Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-12-18-Speech-4-067"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
lpv:document identification number
"en.20031218.4.4-067"4
lpv:hasSubsequent
lpv:translated text
"*** *** *** *** Jeg vil gerne pointere over for Parlamentet, at vi er samlet i dag på grund af Louise McVay, kvinden, der først gjorde os opmærksom på problemet. Jeg fik muligheden for at møde Louise McVay sammen med hr. Gemelli og andre kolleger i aftes. Det er skønt, at Parlamentet kan fastslå i en betænkning som denne, at vi altid er villige til at vise omsorg og lytte til de aktive borgere, der har reelle interesser og problemer. Det er en absolut passende afstemning på dette tidspunkt. *** ***"@da1
"*** *** *** *** Ich möchte dem Hohen Haus mitteilen, dass heute Frau Louise McVay unter uns weilt. Sie hat als erste unsere Aufmerksamkeit auf dieses Thema gelenkt. Gestern Abend hatte ich zusammen mit Herrn Gemelli und weiteren Kolleginnen und Kollegen Gelegenheit, mit Louise McVay zusammenzutreffen. Es ist wunderbar, dass unser Parlament an dieser Stelle in einem derartigen Bericht feststellen kann, dass aktiven Bürgerinnen und Bürgern mit echten Anliegen und Problemen unsere Türen offen stehen, dass wir zuhören und uns um die Probleme kümmern. Die jetzige Abstimmung ist höchst angebracht. *** ***"@de7
"*** *** *** *** Θα ήθελα να ενημερώσω το Σώμα ότι στην αίθουσα βρίσκεται σήμερα η Louise McVay, η γυναίκα που πρώτη επέστησε την προσοχή μας στο θέμα αυτό. Είχα την ευκαιρία να συναντήσω την Louise McVay χθες το βράδυ μαζί με τον κ. Gemelli και άλλους συναδέλφους. Χαίρομαι ιδιαίτερα που το Κοινοβούλιο, αποδεικνύει σήμερα με μια έκθεση σαν αυτή ότι, όπου υπάρχουν ενεργοί πολίτες με πραγματικά ενδιαφέροντα και ανησυχίες, έχουμε ανοιχτή την πόρτα μας για να ακούσουμε τα προβλήματά τους και να βοηθήσουμε. Η σημερινή ψηφοφορία λαμβάνει χώρα σε μια ιδιαίτερα κατάλληλη στιγμή. *** ***"@el8
"*** *** *** *** I should like to point out to the House that we are joined today by Louise McVay, the woman who first brought this matter to our attention. Along with Mr Gemelli and other colleagues I had the chance to meet Louise McVay last night. It is wonderful that this Parliament, as this time, can establish in a report like this that, where there are active citizens with real interests and issues, we have an open door to care and to listen. It is an entirely appropriate vote at this time. *** ***"@en3
"*** *** *** *** Quisiera señalar a la Cámara que hoy nos acompaña Louise McVay, la mujer que primero llamó nuestra atención sobre este tema. Junto con el Sr. Gemelli y otros colegas tuve anoche la oportunidad de reunirme con Louise McVay. Es maravilloso que este Parlamento, como en esta ocasión, pueda decir en un informe como este que cuando hay ciudadanos activos con intereses y problemas reales tenemos una puerta abierta para atenderlos y escuchar. En esta ocasión es un voto totalmente adecuado. *** ***"@es12
"*** *** *** *** Haluan huomauttaa parlamentille, että Louise McVay, joka alun perin kiinnitti huomiomme tähän asiaan, on tänään läsnä istuntosalissa. Minulla oli tilaisuus tavata Louise McVay eilen illalla yhdessä jäsen Gemellin ja muiden kollegojen kanssa. On hienoa, että Euroopan parlamentti voi tällä kertaa osoittaa tämänkaltaisessa mietinnössä, että kun aktiivisilla kansalaisilla on todellisia tavoitteita ja huolenaiheita, ovemme ovat avoinna – välitämme heistä ja kuuntelemme heitä. Tämä äänestys on täysin aiheellinen. *** ***"@fi5
"*** *** *** *** Je voudrais signaler à l’Assemblée que Louise McVay, la femme qui a attiré notre attention sur cette problématique, est ici présente. J’ai eu la chance de rencontrer Louise McVay hier soir avec M. Gemelli et d’autres collègues. Il est formidable de voir que ce Parlement peut, comme cette fois, établir dans un rapport tel que celui-ci que, lorsque des citoyens actifs ont un véritable intérêt et de véritables problèmes, notre porte leur est ouverte et nous sommes à leur écoute. C’est un vote tout à fait approprié en ce moment. *** ***"@fr6
"*** Presentata dagli onorevoli Ole Andreasen a nome del gruppo ELDR, Michael Gahler e altri a nome del gruppo PPE-DE, Daniel Marc Cohn-Bendit e Per Gahrton a nome del gruppo Verts/ALE e Margrietus J. van den Berg a nome del gruppo PSE, volta a sostituire con un nuovo testo le proposte di risoluzione di cui ai docc.,,e. *** *** Vorrei far notare all’Assemblea che quest’oggi è con noi Louise McVay, la donna che per prima ha sottoposto il problema alla nostra attenzione. Insieme all’onorevole Gemelli e ad altri colleghi, ieri sera ho incontrato la signora Louise McVay. E’ straordinario che il nostro Parlamento, in quest’occasione e con una relazione di questo tipo, dimostri che, se i cittadini manifestano con decisione interessi e problemi reali, siamo pronti ad ascoltarli e ad occuparci di loro. La votazione giunge dunque al momento più opportuno. *** ***"@it9
"*** *** *** *** I should like to point out to the House that we are joined today by Louise McVay, the woman who first brought this matter to our attention. Along with Mr Gemelli and other colleagues I had the chance to meet Louise McVay last night. It is wonderful that this Parliament, as this time, can establish in a report like this that, where there are active citizens with real interests and issues, we have an open door to care and to listen. It is an entirely appropriate vote at this time. *** ***"@lv10
"*** *** *** *** Ik wil het Parlement erop wijzen dat Louise McVay vandaag bij ons te gast is, de vrouw die deze kwestie voor het eerst onder onze aandacht heeft gebracht. Samen met de heer Gemelli en andere collega’s was ik gisterenavond in de gelegenheid mevrouw McVay te ontmoeten. Het is prachtig dat dit Parlement, zoals nu, kan laten zien in een verslag als het onderhavige, dat actieve burgers met reële belangen en problemen bij ons betrokkenheid en een luisterend oor vinden. Het is zeer toepasselijk dat wij nu over dit verslag stemmen. *** ***"@nl2
"*** *** *** *** Gostaria de assinalar a esta Casa que está hoje entre nós Louise McVay, a mulher que, pela primeira vez, chamou a nossa atenção para esta matéria. Juntamente com o senhor deputado Gemelli e outros colegas tive oportunidade de me encontrar com Louise McVay ontem à noite. É extraordinário que este Parlamento, como o fez agora, possa provar num relatório como este que, sempre que há cidadãos activos com interesses ou problemas reais, nós temos uma porta aberta para os ouvir e debruçar-nos sobre o assunto. Trata-se de uma votação inteiramente pertinente nesta altura. *** ***"@pt11
"*** *** *** *** Jag vill göra kammaren uppmärksam på att Louise McVay, den kvinna som först uppmärksammade oss på denna fråga, finns med oss här i dag. I går kväll hade jag, tillsammans med Vitaliano Gemelli och andra kolleger, tillfälle att träffa Louise McVay. Det är fantastiskt att parlamentet, som i det här fallet, i ett betänkande som detta kan slå fast att vi håller dörren öppen för aktiva medborgare med sanna intressen och frågor och att vi bryr oss och lyssnar. Denna omröstning ligger verkligen i tiden. *** ***"@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"(Parlamento aprova a resolução)"11
"0367/2003"6
"0447/2003) de Mme Zrihen Zaari, au nom de la commission des droits de la femme et de l’égalité des chances, sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil relatif à la promotion de l’égalité des sexes dans la coopération au développement (COM(2003) 465"6
"0451/2003), de Mme Aaltonen, au nom de la commission des pétitions, sur la pétition 842/2001 relative aux conséquences du traitement discriminatoire de personnes atteintes de la sclérose en plaques dans l’Union européenne (2003/2173 (INI))"6
"0458/2003"6
"0459/2003) de M. Stevenson, au nom de la commission de la pêche, sur la proposition de règlement du Conseil relatif à la conclusion de l’accord sous forme d’échange de lettres relatif à la prorogation du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues dans l’accord entre la Communauté économique européenne et la République de Côte d’Ivoire concernant la pêche au large de la Côte d’Ivoire, pour la période allant du 1"6
"0465/2003) de M. Graefe zu Baringdorf, au nom de la commission de l’agriculture et du développement rural, sur la coexistence entre cultures génétiquement modifiées et cultures conventionnelles et biologiques (2003/2098(INI))"6
"2003) 465 – C5-0367/2003 – 2003/0176(COD))"8
"Aaltonen, en nombre de la Comisión de Peticiones, sobre la petición 842/2001 relativa a las consecuencias del trato discriminatorio de los pacientes que sufren de esclerosis múltiple en la Unión Europea (2003/2173 (INI))"12
"Bericht (A5-0447/2003 ) von Frau Olga Zrihen Zaari im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit (KOM(2003) 465 A5-0447/2003"7
"Bericht (A5-0451/2003 ) von Frau Uma Aaltonen im Namen des Petitionsausschusses über die Petition 842/2001 betreffend die Auswirkungen der Diskriminierung von Personen mit Multipler Sklerose in der Europäischen Union (2003/2173 (INI)) A5-0451/2003"7
"Bericht (A5-0459/2003 ) von Herrn Struan Stevenson im Namen des Ausschusses für Fischerei über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates über den Abschluss des Abkommens in Form eines Briefwechsels über die Verlängerung des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Côte d'Ivoire über die Fischerei vor der Küste von Côte d'Ivoire für die Zeit vom 1. Juli 2003 bis zum 30. A5-0459/2003"7
"Bericht (A5-0465/2003 ) von Herrn Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf im Namen des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung über die Koexistenz zwischen gentechnisch veränderten Kulturpflanzen und den konventionellen und ökologischen Kulturpflanzen (2003/2098(INI)) A5-0465/2003"7
"Betänkande (A5-0447/2003 ) av Olga Zrihen Zaari för utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhetsfrågor om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om främjande av jämställdhet mellan könen i utvecklingssamarbetet (KOM(2003) 465 – C5-0367/2003 – 2003/0176(COD)) A5-0447/2003"13
"Betänkande (A5-0451/2003 ) av Uma Aaltonen för utskottet för framställningar om framställning 842/2001 om effekterna av diskriminering i den behandling som erbjuds personer med multipel skleros inom Europeiska unionen (2003/2173 (INI)) A5-0451/2003"13
"Betänkande (A5-0459/2003 ) av Struan Stevenson för fiskeriutskottet om förslaget till rådets förordning om ingående av ett avtal i form av skriftväxling om förlängning av protokollet om fastställande för perioden 1.7.2003-30.6.2004 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Elfenbenskusten avseende fiske utanför Elfenbenskustens kust (KOM(2003) 556 – C5-0458/2003 – 2003/0219(CNS)) A5-0459/2003"13
"Betänkande (A5-0465/2003 ) av Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf för utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling om samexistens mellan genetiskt modifierade och konventionella och organiska grödor (2003/2098(INI)) A5-0465/2003"13
"Betænkning (A5-0447/2003 ) af Zrihen Zaari for Udvalget om Kvinders Rettigheder og Lige Muligheder om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om fremme af ligestilling mellem kønnene i udviklingssamarbejdet (KOM(2003) 465 - C5-0367/2003 - 2003/0176(COD)) A5-0447/2003"1
"Betænkning (A5-0451/2003 ) af Aaltonen for Udvalget for Andragender om andragende 842/2001 om virkningerne af forskelsbehandling af personer med multipel sklerose inden for EU (2003/2173 (INI)) A5-0451/2003"1
"Betænkning (A5-0459/2003 ) by Stevenson for Fiskeriudvalget om forslag til Rådets forordning om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om forlængelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der e omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Côte d'Ivoire om fiskeri ud for Côte d'Ivoire, for perioden 1. juli 2003 til 30. juni 2004 (KOM(2003) 556 - C5-0458/2003 - 2003/0219(CNS)) A5-0459/2003"1
"Betænkning (A5-0465/2003 ) af Graefe zu Baringdorf for Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter om sameksistens mellem genetisk modificerede afgrøder og konventionelt og økologisk landbrug A5-0465/2003"1
"Brysselissä 12.–13.� joulukuuta 2003 pidetyn Eurooppa-neuvoston kokouksen tuloksista"5
"C5-0367/2003"7
"C5-0458/2003"7
"Det Europæiske Råds møde i Bruxelles d. 12-13. december 2003"1
"Friedrich-Wilhelm Graefe� zu� Baringdorfin laatima maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietintö muuntogeenisten ja tavanomaisten ja luonnonmukaisten viljelykasvien rinnakkaiselosta (2003/2098(INI)) (A5-0465/2003 ) A5-0465/2003"5
"Informe (A5-0447/2003 ) de la Sra. A5-0447/2003"12
"Informe (A5-0451/2003 ) de la Sra. A5-0451/2003"12
"Informe (A5-0459/2003 ) del Sr. Stevenson, en nombre de la Comisión de Pesca, sobre la propuesta de reglamento del Consejo relativo a la celebración del Acuerdo en forma de canje de notas sobre la prórroga del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera previstas en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Côte d’Ivoire sobre la pesca en aguas de Côte d’Ivoire para el período comprendido entre el 1 de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 (COM(2003) 556 – C5-0458/2003 – 2003/0219(CNS)) A5-0459/2003"12
"Informe (A5-0465/2003 ) del Sr. Graefe zu Baringdorf, en nombre de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, sobre la coexistencia entre las plantas cultivadas modificadas genéticamente y las plantas cultivadas convencionales y ecológicas (2003/2098(INI)) A5-0465/2003"12
"Juni 2004 (KOM(2003) 556"7
"Olga Zrihen Zaarin laatima naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnan mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi sukupuolten tasa-arvon edistämisestä kehitysyhteistyössä (KOM(2003)� 465 – C5-0367/2003 – 2003/0176(COD)) (A5-0447/2003 ) A5-0447/2003"5
"Relatório (A5-0447/2003 ) da deputada Zaari, em nome da Comissão dos Direitos da Mulher e da Igualdade de Oportunidades, sobre a proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho relativo à promoção da igualdade entre homens e mulheres na cooperação para o desenvolvimento (COM(2003) 465 – C5-0367/2003 – 2003/0176(COD)) A5-0447/2003"11
"Relatório (A5-0451/2003 ) da deputada Aaltonen, Comissão das Petições, sobre o impacto de uma assistência de saúde discriminatória às pessoas com esclerose múltipla na União - Petição 842/2001 (2003/2173 (INI)) A5-0451/2003"11
"Relatório (A5-0459/2003 ) do deputado Stevenson, em nome da Comissão das Pescas, sobre a proposta de regulamento do Conselho respeitante à celebração do acordo sob forma de troca de cartas relativo à prorrogação, pelo período compreendido entre 1 de Julho de 2003 e 30 de Junho de 2004, do protocolo que fixa as possibilidades de pesca e a contrapartida financeira previstas no Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Costa do Marfim relativo à pesca ao largo da Costa do Marfim (COM(2003) 556 – C5-0458/2003 – 2003/0219(CNS)) A5-0459/2003"11
"Relatório (A5-0465/2003 ) do deputado Baringdorf, em nome da Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural, sobre a coexistência de culturas geneticamente modificadas com culturas convencionais e ecológicas (2003/2098(INI)) A5-0465/2003"11
"Relazione (A5-0447/2003 ) dell’onorevole Olga Zrihen Zaari, a nome della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità, sulla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio sulla promozione della parità fra i sessi nella cooperazione allo sviluppo [COM(2003) 465 – C5-0367/2003 – 2003/0176(COD)] A5-0447/2003"9
"Relazione (A5-0451/2003 ) dell’onorevole Uma Aaltonen, a nome della commissione per le petizioni, sugli effetti della discriminazione nell’assistenza sanitaria a persone affette da sclerosi multipla nell’Unione europea – Petizione 842/2001 [2003/2173(INI)] A5-0451/2003"9
"Relazione (A5-0459/2003 ) dell’onorevole Struan Stevenson, a nome della commissione per la pesca, sulla proposta di regolamento del Consiglio relativa alla conclusione dell’accordo in forma di scambio di lettere sulla proroga del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall’accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica della Costa d’Avorio sulla pesca al largo della Costa d’Avorio per il periodo dal 1° luglio 2003 al 30 giugno 2004 [COM(2003) 556 – C5-0458/2003 – 2003/0219(CNS)] A5-0459/2003"9
"Relazione (A5-0465/2003 ) dell’onorevole Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, a nome della commissione per l’agricoltura e lo sviluppo rurale, sulla coesistenza tra colture transgeniche, convenzionali e biologiche [2003/2098(INI)] A5-0465/2003"9
"Struan Stevensonin laatima kalatalousvaliokunnan mietintö ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Euroopan talousyhteisön ja Norsunluurannikon tasavallan välisessä Norsunluurannikon rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1� päivän heinäkuuta 2003 ja 30� päivän kesäkuuta 2004 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan voimassaolon jatkamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona (KOM(2003)� 556 – C5-0458/2003 – 2003/0219(CNS)) (A5-0459/2003 ) A5-0459/2003"5
"Uma Aaltosen laatima vetoomusvaliokunnan mietintö vetoomuksesta nro� 842/2001 MS-tautia sairastavien syrjivästä kohtelusta Euroopan unionissa (2003/2173 (INI)) (A5-0451/2003 ) A5-0451/2003"5
"Verslag (A5-0447/2003 ) van mevrouw Zrihen, namens de Commissie rechten van de vrouw en gelijke kansen, over het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad betreffende de bevordering van de gelijkheid van mannen en vrouwen in het kader van de ontwikkelingssamenwerking (COM(2003) 465 – C5-0367/2003 – 2003/0176(COD)) A5-0447/2003"2
"Verslag (A5-0451/2003 ) van mevrouw Aaltonen, namens de Commissie verzoekschriften, over verzoekschrift 842/01: vermeende discriminatie van patiënten met multiple sclerose op grond van nationaliteit (2003/2173(INI)) A5-0451/2003"2
"Verslag (A5-0459/2003 ) van de heer Stevenson, namens de Commissie visserij, over het voorstel voor een verordening van de Raad betreffende sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de verlenging, voor de periode van 1 juli 2003 tot en met 30 juni 2004, van het protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie, als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Ivoorkust inzake de visserij voor de kust van Ivoorkust (COM(2003) 556 – C5-0458/2003 – 2003/0219(CNS)) A5-0459/2003"2
"Verslag (A5-0465/2003 ) van de heer Graefe zu Baringdorf, namens de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling, over coëxistentie van genetisch gemodificeerde teelten en conventionele en biologische teelten (2003/2098(INI)) A5-0465/2003"2
"Zrihen Zaari, en nombre de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Oportunidades, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo al fomento de la igualdad entre hombres y mujeres en la cooperación al desarrollo (COM(2003) 465 – C5-0367/2003 – 2003/0176(COD))"12
"a venda de armas à China"11
"asekaupasta Kiinaan"5
"del Parlamento europeo sui risultati della riunione del Consiglio europeo (Bruxelles, 12 e 13 dicembre 2003)"9
"om ophævelse af Unionens embargo mod salg af våben til Kina"1
"om resultatet av Europeiska rådets möte i Bryssel den 12-13 December 2003."13
"om vapenexport till Kina."13
"over opheffing van het EU-embargo op wapenleveranties aan China"2
"sobre a Reunião do Conselho Europeu (Bruxelas, 12 e 13 de Dezembro de 2003)"11
"sobre las conclusiones de la reunión del Consejo Europeo celebrado en Bruselas los días 12 y 13 de diciembre de 2003"12
"sobre las ventas de armas a China"12
"sulla vendita di armi alla Cina"9
"sur les résultats du Conseil européen de Bruxelles des 12 et 13 décembre 2003"6
"sur les ventes d’armes à la Chine"6
"zu den Waffenverkäufen an China"7
"zum Ergebnis der Tagung des Europäischen Rates (Brüssel, 12.-13. Dezember 2003)"7
" juillet 2003 au 30 juin 2004 (COM(2003) 556"6
"Έκθεση (A5-0447/2003 ) της Olga Zrihen Zaari, εξ ονόματος της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ίσων Ευκαιριών, σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την προαγωγή της ισότητας των φύλων στη συνεργασία για την ανάπτυξη (COM( A5-0447/2003"8
"Έκθεση (A5-0451/2003 ) της Uma Aaltonen, εξ ονόματος της Επιτροπής Αναφορών, σχετικά με την αναφορά αριθ. 842/2001 για τις συνέπειες της διακριτικής μεταχείρισης ατόμων που πάσχουν από σκλήρυνση κατά πλάκας στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2003/2173 (INI) A5-0451/2003"8
"Έκθεση (A5-0459/2003 ) του Struan Stevenson, εξ ονόματος της Επιτροπής Αλιείας, σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την παράταση του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού, για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2003 έως 30 Ιουνίου 2004 (COM(2003) 556 – C5-0458/2003 – 2003/0219(CNS)) A5-0459/2003"8
"Έκθεση (A5-0465/2003 ) του Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, εξ ονόματος της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου, σχετικά με τη συνύπαρξη γενετικώς τροποποιημένων, συμβατικών και βιολογικών καλλιεργειών (2003/2098(INI)) A5-0465/2003"8
"σχετικά με τις πωλήσεις όπλων στην Κίνα"8
"σχετικά με το αποτέλεσμα της συνεδρίασης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στις Βρυξέλλες στις 12 και 13 Δεκεμβρίου 2003"8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph