Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-12-17-Speech-3-098"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20031217.4.3-098"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Saúdo o trabalho realizado numa matéria cada vez mais no centro das preocupações dos cidadãos europeus como é a da protecção do ambiente e da responsabilidade dos operadores económicos por danos causados ao ambiente. Considero, pois, justificada, necessária e útil a previsão, para os operadores, da obrigação de adoptarem as medidas necessárias para prevenir os casos de ameaça iminente de prejuízo para o ambiente, bem como o estabelecimento de mecanismos de compensação em virtude dos danos causados. Por outro lado, julgo adequada a distinção entre, por um lado, certas actividades profissionais de elevado risco, em relação às quais todos os danos ambientais estão cobertos e às quais é aplicável a responsabilidade objectiva e, por outro lado, as actividades profissionais diferentes das referidas, relativamente às quais só os danos causados às espécies e naturais protegidos estarão cobertos em caso de dolo ou negligência comprovados por parte do operador. As soluções equilibradas e realistas que soubermos instituir nesta matéria ajudarão a cumprir o objectivo de prevenir e reparar os prejuízos ambientais e os interesses económicos e competitivos das empresas em causa, constituindo também a via incontornável para atingir os objectivos comunitariamente declarados de um crescimento e desenvolvimento sustentáveis."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg glæder mig over det arbejde, som er udført på et område, der i stadig højere grad ligger Europas borgere på sinde, nemlig miljøbeskyttelse og ansvaret for miljøskader. Jeg finder det derfor berettiget, nødvendigt og nyttigt, at operatørerne skal træffe de nødvendige foranstaltninger for at forebygge tilfælde af overhængende miljøskader, og at der indføres kompenseringsmekanismer efter skader. Derudover er jeg enig i, at der bør sondres mellem på den ene side visse højrisikoaktiviteter, hvor alle miljøskader er dækket, og hvor der kan gøres et objektivt ansvar gældende, og på den anden side andre typer aktiviteter, hvor skader på arter og beskyttede habitatområder dækkes, hvis operatøren bevisligt har udvist ond tro eller uagtsomhed. De afbalancerede og realistiske løsninger, som vi formår at skabe på dette område, vil medvirke til at nå målet om at forebygge og genoprette skader på miljøet og beskytte de berørte virksomheders økonomiske og konkurrencemæssige interesser, og de vil ydermere markere den eneste farbare vej, hvis de af Fællesskabet opstillede mål om bæredygtig vækst og udvikling skal nås."@da1
". Ich begrüße die Arbeit, die auf einem Gebiet geleistet wurde, dem sich die europäischen Bürger verstärkt zuwenden, nämlich dem Umweltschutz und der Haftung der Wirtschaftsteilnehmer für von ihnen verursachte Schäden an der Umwelt. Daher halte ich es für begründet, notwendig und zweckmäßig, dass die Wirtschaftsteilnehmer verpflichtet werden sollen, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um eine unmittelbare Gefährdung der Umwelt auszuschließen und Mechanismen zum Ausgleich der verursachten Schäden zu schaffen. Außerdem halte auch ich es für richtig, zwischen besonders gefährdeten Wirtschaftstätigkeiten, bei denen alle Umweltschäden abgedeckt sind und die Haftpflicht gilt, und sonstigen Wirtschaftstätigkeiten zu unterscheiden, bei denen nur die an geschützten Arten und natürlichen Lebensräumen verursachten Schäden im Fall eines nachweislich vorsätzlichen oder fahrlässigen Handelns des Betreibers abgedeckt sein werden. Die ausgewogenen und realistischen Lösungen, die wir für diesen Bereich einführen können, tragen dazu bei, Umweltschäden zu vermeiden bzw. eingetretene Schäden zu beseitigen, zugleich aber den Wirtschafts- und Wettbewerbsinteressen der betroffenen Unternehmen gerecht zu werden. Damit sind sie das richtige Mittel, um die von der Gemeinschaft erklärten Ziele des nachhaltigen Wachstums und der nachhaltigen Entwicklung zu erreichen."@de7
". Επικροτώ το έργο που πραγματοποιείται σε έναν τομέα που προκαλεί όλο και μεγαλύτερη ανησυχία στους ευρωπαίους πολίτες: ήτοι την περιβαλλοντική προστασία και την ευθύνη των οικονομικών φορέων για τη ζημία που προκαλείται στο περιβάλλον. Συνεπώς, πιστεύω ότι είναι δικαιολογημένο, απαραίτητο και χρήσιμο να αναγκάσουμε τους φορείς να υιοθετήσουν τα απαραίτητα μέτρα για την πρόληψη των άμεσων κινδύνων περιβαλλοντικής ζημίας και τη θέσπιση μηχανισμών αντιστάθμισης για τη ζημία που προκαλείται. Επιπλέον, συμφωνώ με τη διάκριση που γίνεται μεταξύ ορισμένων εμπορικών δραστηριοτήτων υψηλού κινδύνου, αφενός, για τις οποίες καλύπτεται όλη η περιβαλλοντική ζημία και ισχύει προς τον σκοπό αυτόν η ευθύνη και, αφετέρου, των εμπορικών δραστηριοτήτων που είναι διαφορετικές από αυτές που αναφέρθηκαν, στις οποίες θα καλύπτεται μόνο η ζημία που προκαλείται σε προστατευόμενα είδη και φυσικούς οικότοπους σε περίπτωση αποδεδειγμένης σκοπιμότητας ή αμέλειας εκ μέρους του φορέα. Οι ισορροπημένες και ρεαλιστικές λύσεις που μπορούμε να δώσουμε σε αυτόν τον τομέα θα βοηθήσουν στην επίτευξη του στόχου που αφορά την πρόληψη και την αποκατάσταση περιβαλλοντικής ζημίας και στην προστασία των οικονομικών και ανταγωνιστικών συμφερόντων των εν λόγω εταιρειών, και αποτελούν επίσης τον σωστό τρόπο πραγματοποίησης των στόχων που δηλώθηκαν από την Κοινότητα για την επίτευξη αειφόρου ανάπτυξης και άνθησης."@el8
". I welcome the work that has been undertaken in an area that is of increasing concern to European citizens; namely, environmental protection and the liability of economic operators for damage done to the environment. I therefore believe that making operators adopt the necessary measures to prevent imminent threats of environmental damage and to establish compensation mechanisms for damage caused is justified, necessary and useful. Furthermore, I agree with the distinction that is made between some high-risk commercial activities on the one hand, for which all environmental damage is covered and to which objective liability applies and, on the other, commercial activities other than those referred to, in which only damage caused to protected species and natural habitats will be covered in the event of proven intent or negligence on the part of the operator. The balanced and realistic solutions that we are able to provide in this field will help to attain the objective of preventing and remedying environmental damage and protect the economic and competitive interests of the companies in question, and also constitute the right way of attaining the objectives declared by the Community to achieve sustainable growth and development."@en3
"Acojo con agrado la labor que se ha realizado en un ámbito que cada vez preocupa más a los ciudadanos europeos: el de la protección medioambiental y la responsabilidad de los operadores económicos por los daños al medio ambiente. Por lo tanto, considero que obligar a los operadores a adoptar las medidas necesarias para impedir las amenazas inminentes de daño medioambiental y para establecer mecanismos de compensación por los daños ocasionados está justificado, es necesario y útil. Además, estoy de acuerdo con la distinción que se ha hecho entre algunas actividades comerciales de alto riesgo, para las que todo daño medioambiental está cubierto y a las que se aplica una responsabilidad objetiva, y las actividades comerciales distintas de las mencionadas, en las que solamente los daños ocasionados a especies protegidas y al hábitat natural estarán cubiertas en caso de intención o negligencia probada por parte del operador. Las soluciones equilibradas y realistas que estamos dispuestos a fijar en este campo ayudarán a alcanzar el objetivo de prevenir y reparar el daño medioambiental y proteger los intereses económicos y competitivos de las empresas en cuestión, y además constituyen el camino correcto para conseguir los objetivos declarados por la Comunidad para alcanzar el desarrollo y el crecimiento sostenibles."@es12
". Olen tyytyväinen siihen, että on ryhdytty toimiin yhä enemmän Euroopan kansalaisia huolestuttavalla alalla eli ympäristönsuojelun ja taloudellisten toimijoiden ympäristövahinkovastuun alalla. Katson näin ollen, että toimijoiden velvoittaminen ryhtymään toimiin niiden tapausten ehkäisemiseksi, jotka muodostavat välittömän ympäristövahinkouhkan, ja aiheutettujen vahinkojen korvausmekanismin luominen on perusteltua, tarpeellista ja hyödyllistä. Lisäksi kannatan sitä, että erotetaan toisistaan suuren riskin kaupallinen toiminta, jonka osalta kaikki ympäristövahingot katetaan ja johon sovelletaan objektiivista vastuuta, ja toisaalta muu kaupallinen toiminta, jonka osalta ainoastaan suojelluille lajeille ja luontotyypeille aiheutettu vahinko katetaan, kun toimijoiden voidaan osoittaa toimineen tahallisesti tai tuottamuksellisesti. Tasapainoisilla ja realistisilla ratkaisuilla, joita voimme tällä alalla tarjota, on helpompi saavuttaa tavoite ympäristövahinkojen ehkäisemisestä ja korjaamisesta sekä kyseisten yritysten taloudellisten ja kaupallisten intressien suojaamisesta. Nämä ratkaisut ovat myös oikea tapa saavuttaa yhteisön julkituomat kestävän kasvun ja kehityksen tavoitteet."@fi5
"Je me réjouis du travail qui a été accompli dans un domaine qui préoccupe de plus en plus les citoyens européens, � savoir la protection de l’environnement et la responsabilité des opérateurs économiques pour les dommages causés � l’environnement. C’est pourquoi j’estime qu’il est justifié, nécessaire et utile d’obliger les opérateurs � adopter les mesures nécessaires en vue de parer aux imminentes menaces de destruction de l’environnement et d’établir des mécanismes de compensation pour les dommages occasionnés. Je partage, en outre, l’idée d’opérer une distinction entre, d’une part, certaines activités commerciales � haut risque pour lesquelles tous les dommages occasionnés � l’environnement sont couverts et pour lesquelles une responsabilité objective s’applique et, d’autre part, les autres activités commerciales � propos desquelles seuls les dommages occasionnés � des espèces et des habitats naturels protégés seront couverts si une intention ou une négligence peut être prouvée de la part de l’opérateur. Les solutions réalistes et équilibrées que nous sommes en mesure de fournir dans ce domaine aideront � atteindre l’objectif consistant � parer et � remédier aux dommages environnementaux et � protéger les intérêts économiques et concurrentiels des entreprises en question; ces solutions permettront également d’atteindre les objectifs définis par la Communauté en vue de réaliser une croissance et un développement durables."@fr6
"Accolgo con favore l’iniziativa intrapresa in un settore che è sempre più al centro delle preoccupazioni dei cittadini europei, vale a dire quello della protezione dell’ambiente e della responsabilità degli operatori economici per il danno causato all’ambiente. Ritengo pertanto giustificato, necessario e utile far adottare agli operatori le misure necessarie per prevenire i casi di minaccia imminente di danno ambientale e stabilire meccanismi di compensazione per il danno causato. Concordo inoltre sulla distinzione operata tra, da un lato, talune attività professionali ad alto rischio, in relazione alle quali sono coperti tutti i danni ambientali ed alle quali si applica la responsabilità oggettiva e, dall’altro lato, le attività commerciali diverse da quelle cui si fa riferimento, in cui saranno coperti solo i danni provocati a specie protette e naturali, qualora sia accertato un comportamento doloso o colposo da parte dell’operatore. Le soluzioni equilibrate e realistiche che possiamo fornire in questo settore contribuiranno a conseguire l’obiettivo di prevenire e riparare il danno ambientale e di tutelare gli interessi economici e concorrenziali delle imprese in questione, costituendo inoltre il giusto modo di realizzare gli obiettivi dichiarati dalla Comunità di promuovere una crescita e uno sviluppo sostenibili."@it9
"Het verheugt mij dat er werk is gemaakt van een thema dat de Europese burgers steeds sterker bezighoudt, namelijk de bescherming van het milieu en de aansprakelijkheid van de economische actoren voor de aangerichte milieuschade. Daarom vind ik het gerechtvaardigd, noodzakelijk en nuttig dat deze actoren ertoe worden verplicht de nodige maatregelen te nemen om gevallen van dreigend gevaar voor milieuschade te voorkomen. Het is tevens een goede zaak dat er op grond van de veroorzaakte schade compensatiemechanismen worden vastgesteld. Anderzijds lijkt het mij ook bijzonder nuttig dat er een onderscheid wordt gemaakt tussen beroepsactiviteiten met een hoog risico en andere beroepsactiviteiten. In het eerste geval worden alle vormen van milieuschade gedekt en is het beginsel van objectieve aansprakelijkheid van toepassing. In het tweede geval biedt de verzekering slechts dekking voor schade aan beschermde soorten en natuurlijke habitats wanneer er sprake is van opzet of nalatigheid van de exploitant. De evenwichtige en realistische oplossingen die wij op dit vlak zullen aandragen, zullen ons in de gelegenheid stellen onze doelstelling te verwezenlijken: wij zullen erin slagen milieuschade te voorkomen en te herstellen zonder de economische belangen en het concurrentievermogen van de bedrijven aan te tasten. Deze benadering zal ongetwijfeld ook bijdragen aan de verwezenlijking van de communautaire doelstellingen van duurzame groei en ontwikkeling."@nl2
". Jag välkomnar det arbete som lagts ned inom ett område som får allt större betydelse för EU:s medborgare, nämligen miljöskydd och verksamhetsutövares ansvar för miljöskador. Jag menar därför att det är både nödvändigt och lämpligt att låta verksamhetsutövare vidta nödvändiga åtgärder för att förebygga överhängande hot om miljöskador och inrätta kompensationsmekanismer för skador som uppstått. Dessutom håller jag med om att den distinktion som görs mellan å ena sidan viss kommersiell högriskverksamhet, som omfattar alla miljöskador och där objektivt ansvar gäller, och å andra sidan kommersiella verksamheter utöver de som anges, där endast skador på skyddade arter och naturliga livsmiljöer kommer att omfattas om uppsåt eller försumlighet av verksamhetsutövaren kan bevisas. De balanserade och realistiska lösningar som vi kan tillhandahålla inom detta område kommer att bidra till att nå målet att förebygga och avhjälpa miljöskador och skydda de berörda företagens ekonomiska och konkurrensmässiga intressen. Detta är även rätta sättet att nå de mål som gemenskapen har fastställt för att åstadkomma hållbar tillväxt och utveckling."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph