Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-12-18-Speech-4-109"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20031218.4.4-109"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Contrairement à une majorité de parlementaires européens, je ne peux pas regretter l’échec de Silvio Berlusconi et du Conseil sur la CIG et le projet de Constitution européenne. Bien que les raisons de cet échec ne soient pas les mêmes que celles pour lesquelles j’aurais personnellement rejeté le projet présenté par Valéry Giscard d’Estaing, je pense que la crise actuelle ne peut être que salutaire. J’espère qu’elle fera prendre conscience qu’il faut à l’Europe un nouveau projet et un nouveau souffle citoyen et social pour une autre Europe."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"I modsætning til et flertal af Parlamentets medlemmer kan jeg ikke beklage, at det mislykkedes for Silvio Berlusconi og Det Europæiske Råd på regeringskonferencen at opnå enighed om forfatningsudkastet. Selv om grundene til, at det mislykkedes, ikke er de samme som mine personlige grunde til at forkaste Valéry Giscard d'Estaings udkast, tror jeg, at den nuværende krise kun kan være gavnlig. Jeg håber, at den vil skabe bevidsthed om, at Europa har brug for et nyt udkast og et ny samfundsinspiration fra borgerne til et andet Europa."@da1
". Im Gegensatz zu einer Mehrheit von europäischen Abgeordneten kann ich die Niederlage, die Silvio Berlusconi und der Rat hinsichtlich der Regierungskonferenz und des Entwurfs der Europäischen Verfassung erlitten haben, nicht bedauern. Obwohl die Gründe für diese Niederlage nicht die gleichen sind wie die, aus denen ich persönlich den von Valéry Giscard d'Estaing vorgelegten Entwurf abgelehnt hätte, kann aus meiner Sicht die derzeitige Krise nur heilsam sein. Ich hoffe, dass sie die Tatsache ins Bewusstsein rückt, dass Europa ein neues Projekt und neuen bürgerschaftlichen und sozialen Elan für ein anderes Europa braucht."@de7
"Αντίθετα με πολλούς βουλευτές του Σώματος, δεν λυπούμαι για την αποτυχία του κυρίου Μπερλουσκόνι και του Συμβουλίου όσον αφορά τη ΔΔ και το σχέδιο ευρωπαϊκού Συντάγματος. Παρότι οι λόγοι για τους οποίους απέτυχαν δεν είναι οι ίδιοι με εκείνους για τους οποίους θα απέρριπτα εγώ προσωπικά το σχέδιο που μας παρουσίασε ο κ. Ζισκάρ ντ’ Εσταίν, εκτιμώ ότι η κρίση που προκλήθηκε μόνο να μας ωφελήσει μπορεί. Ευελπιστώ ότι θα αποτελέσει αφορμή για να συνειδητοποιήσει ο κόσμος ότι η Ευρώπη χρειάζεται νέο σχέδιο και νέα κοινωνική έμπνευση από τους πολίτες για μια διαφορετική Ευρώπη."@el8
". Contrary to a majority of MEPs, I cannot regret the failure of Mr Berlusconi and the Council regarding the IGC and the draft European Constitution. Although the reasons why they failed are not the same as the reasons why I personally would have rejected the draft presented by Mr Giscard d'Estaing, I believe that the current crisis can only be beneficial. I hope that it will make people aware that Europe needs a new draft and new social inspiration from the citizens for a different Europe."@en3
". A diferencia de la mayoría de los diputados al Parlamento Europeo, no puedo lamentar el fracaso del Sr. Berlusconi y del Consejo con respecto a la Conferencia Intergubernamental y el proyecto de Constitución europea. Aunque las razones de este fracaso no son las mismas que aquellas por las cuales habría rechazado personalmente el proyecto presentado por el Sr. Giscard d'Estaing, pienso que la crisis actual solo puede ser saludable. Espero que haga tomar conciencia de que Europa necesita un nuevo proyecto y una nueva inspiración social de los ciudadanos a favor de una Europa diferente."@es12
". En voi parlamentin jäsenten enemmistön tavoin pahoitella pääministeri Berlusconin ja Eurooppa-neuvoston epäonnistumista hallitustenvälisen konferenssin ja Euroopan perustuslakiehdotuksen yhteydessä. Vaikka tämän epäonnistumisen syyt eivät ole samat kuin ne, joiden vuoksi olisin itse hylännyt Valéry Giscard� d'Estaingin esittämän perustuslakiehdotuksen, tämänhetkisestä kriisistä voi nähdäkseni olla vain hyötyä. Toivon sen tuovan ihmisten tietoisuuteen, että Eurooppa tarvitsee uuden perustuslakiehdotuksen ja uuden sosiaalisen innoituksen kansalaisilta, jotta voimme luoda erilaisen Euroopan."@fi5
". Contrariamente alla maggioranza dei deputati europei, non posso rammaricarmi per lo scacco subito da Silvio Berlusconi e dal Consiglio in occasione della CIG e in merito al progetto di Costituzione europea. Benché le ragioni di tale fallimento non siano le stesse che personalmente mi avrebbero indotto a respingere il progetto presentato da Valéry Giscard d’Estaing, ritengo che la crisi odierna non possa che avere effetti salutari: essa, spero, diffonderà la consapevolezza che l’Europa ha bisogno di un nuovo progetto, di un nuovo slancio civile e sociale, per costruire un’Europa diversa."@it9
". Contrary to a majority of MEPs, I cannot regret the failure of Mr Berlusconi and the Council regarding the IGC and the draft European Constitution. Although the reasons why they failed are not the same as the reasons why I personally would have rejected the draft presented by Mr Giscard d'Estaing, I believe that the current crisis can only be beneficial. I hope that it will make people aware that Europe needs a new draft and new social inspiration from the citizens for a different Europe."@lv10
". In tegenstelling tot de meeste leden van het Europees Parlement kan ik de nederlaag van Silvio Berlusconi en het mislukken van de Raad over de IGC en de Europese ontwerp-Grondwet niet betreuren. Hoewel ik het door de heer Giscard d’Estaing voorgestelde ontwerp persoonlijk niet om dezelfde redenen verworpen zou hebben, denk ik dat de crisis van dit moment alleen maar nuttig kan zijn. Ik hoop dat we ons hierdoor bewust zullen worden dat Europa een nieuwe ontwerpgrondwet nodig heeft en dat er voor een ander Europa een nieuwe burgerlijke en sociale wind zal moeten waaien."@nl2
"Contrariamente à maioria dos deputados ao Parlamento Europeu, não posso lamentar o fracasso de Silvio Berlusconi e do Conselho em relação à CIG e ao Projecto de Constituição europeia. Se bem que as razões deste fracasso não sejam as mesmas que me levariam, pessoalmente, a rejeitar o projecto de Constituição apresentado por Valéry Giscard d'Estaing, penso que a actual crise só pode ser benéfica. Espero que esta crise contribua para consciencializar as pessoas de que a Europa precisa de um novo projecto e de um nova inspiração social emanada dos cidadãos, com vista a uma Europa diferente."@pt11
". I motsats till en majoritet av parlamentets ledamöter, kan jag inte beklaga Silvio Berlusconis och rådets misslyckande rörande regeringskonferensen och utkastet till en konstitution för Europa. Även om anledningarna till deras misslyckande inte överensstämmer med mina anledningar att förkasta det utkast som lades fram av Valéry Giscard d’Estaing, anser jag att den nuvarande krisen enbart är nyttig. Jag hoppas att den kommer att göra folk medvetna om att EU behöver ett nytt utkast och ny social inspiration från medborgarna för ett annorlunda Europa."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph