Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-12-17-Speech-3-340"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20031217.13.3-340"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – Mr President, I disagree with the claim that this is the worst fisheries agreement that we have. The fact is, unfortunately, that there are many worse agreements than this one. We are in the process of renewing and modernising these agreements, making them more relevant and increasing the focus on social development. The old generation of these agreements, however, really deserves a black mark, and it is thus extremely important to change this situation. This is happening on a country-by-country basis. The current conflict in Côte d'Ivoire is not a very good background for stopping this agreement. We should be wary of politicising the matter by using the agreement to put pressure on the Government to achieve peace and reconciliation. It is very difficult to pressurise the opposition in this way. As regards surveillance and the management of maritime resources, this conflict has not really taken place at sea, so I find it rather artificial to link the problems in the country with the continuation of this agreement. We are trying to do useful things in Côte d'Ivoire, and at the same time we are putting pressure on all sides to arrive at a compromise. If we start politicising this activity we will be sending the wrong signals to those involved. I would thus urge Parliament to stop this. Mrs McKenna made some very relevant points, however. There is a process under way to increase the focus on development in these fisheries agreements."@en3
lpv:translated text
"Hr. formand, jeg er uenig i, at det er den værste fiskeriaftale, vi har haft. Der er desværre mange fiskeriaftaler, der er værre end denne. Vi er i færd med at forny og modernisere disse aftaler, så de bliver mere relevante, og der kommer større fokus på social udvikling. Den gamle generation af fiskeriaftaler er bestemt ikke noget at råbe hurra for, og det er derfor særdeles vigtigt, at vi gør noget ved dem. Det sker land for land. Den aktuelle konflikt i Côte d'Ivoire er ikke nogen god begrundelse for at bringe denne aftale til ophør. Vi skal passe på med at lade der gå politik i sagen ved at bruge aftalen til at lægge pres på regeringen for at opnå fred og forsoning. Det er meget svært at lægge pres på oppositionen på denne måde. Hvad angår overvågning og styring af de maritime ressourcer, så er konflikten sådan set ikke foregået til søs, så jeg mener, det er kunstigt at kæde problemerne i landet sammen med videreførelsen af aftalen. Vi forsøger at hjælpe Côte d'Ivoire, og samtidig lægger vi pres på alle parter for at finde frem til et kompromis. Hvis vi lader der gå politik i tingene, sender vi et forkert signal til sagens parter. Jeg opfordrer derfor Parlamentet til ikke at gøre det. Fru McKenna fremsatte imidlertid nogle meget relevante punkter. Der er bestræbelser i gang for at øge fokus på udvikling i forbindelse med fiskeriaftalerne."@da1
". Herr Präsident, ich möchte der Behauptung widersprechen, dass es sich hier um unser schlechtestes Fischereiabkommen handelt. Tatsache ist leider, dass es viele Abkommen gibt, die noch schlechter sind als dieses. Wir sind damit befasst, diese Abkommen zu erneuern und zu modernisieren, damit sie an Einfluss gewinnen und noch mehr auf die soziale Entwicklung ausgerichtet sind. Gleichwohl ist die alte Generation dieser Abkommen zu bemängeln, was dringend geändert werden muss. Dies wird für die einzelnen Länder nach und nach erfolgen. Der derzeitige Konflikt in Côte d'Ivoire bietet keine gute Voraussetzung für die Beendigung dieses Abkommens. Wir sollten uns davor in Acht nehmen, der Angelegenheit einen politischen Anstrich zu geben, indem wir mit Hilfe des Abkommens Druck auf die Regierung ausüben, Frieden und Versöhnung herbeizuführen. Auf diese Weise Druck auf das Gegenüber auszuüben, gestaltet sich ausgesprochen schwierig. Was die Kontrolle und Bewirtschaftung der Meeresressourcen anbelangt, so findet dieser Konflikt nicht auf See statt. Daher halte ich es doch für weit hergeholt, eine Verbindung zwischen den Problemen des Landes und der Fortsetzung dieses Abkommens herzustellen. Wir bemühen uns darum, in Côte d'Ivoire etwas Nützliches zu bewirken, und gleichzeitig üben wir in alle Richtungen Druck aus, zu einem Kompromiss zu gelangen. Wenn wir dieser Aktivität einen politischen Anstrich geben, übermitteln wir den Beteiligten die falschen Signale. Ich fordere das Parlament daher auf, damit aufzuhören. Frau McKenna hat jedoch einige wichtige Anmerkungen gemacht. Wir bemühen uns derzeit darum, den Schwerpunkt in diesen Fischereiabkommen auf die Entwicklung zu richten."@de7
". Κύριε Πρόεδρε, διαφωνώ με τον ισχυρισμό ότι πρόκειται για τη χειρότερη αλιευτική συμφωνία που υπάρχει. Δυστυχώς, είναι γεγονός ότι υπάρχουν πολλές χειρότερες συμφωνίες από αυτήν. Είμαστε στη διαδικασία ανανέωσης και εκσυγχρονισμού αυτών των συμφωνιών, κάνοντάς τις πιο σχετικές και αυξάνοντας την εστίαση στην κοινωνική ανάπτυξη. Η παλιά γενιά αυτών των συμφωνιών, ωστόσο, είναι πραγματικά κατακριτέα και, συνεπώς, είναι εξαιρετικά σημαντικό να αλλάξουμε αυτήν την κατάσταση. Αυτό γίνεται για κάθε χώρα ξεχωριστά. Η σημερινή σύγκρουση με την Ακτή του Ελεφαντοστού δεν αποτελεί πολύ θετικό υπόβαθρο για την παύση αυτής της συμφωνίας. Θα πρέπει να είμαστε προσεκτικοί όσον αφορά την πολιτικοποίηση του θέματος, χρησιμοποιώντας τη συμφωνία ώστε να ασκήσουμε πιέσεις στην κυβέρνηση για να επιτύχει την ειρήνη και τη συμφιλίωση. Είναι πολύ δύσκολο να ασκούμε πιέσεις με αυτόν τον τρόπο σε όσους διαφωνούν. Όσον αφορά την εποπτεία και τη διαχείριση των θαλάσσιων πόρων, η σύγκρουση αυτή δεν έχει πραγματικά σημειωθεί στη θάλασσα, και έτσι θεωρώ ότι είναι μάλλον ψέμα να συνδέουμε τα προβλήματα στη χώρα με τη συνέχιση αυτής της συμφωνίας. Προσπαθούμε να κάνουμε χρήσιμα πράγματα στην Ακτή του Ελεφαντοστού και, ταυτόχρονα, ασκούμε πιέσεις προς όλες τις πλευρές, ώστε να επιτευχθεί κάποιος συμβιβασμός. Εάν ξεκινήσουμε την πολιτικοποίηση αυτής της δραστηριότητας, θα στείλουμε λάθος μηνύματα σε όσους συμμετέχουν. Συνεπώς, ζητώ από το Κοινοβούλιο να σταματήσει. Η κ. McKenna έκανε, ωστόσο, ορισμένες πολύ σχετικές παρατηρήσεις. Βρίσκεται υπό εξέλιξη μια διαδικασία για την αύξηση της εστίασης στην ανάπτυξη στο πλαίσιο αυτών των αλιευτικών συμφωνιών."@el8
". Señor Presidente, no estoy de acuerdo con que este sea el peor acuerdo de pesca que hayamos celebrado. Lo cierto es que, desgraciadamente, hemos celebrado muchos acuerdos peores que este. Estamos renovando y modernizando estos acuerdos, haciéndolos más pertinentes y centrándolos en el desarrollo social. La generación anterior de estos acuerdos, no obstante, sí que merece una mala nota, y por ello es de suma importancia cambiar esta situación. Este cambio se está llevando a cabo país por país. El conflicto que tiene lugar actualmente en Côte d'Ivoire no constituye un buen telón de fondo para poner fin a este acuerdo. Debemos tener mucho cuidado de no politizar esta cuestión y utilizar el acuerdo para presionar al Gobierno para que logre la paz y la reconciliación. Resulta muy difícil presionar a la oposición de esta manera. Por lo que hace a la vigilancia y gestión de los recursos marinos, este conflicto no se desarrolla realmente en el mar, por lo que me parece bastante artificial vincular los problemas del país a la prórroga de este acuerdo. Estamos intentando hacer cosas positivas en Côte d'Ivoire, y al mismo tiempo presionamos a todas la partes para que lleguen a un compromiso. Si comenzamos a politizar esta actividad, enviaremos la señal errónea a las partes implicadas. Por ello recomiendo al Parlamento que deje de hacerlo. No obstante, la Sra. McKenna ha mencionado elementos sumamente pertinentes. Actualmente se está llevando a cabo un proceso para que los acuerdos de pesca se centren aún más en el desarrollo."@es12
". Arvoisa puhemies, en ole samaa mieltä siitä, että tämä kalastussopimus olisi surkein laatuaan. Monet sopimukset ovat valitettavasti tätä sopimusta huonompia. Olemme uusimassa ja ajantasaistamassa kalastussopimuksia, teemme niistä entistä tarkoituksenmukaisempia ja korostamme nykyistä voimakkaammin yhteiskunnallista kehitystä. Näiden sopimusten vanha sukupolvi ansaitsee todellakin moitteet, ja siksi on ehdottoman tärkeää muuttaa tilannetta. Muutokset tehdään maakohtaisesti. Norsunluurannikon nykyistä konfliktia vasten sopimuksen päättäminen ei olisi järkevää. Meidän olisi varottava politisoimasta tätä kysymystä ja käyttämästä sopimusta välineenä, jolla painostamme hallitusta saavuttamaan rauhan ja sovinnon. On hyvin vaikeaa painostaa vastustajaa tällä tavoin. Meren luonnonvarojen valvonnasta ja hallinnoimisesta totean, ettei tämä konflikti oikeastaan ole koskettanut merta, joten minusta on jokseenkin mielivaltaista yhdistää maan ongelmat tämän sopimuksen voimassaolon pidentämiseen. Pyrimme tekemään hyödyllisiä asioita Norsunluurannikolla, ja samalla painostamme kaikkia osapuolia tavoittelemaan kompromissia. Jos alamme politisoida toimiamme, lähetämme asianosaisille väärän viestin. Kehotankin parlamenttia estämään sen. Jäsen McKenna esitti kuitenkin muutamia hyvin tärkeitä näkökohtia. Pyrimme parhaillaan siirtämään näiden kalastussopimusten painopistettä kehittämistoimiin."@fi5
". Monsieur le Président, je ne suis pas d’accord avec cette affirmation disant qu’il s’agit du pire accord de pêche que nous ayons conclu. Malheureusement, il existe de nombreux accords pires que celui-ci. Nous sommes actuellement en phase de renouvellement et de modernisation de ces accords afin de les rendre plus pertinents et de mettre davantage l’accent sur le développement social. L’ancienne génération d’accords mérite toutefois d’être montrée du doigt, et il est donc extrêmement important de changer cette situation. C’est ce � quoi nous nous attelons actuellement, pays par pays. Le conflit actuel en Côte d’Ivoire n’est pas un excellent contexte pour interrompre cet accord. Nous devons réfléchir avant de politiser l’affaire en utilisant l’accord pour faire pression sur le gouvernement afin qu’il dégage des solutions de paix et de réconciliation. Il est très difficile d’exercer une pression sur l’opposition en ce sens. En ce qui concerne la surveillance et la gestion des ressources maritimes, ce conflit ne se déroule pas réellement en mer. Dès lors, je trouve assez artificiel de lier les problèmes du pays � la poursuite de cet accord. Nous essayons de nous rendre utiles en Côte d’Ivoire et, � côté de cela, nous exerçons une pression sur toutes les parties pour qu’elles parviennent � un compromis. Si nous commençons � politiser cette activité, nous enverrons les mauvais signaux aux parties impliquées. Je prie instamment le Parlement de cesser cela. Mme� McKenna a formulé des remarques très pertinentes, néanmoins. Une procédure est actuellement en cours pour accentuer la dimension du développement dans ces accords de pêche."@fr6
"Signor Presidente, non condivido l’accusa secondo cui quello con la Costa d’Avorio sarebbe il peggior accordo di pesca che abbiamo mai stipulato; in realtà, purtroppo, esistono molti accordi peggiori di questo. Stiamo procedendo al rinnovo e all’ammodernamento di tali accordi, dando loro maggiore importanza e incentrandoli di più sullo sviluppo sociale. Riconosco comunque che la vecchia generazione di questi accordi merita senz’altro una nota di biasimo. E’ quindi molto importante cambiare la situazione attuale, e lo stiamo facendo paese per paese. Il conflitto in corso nella Costa d’Avorio non costituisce uno scenario molto favorevole per una rescissione dell’accordo. Dovremmo guardarci bene dal politicizzare la questione usando l’accordo per indurre il governo a impegnarsi a favore della pace e della riconciliazione. E’ molto difficile mettere sotto pressione, in questo modo, l’opposizione. Per quanto concerne i controlli e la gestione delle risorse marittime, il conflitto in atto non si è esteso al mare e quindi mi pare pretestuoso mettere in rapporto i problemi all’interno del paese con la proroga dell’accordo. In Costa d’Avorio stiamo cercando di fare qualcosa di utile e, nel contempo, stiamo esercitando influenza su tutte le parti coinvolte per arrivare a un compromesso. Se cominciassimo a politicizzare la nostra azione, lanceremmo un segnale sbagliato agli interessati. Mi permetto dunque di sollecitare il Parlamento a non continuare su questa strada. Va però riconosciuto che l’onorevole McKenna ha sollevato alcuni punti molto importanti. E’ stato avviato un processo che mira a incentrare maggiormente questi accordi di pesca sulla tematica dello sviluppo."@it9
". – Mr President, I disagree with the claim that this is the worst fisheries agreement that we have. The fact is, unfortunately, that there are many worse agreements than this one. We are in the process of renewing and modernising these agreements, making them more relevant and increasing the focus on social development. The old generation of these agreements, however, really deserves a black mark, and it is thus extremely important to change this situation. This is happening on a country-by-country basis. The current conflict in Côte d'Ivoire is not a very good background for stopping this agreement. We should be wary of politicising the matter by using the agreement to put pressure on the Government to achieve peace and reconciliation. It is very difficult to pressurise the opposition in this way. As regards surveillance and the management of maritime resources, this conflict has not really taken place at sea, so I find it rather artificial to link the problems in the country with the continuation of this agreement. We are trying to do useful things in Côte d'Ivoire, and at the same time we are putting pressure on all sides to arrive at a compromise. If we start politicising this activity we will be sending the wrong signals to those involved. I would thus urge Parliament to stop this. Mrs McKenna made some very relevant points, however. There is a process under way to increase the focus on development in these fisheries agreements."@lv10
". Mijnheer de Voorzitter, ik ben het niet eens met de stelling dat dit de slechtste visserijovereenkomst is die we hebben. Helaas zijn er veel overeenkomsten die slechter zijn dan deze. We trachten een nieuwe invulling te geven aan deze overeenkomsten. We willen deze moderner en relevanter maken en het accent meer leggen op maatschappelijke ontwikkeling. De vorige generatie overeenkomsten verdient echter absoluut een gele kaart. Hierin moet echt verandering komen. Per land wordt nu gewerkt aan herziening. Het huidige conflict in Ivoorkust is geen goede achtergrond om deze overeenkomst stop te zetten. We moeten hiervan geen politieke kwestie maken door de overeenkomst als pressiemiddel in te zetten en de regering zo te dwingen tot vrede en verzoening. Het is erg moeilijk om het verzet op die manier onder druk te zetten. Wat het toezicht en het beheer van maritieme middelen betreft vind ik het nogal gekunsteld om de problemen in Ivoorkust in verband te brengen met de voortzetting van deze overeenkomst. Het conflict heeft immers niet echt op zee plaatsgevonden. We proberen dingen te doen waar het land baat bij heeft en tegelijkertijd oefenen we op alle partijen druk uit om tot een compromis te komen. Als deze activiteiten een politiek karakter krijgen, sturen we het verkeerde signaal naar de betrokkenen. Ik dring er dan ook bij het Parlement op aan om hieraan een einde te maken. Wel heeft mevrouw McKenna een aantal relevante punten aangestipt. In deze visserijovereenkomsten moet meer aandacht uitgaan naar ontwikkeling, en daaraan wordt gewerkt."@nl2
"Senhor Presidente, permito-me discordar da opinião de que este é o pior acordo de pesca por nós celebrado. A verdade é que, infelizmente, há numerosos acordos piores do que este. A Comissão está em vias de renovar e modernizar estes acordos, tornando-os mais pertinentes e conferindo-lhes uma orientação mais direccionada para o desenvolvimento social. É incontestável, porém, que a velha geração destes acordos merece efectivamente uma nota preta, sendo por conseguinte extremamente importante mudar a situação. É o que está a ser feito, numa base de país a país. A situação de conflito que actualmente se verifica na Costa do Marfim não é um pano de fundo muito favorável à suspensão deste acordo. Devemos ter o cuidado de não politizar a questão utilizando o acordo para pressionar o governo a obter a paz e a reconciliação. É muito difícil pressionar a oposição desta forma. No que diz respeito à vigilância e à gestão dos recursos haliêuticos, a verdade é que não é no mar que o conflito tem tido lugar, pelo que, pela minha parte, considero bastante artificial associar os problemas no país à continuação do presente acordo. Estamos a procurar desenvolver acções válidas na Costa do Marfim, e ao mesmo tempo estamos a exercer pressão sobre as partes em conflito para que cheguem a um compromisso. Se começarmos a politizar esta actividade, enviaremos os sinais errados às partes interessadas. Exortaria, pois, o Parlamento a alterar essa postura. De qualquer das formas, a senhora deputada McKenna focou aqui questões de grande importância. Está em curso um processo que visa imprimir a estes acordos de pesca uma orientação mais direccionada para o desenvolvimento."@pt11
". Herr talman! Jag håller inte med om påståendet att detta är det värsta fiskeavtalet som vi har. Faktum är, tyvärr, att det finns flera avtal som är sämre än detta. Vi arbetar med att förnya och modernisera dessa avtal, göra dem mer relevanta och öka inriktningen på social utveckling. Den tidigare framställningen av dessa avtal förtjänar emellertid en svart prick, och det är sålunda ytterst viktigt att förändra denna situation. Detta sker land för land. Den rådande konflikten i Elfenbenskusten är inte precis en bra bakgrund för att stoppa detta avtal. Vi bör vara försiktiga med att göra frågan till föremål för politisk behandling, genom att använda avtalet till att sätta press på regeringen för att nå fred och försoning. Det är mycket svårt att sätta press på oppositionen på det här sättet. Angående kontrollen och förvaltningen av havets tillgångar, så tycker jag att det är ganska konstlat att sätta problemen i landet i samband med förlängningen av detta avtal. Denna konflikt har inte precis skett till havs. Vi försöker att göra meningsfulla saker i Elfenbenskusten, och samtidigt sätter vi press på alla parter för att nå en kompromiss. Om vi börjar göra denna aktivitet till föremål för politisk behandling kommer vi att sända felaktiga signaler till de inblandade. Jag vill följaktligen uppmana parlamentet att stoppa detta. Men Patricia McKenna hade några mycket relevanta synpunkter. En metod för att öka fokuseringen på utveckling i dessa fiskeavtal håller på att tas fram."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph