Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-12-17-Speech-3-080"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20031217.4.3-080"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Pour les raisons de principe évoquées dans mon intervention au cours du débat, j’ai voté contre la résolution de notre Assemblée qui appelle une nouvelle fois � un statut unifié des députés européens. Je voudrais ajouter que plus on s’avance dans la négociation de ce statut, plus les difficultés se révèlent, plus on invente des complexités pour résoudre ces difficultés, et plus le système proposé devient insoutenable. En particulier, on imagine mal comment, au nom d’un principe d’égalité entre députés européens qui n’existe pas, on pourrait créer des inégalités profondes et bien réelles au niveau de chaque pays. Comment le député européen d’un nouveau pays membre, par exemple, pourrait-il être payé � un niveau de vingt fois le traitement d’un député national? Et comment corriger une telle inégalité? Des questions du même genre se posent pour la fiscalité: comment peut-on imaginer qu’un député européen, plutôt bien payé, verse un impôt sur le revenu � un taux bien inférieur � celui de ses concitoyens? Comme je l’ai souligné dans le débat, l’obstination dogmatique de certains députés fédéralistes est en train de nouer un imbroglio qui sera très néfaste, une fois de plus, pour l’image de l’Union européenne."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Af de principielle årsager, som jeg nævnte i mit indlæg under forhandlingen, har jeg stemt imod beslutningsforslaget fra Europa-Parlamentet, som endnu en gang opfordrer til en fælles statut for de europæiske parlamentsmedlemmer. Jeg vil gerne tilføje, at jo mere forhandlingerne om statutten skrider frem, jo flere vanskeligheder der viser sig, jo flere komplekse løsninger på vanskelighederne opfinder man, og jo sværere bliver det at støtte det system, der foreslås. Især er det vanskeligt at forestille sig, hvordan man i henhold til et - ikkeeksisterende - princip om lighed mellem de europæiske parlamentsmedlemmer skulle kunne skabe dybe og ganske reelle uligheder i de enkelte lande. Hvordan kan et europæisk parlamentsmedlem fra et nyt medlemsland f.eks. få udbetalt 20 gange mere i løn end et nationalt parlamentsmedlem? Og hvordan skal vi rette op på en sådan ulighed? Spørgsmål af samme genre rejser sig angående skatten. Hvordan kan man forestille sig, at et europæisk parlamentsmedlem, som får en ret god løn, skal betale indkomstskat til en langt lavere takts end sine medborgere? Som jeg understregede under forhandlingen, er visse føderalistiske parlamentsmedlemmers dogmatiske stædighed i færd med at skabe forviklinger, som endnu en gang bliver yderst skadelige for EU's image."@da1
"Aus den prinzipiellen Gründen, die ich in meinem Beitrag während unserer Aussprache anführte, habe ich gegen die Entschließung unseres Parlaments gestimmt, in der erneut gefordert wird, ein einheitliches Statut für die europäischen Abgeordneten zu schaffen. Ich möchte noch hinzufügen, dass, je weiter man die Verhandlungen über dieses Statut vorantreibt, desto mehr Schwierigkeiten treten zutage, desto mehr Kopfstände muss man machen, um diese Schwierigkeiten zu lösen und desto unhaltbarer wird das vorgeschlagene System. Insbesondere ist nur schwer vorstellbar, dass unter dem Vorwand eines Gleichheitsgrundsatzes, der für die Europa-Abgeordneten gelten soll – und der in Wirklichkeit ja gar nicht existiert – möglicherweise echte tief greifende Ungleichheiten auf der Ebene der einzelnen Länder geschaffen werden. Wie sollte es beispielsweise angehen, dass ein Europa-Abgeordneter aus einem der neuen Mitgliedstaaten eine um das 20fache höhere Vergütung erhält als ein Abgeordneter in seinem Land? Und wie könnten derartige Ungleichheiten korrigiert werden? Fragen der gleichen Art stellen sich auch im Zusammenhang mit der Besteuerung – wie soll es angehen, dass ein vergleichsweise gut vergüteter Europa-Abgeordneter eine weitaus niedrigere Einkommensteuer zahlt als seine Landsleute? Wie ich bereits in der Aussprache betont habe, ist der dogmatische Starrsinn einiger föderalistischer Abgeordneter geeignet, einen Wirrwarr zu schaffen, der sich – ein weiteres Mal – als höchst verhängnisvoll für das Ansehen der Europäischen Union auswirken würden."@de7
". Για τους λόγους αρχής που επικαλούμαι στην παρέμβασή μου κατά τη διάρκεια της συζήτησης, καταψήφισα το ψήφισμα του Κοινοβουλίου μας με το οποίο ζητείται εκ νέου ένα ενιαίο καθεστώς των βουλευτών. Θα ήθελα να προσθέσω ότι όσο περισσότερο προχωρούμε στη διαπραγμάτευση αυτού του καθεστώτος, τόσο περισσότερες δυσχέρειες αναδύονται, τόσο περισσότερες περίπλοκες καταστάσεις εφευρίσκονται για την επίλυση αυτών των δυσχερειών, και τόσο περισσότερο το προτεινόμενο σύστημα καθίσταται ανυπόφορο. Συγκεκριμένα, δύσκολα μπορεί κανείς να φανταστεί πόσο βαθιές και πολύ πραγματικές ανισότητες θα μπορούσαν να προκληθούν μεταξύ των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σε επίπεδο κάθε χώρας, στο όνομα μιας αρχής ισότητας, η οποία δεν υπάρχει. Πώς, για παράδειγμα, ο βουλευτής ενός νέου κράτους μέλους θα μπορούσε να εισπράττει το εικοσαπλάσιο της αμοιβής που εισπράττει ο ή η βουλευτής του εθνικού κοινοβουλίου; Και πώς διορθώνεται μια τέτοια ανισότητα; Παρόμοια ερωτήματα τίθενται και για τη φορολογία: πώς μπορούμε να φανταστούμε ένα βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, μάλλον καλά αμειβόμενο, να καταβάλει φόρο εισοδήματος με συντελεστή αισθητά χαμηλότερο από τον συντελεστή που εφαρμόζεται για τους συμπολίτες του; Όπως υπογράμμισα και στη συζήτηση, η δογματική επιμονή ορισμένων φεντεραλιστών βουλευτών αρχίζει να δημιουργεί μια σύγχυση η οποία θα είναι, ακόμη μία φορά, πολύ βλαπτική για την εικόνα της Ευρωπαϊκής Ένωσης."@el8
"For the reasons of principle mentioned in my speech in the course of the debate, I voted against our Assembly’s resolution which calls once again for a unified Members’ Statute. I should like to add that, the more progress that is made in negotiating this Statute, the greater the number of difficulties that appear, the greater the number of complexities that are invented to resolve these difficulties and the more the system proposed becomes untenable. In particular, it is hard to imagine how, in the name of a principle – which does not exist – of equality between MEPs, profound and very real inequalities could be created in each country. How, for example, could the MEP of a new Member State be paid a salary twenty times that of a member of his or her national parliament? How, moreover, is such an inequality to be corrected? Similar questions arise in connection with taxation: what is the rationale behind a rather well-paid Member of the European Parliament paying income tax at a rate far below that applied to his or her fellow citizens? As I emphasised in the debate, the dogmatic obstinacy of certain federalist MEPs is in the process of creating a mess that will be very harmful, once again, to the image of the European Union."@en3
". Por las razones de principio que indiqué en mi intervención en el debate, he votado en contra de la resolución de nuestra Asamblea, que una vez más apela a un Estatuto unificado de los diputados europeos. Quisiera añadir que, cuanto más se avanza en la negociación de dicho Estatuto, más dificultades surgen, más complicaciones se inventan para resolver esas dificultades, y más insostenible resulta el sistema propuesto. En particular, no se comprende cómo, en nombre de un principio de igualdad inexistente entre diputados al Parlamento Europeo, se podrían crear desigualdades profundas y muy reales dentro de cada país. Por ejemplo, ¿cómo podría ser que un diputado europeo de un nuevo Estado miembro recibiera una retribución equivalente a veinte veces el sueldo de un diputado nacional? ¿Y cómo corregir semejante desigualdad? Cuestiones del mismo tipo se plantean con la fiscalidad: ¿cómo pensar que un diputado al Parlamento Europeo, ya bien remunerado, pague un impuesto sobre la renta a un tipo muy inferior al de sus conciudadanos? Como he destacado en el debate, la obstinación dogmática de algunos diputados federalistas está creando una confusión que será nefasta, una vez más, para la imagen de la Unión Europea."@es12
"Keskustelun aikana pitämässäni puheenvuorossa mainitsemistani periaatteellisista syistä hylkäsin äänestyksessä parlamenttimme päätöslauselman, jossa vaaditaan jälleen kerran yhtenäisiä jäsenten asemaa koskevia sääntöjä. Haluaisin todeta lisäksi, että sitä mukaa, kun neuvottelut näistä säännöistä etenevät, sitä enemmän ongelmia ilmenee ja sitä enemmän monimutkaisia ratkaisuja keksitään näiden ongelmien voittamiseksi ja sitä kestämättömämpi ehdotetusta järjestelmästä tulee. Erityisen vaikeaa on käsittää, kuinka voidaan turvautua Euroopan parlamentin jäsenten välisen tasa-arvon periaatteeseen – joka ei ole todellinen – ja luoda sen avulla syvästi ja hyvin todellisesti epätasapuolinen tilanne kuhunkin maahan. Kuinka esimerkiksi uudesta jäsenvaltiosta Euroopan parlamenttiin valitulle jäsenelle voitaisiin maksaa 20 kertaa korkeampaa palkkaa kuin hänen kansallisessa parlamentissa istuvalle kollegalleen? Kuinka tällainen epätasapuolisuus voidaan ylipäänsä korjata? Vastaavia kysymyksiä liittyy myös verotukseen: mikä järki on siinä, että varsin hyvin palkattu Euroopan parlamentin jäsen maksaa tuloveroa paljon vähemmän kuin maanmiehensä? Kuten keskustelussa painotin, eräiden liittovaltiomielisten parlamentin jäsenten oikeaoppinen peräänantamattomuus vie meitä parhaillaan sellaiseen liemeen, josta aiheutuu jälleen kerran paljon vahinkoa Euroopan unionin julkisuuskuvalle."@fi5
"Per i motivi di principio espressi nel mio intervento nel corso della discussione, ho votato contro la risoluzione dell’Assemblea che chiede ancora una volta che venga definito uno statuto dei deputati unificato. Vorrei aggiungere che più si va avanti con il negoziato relativo a tale statuto, più le difficoltà crescono, più si escogitano misure complesse per risolvere tali difficoltà e più il sistema proposto diventa insostenibile. In particolare, non si riesce a capire come, in nome di un principio inesistente di uguaglianza tra deputati europei, si possano creare in ciascun paese disuguaglianze profonde e reali. Come potrebbe il deputato europeo di un nuovo Stato membro, ad esempio, percepire una retribuzione venti volte superiore a quella di un deputato del proprio parlamento nazionale? Come si porrebbe rimedio a tale disparità? Questioni analoghe sorgono per quanto riguarda la tassazione: come si può giustificare il fatto che un deputato europeo, molto ben retribuito, versi un’imposta sul reddito la cui aliquota è di gran lunga inferiore a quella applicata ai suoi connazionali? Come ho sottolineato nella discussione, l’ostinazione dogmatica di taluni deputati federalisti rischia di creare una situazione che avrà ancora una volta effetti estremamente negativi sull’immagine dell’Unione europea."@it9
"For the reasons of principle mentioned in my speech in the course of the debate, I voted against our Assembly’s resolution which calls once again for a unified Members’ Statute. I should like to add that, the more progress that is made in negotiating this Statute, the greater the number of difficulties that appear, the greater the number of complexities that are invented to resolve these difficulties and the more the system proposed becomes untenable. In particular, it is hard to imagine how, in the name of a principle – which does not exist – of equality between MEPs, profound and very real inequalities could be created in each country. How, for example, could the MEP of a new Member State be paid a salary twenty times that of a member of his or her national parliament? How, moreover, is such an inequality to be corrected? Similar questions arise in connection with taxation: what is the rationale behind a rather well-paid Member of the European Parliament paying income tax at a rate far below that applied to his or her fellow citizens? As I emphasised in the debate, the dogmatic obstinacy of certain federalist MEPs is in the process of creating a mess that will be very harmful, once again, to the image of the European Union."@lv10
". Om de principiële redenen die ik tijdens het debat heb genoemd, heb ik tegen de resolutie van het Parlement gestemd waarin opnieuw wordt voorgesteld een uniform Statuut van de leden van het Europees Parlement in te voeren. Ik wil daar het volgende aan toevoegen. Hoe meer wij met de onderhandelingen over dit statuut vorderen, des te meer problemen er aan het licht komen, des te meer men zich in complexe bochten moet wringen om deze problemen op te lossen, en des te onhoudbaarder het voorgestelde systeem wordt. Het is met name moeilijk voor te stellen hoe men, uit naam van een niet bestaand beginsel inzake de gelijkheid van alle Europese afgevaardigden, een tastbare en vergaande ongelijkheid binnen ieder afzonderlijk land kan creëren. Hoe is het mogelijk dat een Europese afgevaardigde van een nieuwe lidstaat bijvoorbeeld een bezoldiging ontvangt dat twintig keer zo hoog is als dat van een nationale volksvertegenwoordiger? En hoe kun je een dergelijke ongelijkheid rechtzetten? Wat de belasting betreft rijzen er soortgelijke vragen. Kan men zich voorstellen dat een Europese afgevaardigde, die een tamelijk goed salaris heeft, inkomstenbelasting betaalt volgens een veel lager tarief dan zijn landgenoten? Zoals ik al in het debat heb onderstreept, leidt de dogmatische halsstarrigheid van sommige federalistische afgevaardigden tot ingewikkelde politieke toestanden, die eens te meer funest zullen zijn voor het imago van de Europese Unie."@nl2
"Pelas razões de princípio mencionadas na minha intervenção durante o debate, votei contra a resolução da nossa Assembleia que apela uma vez mais a um estatuto unificado dos deputados europeus. Queria acrescentar que quanto mais progressos se fazem na negociação deste estatuto, maior é o número das dificuldades que surgem, maior é o número das complexidades que se inventam para resolver essas dificuldades e mais insustentável se torna o sistema proposto. Em particular, é difícil imaginar como, em nome de um princípio - que não existe - de igualdade entre deputados europeus, se poderiam criar desigualdades profundas e bem reais em cada país. Como poderia o deputado europeu de um novo Estado-Membro, por exemplo, receber um salário vinte vezes superior ao salário de um deputado do seu próprio Parlamento nacional? Como corrigir, além disso, uma tal desigualdade? Questões semelhantes colocam-se relativamente aos impostos: que lógica pode presidir ao facto de um deputado do Parlamento Europeu, bastante bem pago, pagar um imposto sobre os rendimentos a uma taxa muito inferior à aplicada aos seus concidadãos? Tal como sublinhei no debate, a obstinação dogmática de alguns deputados federalistas está a criar um imbróglio que será muito prejudicial, uma vez mais, para a imagem da União Europeia."@pt11
"Av de principskäl jag nämnde i mitt anförande under debatten röstade jag emot vår församlings resolution i vilken en enhetlig stadga för ledamöterna krävs på nytt. Jag vill tillägga att ju större framsteg som görs i förhandlingarna om denna stadga, desto fler problem blir det, desto fler krångliga förfaranden uppfinns för att komma till rätta med problemen och desto mer ohållbart blir det föreslagna systemet. Det är framför allt svårt att förstå varför en icke-existerande princip om jämlikhet mellan parlamentsledamöterna skulle få leda till en djup och mycket påtaglig ojämlikhet i varje land. Varför skulle till exempel en parlamentsledamot från en ny medlemsstat få en lön som är tjugo gånger högre än parlamentsledamöternas löner i hemlandet? Och dessutom, hur skulle en sådan ojämlikhet rättas till? Liknande frågor uppkommer om beskattningen: vilken logik skulle kunna motivera att en tämligen välavlönad Europaparlamentariker betalar en inkomstskatt som vida understiger den skatt som medborgarna i hemlandet betalar? Som jag underströk i debatten håller den kategoriska envisheten hos vissa federalistiska ledamöter på att skapa en oreda som återigen allvarligt kommer att skada bilden av EU."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph