληλεπίδραση αυτών των καταστάσεων και η σημερινή τους σημασία συνεπάγονται ότι πρέπει να διασφαλιστεί η συνεκτικότητα των συστημάτων δικαιωμάτων των χρηστών και των διασταυρούμενων αδειών για τις φυτικές ποικιλίες που ενσωματώνουν εφευρέσεις οι οποίες προστατεύονται από διπλώματα ευρεσιτεχνίας. Αυτή η εναρμόνιση θα εγγυηθεί ειδικότερα ότι ο κάτοχος ενός βιοτεχνολογικού διπλώματος ευρεσιτεχνίας θα μπορεί να χρησιμοποιήσει μια φυτική ποικιλία η οποία περιλαμβάνει την εφεύρεσή του, όταν ο κάτοχος των δικαιωμάτων εκμετάλλευσης της φυτικής ποικιλίας αρνείται να του χορηγήσει συμβατική άδεια, καθώς και όταν η εφεύρεση αντιπροσωπεύει σημαντική τεχνική πρόοδο ιδιαίτερου οικονομικού συμφέροντος."@el8
". Despite the obvious diversity inherent in the nature of plants in the area under our consideration, which fundamentally warrants its own Community Institute, for a long time plant varieties have not only been goods to study and consume, and human creative activity has clearly played a role in their development. Given the multiplicity of industrial property rights at stake in this issue and the specific characteristics inherent therein, I voted in favour because I accept the need, highlighted by the Council and the Commission, to bring the Community system for protecting plant varieties into line with the directive on the legal protection of biotechnological inventions. The value of legal certainty and of the protection of creators and inventors, the interweaving of these situations and their importance today suggest that the coherence of users’ rights systems and of cross licences for plant varieties that incorporate patent-protected inventions should be guaranteed. This harmonisation will in particular guarantee that the holder of a biotechnological patent can use a plant variety that contains his or her invention, when the holder of the plant variety right refuses to grant a contractual licence and when the invention represents significant technical progress of considerable economic interest."@en3
"A pesar de la evidente diversidad vegetal inherente en la naturaleza en el ámbito que tratamos, que se merece su propio Instituto Comunitario, durante mucho tiempo las variedades vegetales no han sido solamente bienes de estudio y de consumo, y la actividad creativa humana ha desempeñado claramente un papel en su desarrollo. Dada la multiplicidad de los derechos de propiedad industriales que está en juego en esta cuestión y las características específicas inherentes a ella, he votado a favor porque acepto la necesidad, recalcada por el Consejo y la Comisión, de compatibilizar el sistema comunitario para la protección de las variedades vegetales con la directiva relativa a la protección jurídica de las invenciones biotecnológicas. El valor de la certidumbre jurídica y de la protección de los creadores e inventores, el entretejido de estas situaciones y su importancia hoy aconsejan que se asegure la coherencia de los sistemas de los derechos de explotación y de las licencias recíprocas de variedades vegetales que incorporan invenciones protegidas por patentes. Esta armonización garantizará en concreto que el titular de una patente biotecnológica pueda utilizar una variedad vegetal que contenga su invención, siempre que el titular del derecho de protección de la variedad vegetal se niegue a conceder una licencia contractual y aquella invención represente un progreso técnico significativo de considerable interés económico."@es12
". Tarkastelemaamme alaan kuuluvien kasvien luontainen monimuotoisuus on oikeutettu syy siihen, että ne ovat saaneet oman tutkimuslaitoksensa yhteisössä. Tästä huolimatta kasvilajikkeet eivät enää pitkään aikaan ole olleet vain tutkimuksen kohteita ja kulutushyödykkeitä, ja ihmisen luova toiminta on selkeästi vaikuttanut niiden kehitykseen. Tämä kysymys siihen kuuluvine erityispiirteineen asettaa vaakalaudalle lukuisat teollisoikeudet, ja äänestinkin tämän mietinnön puolesta, sillä hyväksyn neuvoston ja komission kannan, jonka mukaan yhteisön järjestelmä kasvilajikkeiden suojelemiseksi on yhdenmukaistettava bioteknologian keksintöjen oikeudellisesta suojasta annetun direktiivin kanssa. Oikeusvarmuuteen sekä kehittäjien ja keksijöiden suojeluun liittyvät arvot, näiden tekijöiden yhteennivoutuminen ja niiden nykyinen merkitys ovat osoitus siitä, että käyttäjien oikeuksia koskevat järjestelmät ja patenttisuojattuja keksintöjä sisältävien kasvilajikkeiden vastavuoroiset käyttöluvat on yhdenmukaistettava. Yhdenmukaistamisella taataan erityisesti se, että bioteknologian patentin haltija voi käyttää keksintönsä sisältävää kasvilajiketta silloin, kun kasvinjalostusoikeuden haltija kieltäytyy myöntämästä sille sopimukseen perustuvaa käyttölupaa ja kun keksinnöllä on saavutettu huomattavaa teknistä edistystä, jonka taloudellinen merkitys on suuri."@fi5
". Malgré la diversité évidente inhérente à la nature des plantes dans la région concernée, qui justifie fondamentalement son propre institut communautaire, pendant longtemps les variétés végétales n’ont pas simplement été des marchandises à étudier et à consommer, et l’activité créative humaine a clairement joué un rôle dans leur développement. Étant donné la multiplicité des droits de propriété industrielle en jeu dans ce domaine ainsi que les caractéristiques spécifiques inhérentes, j’ai voté en faveur de ce rapport car j’accepte la nécessité, mise en exergue par le Conseil et la Commission, d’aligner le régime communautaire de protection des obtentions végétales sur la directive relative à la protection juridique des inventions biotechnologiques. La valeur de la sécurité ainsi que de la protection des créateurs et des inventeurs, l’entremêlement de ces situations et leur importance aujourd’hui suggèrent qu’il faut garantir la cohérence des systèmes de droits des utilisateurs et de licences réciproques pour les variétés végétales qui incorporent des inventions protégées par des brevets. Cette harmonisation garantira tout particulièrement que le détenteur d’un brevet biotechnologique puisse utiliser une variété végétale contenant son invention, lorsque le propriétaire des droits sur la variété végétale refuse d’octroyer une licence contractuelle et lorsque l’invention représente un progrès technique significatif revêtant un intérêt économique considérable."@fr6
". Nonostante l’ovvia diversità intrinseca nella natura delle piante nel settore in esame che sostanzialmente giustifica il proprio istituto comunitario, da tempo le varietà vegetali non sono solo prodotti da studiare e da consumare, e l’attività creativa umana ha chiaramente svolto un ruolo nel loro sviluppo. Data la complessità della legislazione sulla proprietà industriale in gioco in questa tematica e le caratteristiche specifiche implicite, ho votato a favore, poiché riconosco la necessità, sottolineata dal Consiglio e dalla Commissione, di allineare il sistema comunitario per la protezione delle varietà vegetali alla direttiva sulla protezione giuridica delle invenzioni biotecnologiche. Il valore della certezza del diritto e della protezione dei creatori e degli inventori, l’intreccio tra queste situazioni e la loro importanza attuale indicano che dovrebbe essere garantita la coerenza dei regimi di privativa e delle licenze reciproche per le varietà vegetali che contengono invenzioni protette da brevetto. Questa armonizzazione garantirà in particolare che il titolare di un brevetto biotecnologico potrà usare una varietà vegetale che contiene la sua invenzione, se il titolare del diritto sulla varietà vegetale rifiuta di concedere una licenza contrattuale e se l’invenzione rappresenta un progresso tecnico significativo di interesse economico considerevole."@it9
". Despite the obvious diversity inherent in the nature of plants in the area under our consideration, which fundamentally warrants its own Community Institute, for a long time plant varieties have not only been goods to study and consume, and human creative activity has clearly played a role in their development. Given the multiplicity of industrial property rights at stake in this issue and the specific characteristics inherent therein, I voted in favour because I accept the need, highlighted by the Council and the Commission, to bring the Community system for protecting plant varieties into line with the directive on the legal protection of biotechnological inventions. The value of legal certainty and of the protection of creators and inventors, the interweaving of these situations and their importance today suggest that the coherence of users’ rights systems and of cross licences for plant varieties that incorporate patent-protected inventions should be guaranteed. This harmonisation will in particular guarantee that the holder of a biotechnological patent can use a plant variety that contains his or her invention, when the holder of the plant variety right refuses to grant a contractual licence and when the invention represents significant technical progress of considerable economic interest."@lv10
". Trots den uppenbara mångfalden växter som vi behandlar, vilket i grund och botten skulle rättfärdiga ett eget institut i gemenskapen, har växtvarieteterna under lång tid inte bara varit handelsvaror som skall studeras och konsumeras, utan den mänskliga kreativiteten har helt klart spelat en roll i dess utveckling. Med tanke på den mångskiftande industriella äganderätt som står på spel i frågan och de särskilda kännetecken som ingår, röstade jag för betänkandet därför att – och detta belystes av rådet och kommissionen – jag godtar behovet av att få gemenskapens system för att skydda växtvarieteterna att motsvara direktivet om rättsligt skydd för biotekniska uppfinningar. Värdet av rättssäkerhet och skyddet av uppfinnare och nyskapare, sammanfogandet av dessa båda och betydelsen av dem i dag låter förstå att man bör garantera samstämmighet mellan användarnas rättssystem och korslicenser för de växtvarieteter som inbegriper patenterade uppfinningar. Denna harmonisering kommer särskilt att garantera att den som innehar ett biotekniskt patent kan använda en växtvarietet som innehåller hans eller hennes uppfinning när den som innehar rätten till växtvarieteten vägrar att bevilja en avtalslicens och när uppfinningen representerar viktiga tekniska framsteg av stort ekonomiskt intresse."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph