Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-12-17-Speech-3-117"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20031217.4.3-117"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Consciente que a segurança rodoviária é uma missão prioritária para a União Europeia e reconhecendo que este relatório vai ao encontro desse objectivo comunitário, votei a favor do relatório em apreço. Concordo, pois, com a adopção em geral das medidas propostas e com a sua aplicação aos mini-autocarros, aos autocarros de carreira e de turismo e aos veículos ligeiros, médios e pesados. No entanto, acompanho o relator quando considera excessiva a proibição dos assentos dispostos em sentido longitudinal em certos veículos. Isto porque a questão fundamental é não ter sido demonstrada a pouca segurança dos assentos referidos em todos os tipos de veículos em causa. A Comissão, é certo, apresentou um estudo. Mas esse estudo não pode justificar tal interdição, pois limitou-se a analisar acidentes ocorridos somente com uma categoria de veículos, os mini-autocarros, e baseou-se em parâmetros aplicáveis apenas a esse tipo de veículos. Mais: os dados relativos aos autocarros de viagem da categoria M3, pertencentes às classes III ou B, não apresentam, em contrapartida, qualquer risco específico que justifique uma interdição total.
As conclusões da Comissão Europeia parecem-me assim, neste último aspecto, precipitadas."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Da jeg mener, at trafiksikkerhed er en af EU's vigtigste opgaver, og da jeg finder, at denne betænkning bidrager til at indfri denne fællesskabsmålsætning, har jeg stemt for den. Jeg støtter således altovervejende, at de foreslåede foranstaltninger gennemføres, og at de finder anvendelse på mini-, linje- og turistbusser og på lette, mellemtunge og tunge lastvogne. Jeg er dog enig med ordføreren, når han mener, at et forbud mod sidevendte sæder i visse køretøjer er at gå for vidt. Det afgørende punkt er nemlig, at den manglende sikkerhed ved disse sæder ikke er blevet påvist for alle de omhandlede typer køretøjer. Kommissionen har rigtig nok fremlagt en undersøgelse, men den kan ikke retfærdiggøre et sådant forbud, da den var begrænset til analyser af ulykker i minibusser og anvendte parametre, som kun kan anvendes for denne type køretøjer. Desuden udviser oplysningerne vedrørende rejsebusser af type M3, gruppe III og B ingen særlige sikkerhedsrisici, som ville retfærdiggøre et fuldstændigt forbud.
Europa-Kommissionens konklusioner synes mig derfor forhastede, hvad dette sidste punkt angår."@da1
".
Da ich weiß, dass die Sicherheit im Straßenverkehr für die Europäische Union eine Aufgabe hoher Priorität ist, und der vorliegende Bericht ein Schritt in Richtung dieses Ziels der Gemeinschaft ist, habe ich für den vorliegenden Bericht gestimmt. Ich bin also mit der Annahme der Mehrzahl der vorgeschlagenen Maßnahmen und mit ihrer Anwendung auf Kleinbusse, Omnibusse und Reisebusse sowie auf leichte, mittelschwere und schwere Lastkraftwagen einverstanden. Ich stimme jedoch dem Berichterstatter zu, wenn er das Verbot von nach der Seite gerichteten Sitzen in bestimmten Fahrzeugen für zu weitgehend hält. Grundsätzlich ist dazu anzumerken, dass sich diese Sitze in keinem betreffenden Fahrzeugtypen als unsicher erwiesen haben. Zwar hat die Kommission eine Studie angeführt, doch kann aus dieser eine Begründung für ein solches Verbot nicht abgeleitet werden, da sie auf Unfallanalysen einer einzigen Fahrzeugklasse, der Kleinbusse, beschränkt war und auf Parametern beruhte, die nur auf diesen Fahrzeugtyp anwendbar sind. Ja mehr noch: Die Datenlage bezüglich Reisebussen des Typs M3, die zu den Unterklassen III und B gehören, zeigt dagegen keine besonderen Sicherheitsrisiken, die für ein völliges Verbot sprechen würden.
Darum halte ich die Schlussfolgerungen der Europäischen Kommission in diesem letzten Punkt für übereilt."@de7
".
Γνωρίζω ότι η οδική ασφάλεια αποτελεί έργο υψηλής προτεραιότητας για την Ευρωπαϊκή Ένωση, αναγνωρίζω ότι η έκθεση αυτή αντιπροσωπεύει ένα βήμα προς την επίτευξη αυτού του κοινοτικού στόχου και, κατά συνέπεια, ψήφισα υπέρ της έκθεσης που έχουμε τώρα ενώπιόν μας. Επομένως, συμφωνώ με την υιοθέτηση των περισσότερων εκ των μέτρων που προτάθηκαν και με την εφαρμογή τους στα μικρά λεωφορεία, τα λεωφορεία και τα πούλμαν, καθώς και στα ταξιδιωτικά λεωφορεία, και στα οχήματα ελαφρών, μέσων και βαρέων φορτίων. Συμμερίζομαι την άποψη του εισηγητή, ωστόσο, σύμφωνα με την οποία η απαγόρευση των πλευρικών καθισμάτων σε ορισμένα οχήματα είναι υπερβολική. Το βασικό ζήτημα είναι ότι δεν έχει αποδειχθεί πως τα καθίσματα αυτά δεν είναι ασφαλή σε όλους τους εν λόγω τύπους οχημάτων. Είναι αλήθεια ότι η Επιτροπή υπέβαλε μια μελέτη, αλλά η μελέτη αυτή δεν δικαιολογεί μια τέτοια απαγόρευση, διότι περιορίστηκε στη μελέτη ατυχημάτων που συνέβησαν σε μία μόνο κατηγορία οχημάτων –μικρά λεωφορεία– και βασίστηκε σε παραμέτρους που ισχύουν μόνο σε αυτόν τον τύπο οχήματος. Επιπλέον, τα στοιχεία που αφορούν τα πούλμαν της κατηγορίας Μ3 που ανήκουν στις κλάσεις ΙΙΙ ή Β, δεν υποδεικνύουν κανένα συγκεκριμένο κίνδυνο που θα δικαιολογούσε μια συνολική απαγόρευση.
Συνεπώς, έχω την αίσθηση ότι τα συμπεράσματα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής είναι, όσον αφορά αυτό το τελευταίο σημείο, πολύ βεβιασμένα."@el8
".
I know that road safety is a high-priority task for the European Union, I recognise that this report represents a step towards achieving this Community objective and consequently voted in favour of the report currently before us. I therefore agree with adopting most of the measures that were proposed and with applying them to minibuses, buses and coaches and to light, medium and heavy-duty vehicles. I agree with the rapporteur’s view, however, that banning side-facing seats in certain vehicles is excessive. The fundamental issue is that these seats have not been proven to be unsafe in all the vehicle types in question. It is true that the Commission submitted a study, but this study does not justify a ban of this nature, because it was confined to examining accidents that occurred in only one category of vehicles – minibuses – and was based on parameters that only apply to this type of vehicle. Furthermore, the data on M3-category coaches which belong to the classes III or B, do not suggest any specific risk that would justify a total ban.
I therefore feel that the European Commission’s conclusions are, in this last regard, over-hasty."@en3
"Soy consciente de que la seguridad vial constituye uno de los puntos de máxima prioridad de la Unión Europea y reconozco que este informe supone un paso adelante en la consecución de este objetivo comunitario. Por lo tanto, he votado a favor del informe que tenemos hoy ante nosotros. Apoyo la adopción de la mayoría de las medidas propuestas y la aplicación de estas a los minibuses, autobuses y autocares, así como a los vehículos ligeros, medianos y pesados. Estoy de acuerdo con la opinión del ponente, no obstante, de que prohibir los asientos orientados hacia los lados en determinados vehículos resulta excesivo. La cuestión fundamental es que no se ha demostrado que dichos asientos sean inseguros en todos los vehículos afectados. Si bien es cierto que la Comisión ha presentado un estudio al respecto, este no justifica una prohibición de esta magnitud, ya que se limita a evaluar accidentes ocurridos en una única categoría de vehículos –los minibuses– y se basa en parámetros aplicables solo a este tipo de vehículos. Además, la información sobre los autocares de la categoría M3 que pertenecen a las clases III o B no revela ningún riesgo específico que justifique una prohibición total.
En consecuencia, considero que las conclusiones de la Comisión Europea resultan, desde este último punto de vista, precipitadas."@es12
".
Tiedän, että tieliikenneturvallisuus on Euroopan unionille ensisijainen asia. Myönnän tämän mietinnön olevan edistysaskel tämän yhteisön tavoitteen saavuttamisessa, ja sen vuoksi äänestin tämän käsiteltäväksemme jätetyn mietinnön puolesta. Kannatan siten useimpien ehdotettujen toimenpiteiden hyväksymistä ja niiden soveltamista minibusseihin, linja-autoihin ja matkailulinja-autoihin sekä kevyisiin, keskiraskaisiin ja raskaisiin ajoneuvoihin. Yhdyn kuitenkin esittelijän näkemykseen siitä, että sivuttaissuuntaisten istuimien kieltäminen tietyissä ajoneuvoissa on liioittelua. Peruslähtökohta on, että näitä istuimia ei ole osoitettu turvattomiksi kaikissa niissä ajoneuvotyypeissä, jotka ovat tässä mukana. On totta, että komissio on teettänyt selvityksen, mutta tällä tutkimuksella ei voida perustella tällaista kieltoa, koska tutkimuksessa arvioitiin vain sellaisia onnettomuuksia, jotka koskivat yhden ainoan ajoneuvoluokan ajoneuvoja eli minibusseja, ja tutkimuksessa käytettiin vain tähän ajoneuvotyyppiin soveltuvia parametreja. Myöskään ne tiedot, jotka koskevat M3-luokan matkailulinja-autoja, jotka kuuluvat luokkiin III tai B, eivät viittaa siihen, että olisi olemassa täydellisen kieltämisen oikeuttava erityinen riski.
Katson näin ollen Euroopan komission esitysten olevan tämän jälkimmäisen seikan osalta ennenaikaisia."@fi5
"Je sais que la sécurité routière représente un objectif hautement prioritaire pour l’Union européenne et je reconnais que le présent rapport constitue une étape vers la réalisation de cet objectif communautaire; j’ai par conséquent voté en faveur du rapport que nous examinons actuellement. Je suis favorable � l’adoption de la plupart des mesures proposées et � l’idée de les appliquer aux minibus, aux autobus et aux autocars ainsi qu’aux véhicules utilitaires légers, aux véhicules utilitaires moyens et aux véhicules utilitaires lourds. Je partage l’avis du rapporteur lorsque celui-ci déclare qu’il serait excessif d’interdire les sièges disposés latéralement dans certains types de véhicule. En vérité, il n’a jamais été démontré que ce type de sièges était dangereux dans tous les modèles de véhicule en question. Il est vrai que la Commission a soumis une étude, mais cette étude ne justifie pas une interdiction de cette nature, car elle s’est limitée � examiner des accidents survenus dans une seule catégorie de véhicule� - les minibus� - et elle se basait sur des paramètres applicables seulement � ce type de véhicule. D’autre part, les données relatives aux autocars de la catégorie M3 appartenant aux classes III ou B ne laissent percevoir aucun risque spécifique pouvant justifier une interdiction totale.
J’estime par conséquent que les conclusions de la Commission européenne sont, � cet égard, trop hâtives."@fr6
"Sono consapevole che la sicurezza stradale è uno dei compiti prioritari per l’Unione europea, riconosco che la relazione in esame rappresenta un passo avanti verso il raggiungimento di tale obiettivo comunitario e pertanto ho votato a favore della relazione su cui siamo chiamati a pronunciarci. Concordo sull’adozione della maggior parte delle misure proposte e sulla loro applicazione ai minibus, ai bus di linea e da turismo e agli autocarri leggeri, medi e pesanti. Concordo con il parere del relatore secondo cui vietare i sedili disposti in senso longitudinale su taluni veicoli è eccessivo, in quanto la questione fondamentale è che non è dimostrato che detti sedili non siano sicuri in tutti i tipi di veicoli in questione. E’ vero che la Commissione ha presentato uno studio, però esso non giustifica tale divieto, in quanto si limita a esaminare gli incidenti verificatisi in una sola categoria di veicoli, ossia i minibus, e si basa su parametri applicabili solo a questo tipo di veicoli. Inoltre i dati relativi ai pullman della categoria M3 appartenenti alle classi III o B, non indicano alcun rischio specifico che giustifichi un divieto totale.
Per questo motivo, ritengo che le conclusioni della Commissione europea siano a quest’ultimo proposito affrettate."@it9
".
I know that road safety is a high-priority task for the European Union, I recognise that this report represents a step towards achieving this Community objective and consequently voted in favour of the report currently before us. I therefore agree with adopting most of the measures that were proposed and with applying them to minibuses, buses and coaches and to light, medium and heavy-duty vehicles. I agree with the rapporteur’s view, however, that banning side-facing seats in certain vehicles is excessive. The fundamental issue is that these seats have not been proven to be unsafe in all the vehicle types in question. It is true that the Commission submitted a study, but this study does not justify a ban of this nature, because it was confined to examining accidents that occurred in only one category of vehicles – minibuses – and was based on parameters that only apply to this type of vehicle. Furthermore, the data on M3-category coaches which belong to the classes III or B, do not suggest any specific risk that would justify a total ban.
I therefore feel that the European Commission’s conclusions are, in this last regard, over-hasty."@lv10
"De verbetering van de verkeersveiligheid is een van de prioritaire aandachtspunten van de Europese Unie. Dit initiatief draagt ongetwijfeld bij aan de verwezenlijking van deze communautaire doelstelling. Daarom heb ik voor het verslag gestemd. Over het geheel genomen ga ik akkoord met de voorgestelde maatregelen en de toepassing ervan op minibussen, touringcars, lijnbussen en lichte, middelzware en zware voertuigen. Ik ben het echter met de rapporteur eens dat het verbod op de installatie van zijdelings gerichte zitplaatsen in bepaalde voertuigen te ver gaat. Het is immers niet bewezen dat deze zitplaatsen de veiligheid van alle bedoelde categorieën van voertuigen in het gedrang brengen. De Commissie heeft hierover weliswaar een studie voorgelegd, maar die kan een dergelijk verbod niet rechtvaardigen, omdat zij beperkt blijft tot de beoordeling van ongelukken met één enkele groep voertuigen, te weten minibussen. Bovendien worden er in de studie parameters gebruikt die alleen maar van toepassing zijn op minibussen. Uit de gegevens betreffende touringcars van de categorie M3, klassen III en B, blijkt daarentegen dat daar geen specifieke veiligheidsrisico’s bestaan die een volledig verbod rechtvaardigen.
Daarom vind ik de conclusies van de Europese Commissie terzake enigszins voorbarig."@nl2
".
Jag är medveten om att trafiksäkerhet är en viktig prioritering för EU. Jag medger att detta betänkande är ett steg mot att uppnå detta gemenskapsmål och jag har därför röstat för det dokument som ligger framför oss. Därför stöder jag antagandet av de flesta av de föreslagna åtgärderna och deras tillämpning på minibussar och bussar och på lätta, medeltunga och tunga fordon. Jag håller dock med föredraganden om att ett förbud mot säten vända åt sidan i vissa fordon vore orimligt. Den grundläggande frågan är att dessa säten inte har bevisats vara farliga i alla de berörda fordonstyperna. Det är sant att kommissionen har lagt fram en undersökning, men den undersökningen motiverar inte ett förbud av detta slag eftersom den endast omfattade olyckor inom en fordonskategori – minibussar – och baserades på parametrar som bara gällde denna typ av fordon. Dessutom tyder inte uppgifterna för bussar av klass III eller B i kategori M3 på någon specifik risk som skulle rättfärdiga ett totalförbud.
Jag menar därför att Europeiska kommissionens slutsatser i detta sista avseende är förhastade."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples