Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-12-17-Speech-3-229"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20031217.8.3-229"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". Frau Abgeordnete! Zwei kurze Bemerkungen: Ich glaube, dass zwischen uns kein Missverständnis bestehen sollte. Ich habe nicht gesagt, dass die Medien die Verhältnisse aufbauschen. Ich habe gesagt, dass eine sensationsgierige Berichterstattung im spezifischen Fall der Informationen über die Lage in den tschechischen Grenzgebieten dazu geführt hat, dass die Nachfrage nach Kinderprostitution wirklich sichtbar geworden ist. Das war zu verstehen als ein Appell an die Medien, sich bei der Berichterstattung eine gewisse Zurückhaltung aufzuerlegen. Ich teile Ihre Auffassung vollkommen, dass es sich im Wesentlichen um ein Armutsproblem handelt, das Folge der Transformation ist, und dass dieses Problem keineswegs auf die Tschechische Republik beschränkt ist, sondern dass es in Europa noch wesentlich Schlimmeres gibt. Ich bin vor wenigen Tagen in Moldawien gewesen, und da stellt sich das Problem in einem noch viel erschreckenderem Umfang und ist ganz eindeutig eine Folge der bitteren Armut, in der die Menschen dort leben, so dass ganz sicher eine richtige Strategie die ist, innerhalb Europas die Chancen zur wirtschaftlichen Prosperität für die Transformationsländer zu erhöhen. Das andere ist eine bessere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Polizei und der Justiz.
Soweit es jetzt das konkrete Problem in der Tschechischen Republik angeht, kann ich Ihnen aus meinen Kontakten mit der deutschen und der österreichischen Regierung, aber auch aus direkten Kontakten vor Ort – etwa mit bayrischen Polizeidienststellen – sagen, dass hier die Einschätzung besteht, dass die Zusammenarbeit mit der tschechischen Polizei und der tschechischen Justiz jetzt den Anforderungen genügt. Es hat Zeiten gegeben, in denen diese Kooperation nicht ausreichend entwickelt war."@de7
|
lpv:translated text |
"Fru medlem, jeg har to korte bemærkninger. Jeg synes ikke, der bør være misforståelser mellem os. Jeg har ikke sagt, at medierne puster forholdene op. Jeg har sagt, at den sensationslystne pressedækning i det specifikke tilfælde om informationerne om situationen i de tjekkiske grænseområder har ført til, at efterspørgslen efter børneprostitution er blevet virkelig synlig. Det skulle opfattes som en appel til medierne om at udvise en vis tilbageholdenhed i pressedækningen. Jeg er helt enig med Dem i, at der især er tale om et fattigdomsproblem, som er en følge af omstillingen, og at dette problem på ingen måde er begrænset til Den Tjekkiske Republik, men at der findes endnu værre ting i Europa. Jeg var for få dage siden i Moldova, og her findes problemet i et langt mere rædselsvækkende omfang og er helt entydigt en følge af den bitre fattigdom, som menneskene lever i dér, så det er helt sikkert en rigtig strategi i Europa at øge chancerne for økonomisk velstand for transformationslandene. Den anden ting er et bedre samarbejde inden for politi og retsvæsen.
Hvad angår det konkrete problem i Den Tjekkiske Republik, kan jeg fortælle fra mine kontakter med den tyske og den østrigske regering, men også fra direkte kontakter på stedet, bl.a. med bayriske politiafdelinger, at vurderingen er, at samarbejdet med det tjekkiske politi og det tjekkiske retsvæsen nu lever op til kravene. Der har været tider, hvor dette samarbejde ikke var tilstrækkeligt udviklet."@da1
"Κυρία βουλευτή, θα κάνω δύο σύντομες παρατηρήσεις. Δεν πιστεύω ότι πρέπει να υπάρχει παρεξήγηση ανάμεσά μας. Εγώ δεν είπα ότι τα μέσα ενημέρωσης παραφουσκώνουν τα γεγονότα. Είπα ότι μια σκανδαλοθηρική ειδησεογραφία στη συγκεκριμένη περίπτωση των πληροφοριών για την κατάσταση που επικρατεί στις παραμεθόριες περιοχές της Τσεχίας είχε ως αποτέλεσμα να γίνει πραγματικά ορατή η ζήτηση της παιδικής πορνείας. Αυτό το εννοούσα ως μια έκκληση προς τα μέσα ενημέρωσης να δείξουν κάποια επιφυλακτικότητα στην ειδησεογραφία τους. Συμμερίζομαι απόλυτα την άποψή σας ότι κατ’ ουσίαν πρόκειται για πρόβλημα φτώχειας που είναι συνέπεια της μεταβατικής κατάστασης και ότι το εν λόγω πρόβλημα σε καμία περίπτωση δεν περιορίζεται στη Δημοκρατία της Τσεχίας, αντίθετα, στην Ευρώπη υπάρχουν πολύ χειρότερα. Ήμουν πριν από λίγες μέρες στη Μολδαβία, όπου το πρόβλημα έχει πολύ πιο τρομακτικές διαστάσεις και είναι αναμφισβήτητα ένα από τα επακόλουθα της μεγάλης φτώχειας των ανθρώπων. Έτσι, ασφαλώς αποτελεί σωστή στρατηγική η αύξηση των δυνατοτήτων για οικονομική ευημερία στις χώρες της Ευρώπης που βρίσκονται σε μεταβατική κατάσταση. Παράλληλα, χρειάζεται καλύτερη συνεργασία στον αστυνομικό τομέα και στον τομέα της δικαιοσύνης.
Αναφορικά τώρα με το συγκεκριμένο πρόβλημα στην Δημοκρατία της Τσεχίας, μπορώ να σας πω βάσει των επαφών μου με τη γερμανική και την αυστριακή κυβέρνηση, αλλά και βάσει άμεσων επί τόπου επαφών μου –για παράδειγμα με τις αστυνομικές αρχές της Βαυαρίας– ότι εκτιμάται πως η συνεργασία με την αστυνομία και τη δικαιοσύνη της Τσεχίας τώρα είναι επαρκής. Υπήρξαν παλιότερα εποχές όπου αυτή η συνεργασία δεν ήταν επαρκώς ανεπτυγμένη."@el8
".
Two brief comments, honourable Member. I think we should not misunderstand one another. I did not say that the media are exaggerating things. I did say that in the specific case of information about the situation in the Czech border areas sensational reporting has resulted in demand for child prostitution becoming really visible. I meant that as an appeal to the media to show a measure of restraint in their reporting. I fully agree with you that it is essentially a problem of the poverty that is a consequence of the transition and that this problem is by no means confined to the Czech Republic but that there are still far worse situations in Europe. I was in Moldova a few days ago, and there the problem is much more shocking in extent and is quite clearly a consequence of the bitter poverty in which the people there live, so the strategy of increasing the chances for economic prosperity for the countries in transition within Europe is quite certainly a right one. The other is better cooperation in the field of police and justice.
Now so far as the specific problem in the Czech Republic is concerned, I can tell you from my contacts with the German and Austrian Governments and also from direct contacts on the spot, with police stations in Bavaria, for example, that our assessment is that cooperation with the Czech police and the Czech judiciary now satisfies the requirements. There were times when this cooperation was not sufficiently developed."@en3
".
Dos comentarios breves, Señoría. Creo que no deberíamos malinterpretarnos mutuamente. No he dicho que los medios de comunicación estén exagerando. He dicho que en el caso concreto de la información sobre la situación de las áreas fronterizas checas, la información sensacionalista ha propiciado que la demanda de prostitución infantil salga realmente a la luz. Y con esto hago una llamada a los medios de comunicación para que sean un poco comedidos en sus informes. Estoy del todo de acuerdo con usted en que es básicamente un problema de pobreza que es consecuencia de la transición, y que este problema en modo alguno se limita a la República Checa, sino que hay incluso situaciones mucho peores en Europa. Hace unos días estuve en Moldova y allí el problema es mucho más espeluznante por su magnitud y con bastante claridad se debe a la amarga pobreza en que vive la gente, por lo que la estrategia de aumentar las posibilidades de prosperidad económica para los países en transición en Europa es bastante acertada. La otra es cooperar más en el ámbito de la policía y la justicia.
Entonces, en cuanto al problema específico de la República Checa se refiere, puedo decirle, por mis contactos con los Gobiernos alemán y austríaco y también por mis contactos directos in situ, con comisarías de policía de Bavaria, por ejemplo, que según nuestra evaluación la cooperación con la policía checa y la judicatura checa ahora cumple los requisitos. Hubo una época en que esta cooperación no estaba suficientemente desarrollada."@es12
".
Hyvä parlamentin jäsen, esitän kaksi lyhyttä huomautusta. Meidän ei pitäisi ymmärtää toisiamme väärin. En väittänyt, että tiedotusvälineet liioittelevat asioita. Sanoin, että Tšekin raja-alueiden tilannetta koskeva sensaatiohakuinen tiedottaminen on johtanut siihen, että lapsiprostituution kysynnästä on tullut todella näkyvää. Tarkoitukseni oli vedota tiedotusvälineisiin, jotta ne noudattaisivat malttia raportoinnissa. Yhdyn täysin näkemykseenne siitä, että ongelma liittyy ensisijaisesti köyhyyteen ja on siirtymän seurausta ja ettei se rajoitu missään tapauksessa Tšekkiin, vaan että tilanne on vielä paljon pahempi tietyissä osissa Eurooppaa. Olin muutama päivä sitten Moldovassa, ja siellä ongelma on määrällisesti paljon järkyttävämpi ja aivan selvästi seurausta siellä vallitsevasta ankarasta köyhyydestä. Tämän vuoksi strategia siirtymävaiheen maiden taloudellisen vaurauden mahdollisuuksien lisäämiseksi Euroopassa on aivan varmasti oikea keino. Toinen keino on poliisi- ja oikeudellisen yhteistyön parantaminen.
Tšekin erityisongelman osalta voin kertoa teille niiden yhteyksien perusteella, joita minulla on Saksan ja Itävallan hallituksiin, sekä suorista yhteyksistäni muun muassa Baijerin poliisiasemiin, että katsomme, että yhteistyömme Tšekin poliisin ja Tšekin oikeuslaitoksen kanssa täyttää tällä hetkellä vaatimukset. Tämä yhteistyö ei ole aina ollut riittävän kehittynyttä."@fi5
".
Deux brèves remarques, Madame la Députée. Évitons tout malentendu. Je n’ai pas dit que les médias exagéraient les faits. J’ai dit que, dans le cas précis des informations relatives � la situation dans les zones frontalières de la République tchèque, des comptes-rendus sensationnalistes avaient contribué � accroître la visibilité de la demande en matière de prostitution enfantine. Il faut le comprendre comme un appel aux médias, que j’invite � faire preuve de retenue dans leur traitement de l’information. Je conviens avec vous qu’il s’agit essentiellement d’un problème lié � la pauvreté, laquelle découle de la transition, et que ce problème n’est en aucune façon confiné � la République tchèque: des situations bien plus graves existent en d’autres endroits d’Europe. J’étais en Moldavie il y a quelques jours. Le problème y revêt une étendue bien plus choquante et découle assez clairement de l’amère pauvreté de la population. Dès lors, la stratégie visant � augmenter les chances de prospérité économique dans les pays européens en transition est indubitablement correcte. L’autre piste � suivre est celle d’une meilleure coopération dans le domaine de la police et de la justice.
Ensuite, en ce qui concerne le problème spécifique de la République tchèque, je peux vous dire, compte tenu de mes contacts avec les gouvernements allemand et autrichien, mais aussi de contacts directs sur le terrain� - avec des commissariats de police bavarois, par exemple� -, que nous estimons que la coopération avec les autorités policières et judiciaires tchèques satisfait désormais aux exigences. Il fut un temps où cette coopération n’était pas suffisamment développée."@fr6
"Onorevole deputata, mi permetta due brevi osservazioni. Credo che non dovrebbero esserci malintesi fra noi. Non ho detto che i
falsano a dismisura le situazioni. Ho detto che il sensazionalismo adottato nel caso specifico delle notizie sulla situazione delle zone di frontiera della Repubblica ceca ha fatto sì che la domanda del mercato della prostituzione minorile assumesse un’effettiva visibilità. Con le mie parole intendevo rivolgere un appello ai
affinché usino una certa moderazione nel diffondere le notizie. Condivido appieno la sua opinione che si tratti in sostanza di un problema legato alla povertà, conseguenza del processo di transizione, e che non sia assolutamente un fenomeno circoscritto alla Repubblica ceca, bensì presente in Europa in proporzioni ancora più preoccupanti. Alcuni giorni fa ero in Moldavia, dove tale problema è di dimensioni ancora più spaventose ed è assolutamente palese che è una conseguenza della terribile indigenza in cui vivono gli abitanti del luogo. Pertanto risulterebbe senz’altro una strategia adeguata aumentare nell’ambito dell’Europa le opportunità di benessere economico per i paesi in transizione. L’altro aspetto è una migliore cooperazione nel settore della polizia e della giustizia.
Per quanto riguarda ora il problema specifico nella Repubblica ceca, posso affermare sulla base di miei contatti con i governi tedesco e austriaco, ma anche per contatti diretti
con uffici di polizia della Baviera, per esempio – che si ritiene che la cooperazione con la polizia e la giustizia ceche sia di livello adeguato. Ci sono stati periodi in cui questa cooperazione non era sufficiente."@it9
".
Two brief comments, honourable Member. I think we should not misunderstand one another. I did not say that the media are exaggerating things. I did say that in the specific case of information about the situation in the Czech border areas sensational reporting has resulted in demand for child prostitution becoming really visible. I meant that as an appeal to the media to show a measure of restraint in their reporting. I fully agree with you that it is essentially a problem of the poverty that is a consequence of the transition and that this problem is by no means confined to the Czech Republic but that there are still far worse situations in Europe. I was in Moldova a few days ago, and there the problem is much more shocking in extent and is quite clearly a consequence of the bitter poverty in which the people there live, so the strategy of increasing the chances for economic prosperity for the countries in transition within Europe is quite certainly a right one. The other is better cooperation in the field of police and justice.
Now so far as the specific problem in the Czech Republic is concerned, I can tell you from my contacts with the German and Austrian Governments and also from direct contacts on the spot, with police stations in Bavaria, for example, that our assessment is that cooperation with the Czech police and the Czech judiciary now satisfies the requirements. There were times when this cooperation was not sufficiently developed."@lv10
".
Mevrouw de afgevaardigde, twee korte opmerkingen om een misverstand tussen ons te voorkomen. Ik heb niet gezegd dat de media de zaak opblazen. Ik heb gezegd dat de sensatiebeluste berichtgeving over de situatie in de Tsjechische grensgebieden de vraag naar kinderprostitutie wel heel uitdrukkelijk heeft belicht. Dat dient opgevat te worden als een oproep aan de media iets terughoudender te zijn in de berichtgeving. Ik ben het volkomen met u eens dat dit in wezen een gevolg is van de door de transformatie ontstane armoede en dat dit probleem geenszins beperkt blijft tot de Tsjechische Republiek. Niettemin zijn er gebieden in Europa waar de situatie nog veel erger is. Ik ben enkele dagen geleden in Moldavië geweest, waar het probleem schrikbarend veel groter is en ook dat is duidelijk een gevolg van de bittere armoede waarin de mensen verkeren. Het is dan ook zonder meer een goede strategie om binnen Europa de economische welvaart van de transformatielanden te stimuleren en de politiële en justitiële samenwerking te verbeteren.
Terugkerend naar het specifieke probleem in de Tsjechische Republiek kan ik u mededelen dat volgens mijn contacten in de Oostenrijkse en Duitse regering, maar ook contacten ter plaatse - bijvoorbeeld op politiebureaus in Beieren - de samenwerking met de Tsjechische politie en justitie naar behoren verloopt. Dat is vroeger wel eens anders geweest."@nl2
"Dois breves comentários, Senhora Deputada. Penso que não deve haver mal-entendidos na nossa comunicação. Eu não disse que os media estão a exagerar. O que eu disse efectivamente foi que, no caso específico da informação sobre o caso da fronteira checa, as reportagens sensacionalistas deram origem a um aumento verdadeiramente visível da procura da prostituição infantil. Eu pretendi fazer das minhas palavras um apelo aos
no sentido de fazerem uso de alguma contenção nas suas reportagens. Concordo plenamente consigo, em que é essencialmente um problema de pobreza, que advém da transição e este é um problema que não se confina de modo algum à República Checa, havendo inclusive situações muito mais graves na Europa. há alguns dias atrás, estive na Moldávia e, neste país, o problema é ainda mais chocante na sua extensão, sendo muito claramente uma consequência da extrema pobreza em que a população vive. Deste modo, a estratégia de aumentar as possibilidades de prosperidade económica para os países em transição no seio da Europa é, sem dúvida, a abordagem correcta. A outra estratégia é uma melhor cooperação nas áreas da polícia e da justiça.
Relativamente ao problema específico da República Checa, posso dizer-lhe, pelos contactos que mantenho com os Governos alemão e checo, mas também pelos contactos directos no terreno, com as esquadras de polícia da Baviera, por exemplo, posso dizer-lhe que a nossa avaliação é de que, neste momento, a cooperação com a polícia checa e com o sistema judiciário checo satisfazem os requisitos. Houve alturas em que esta cooperação não se encontrava suficientemente desenvolvida."@pt11
".
Två korta kommentarer, ärade parlamentsledamot. Jag tycker inte vi skall missförstå varandra. Jag sade inte att medierna överdriver situationen. Vad jag sade var att i det speciella fall som rör informationen om situationen i de tjeckiska gränsområdena har sensationell rapportering resulterat i att efterfrågan på barnprostitution har blivit mycket tydlig. Det var ämnat som en vädjan till medierna att iaktta en viss återhållsamhet i rapporteringen. Jag håller fullständigt med er om att det i grunden är ett problem som har att göra med den fattigdom som blottläggs vid övergången till EU och att detta problem på intet sätt är begränsat till Tjeckien utan att det finns områden i Europa där situationen är mycket värre. Jag var i Moldavien för några dagar sedan, och där är problemet i sin omfattning mycket mer upprörande och helt uppenbart en konsekvens av den stora fattigdom som befolkningen där lever i, så vår strategi att öka möjligheterna till ekonomiskt välstånd i de blivande medlemsländerna är helt säkert rätt. Ett annat sätt är bättre samarbete på de rättsliga och polisiära områdena.
Vad det speciella problemet i Tjeckien beträffar, kan jag utifrån mina kontakter med de tyska och österrikiska regeringarna och även utifrån direkta kontakter på plats med t.ex. polisstationer i Bayern berätta att vår bedömning är att samarbetet med den tjeckiska polisen och de tjeckiska domstolarna nu tillfredsställer behoven. Det har funnits tider när detta samarbete inte var tillräckligt utvecklat."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples