Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-12-17-Speech-3-056"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20031217.3.3-056"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, on a point of order before the voting starts, I had occasion to speak on this very point last time. The Vice-President at the time, Mr David Martin, undertook to inquire and refer the matter to you, but since you are now in the chair I shall ask you directly.
It is becoming increasingly the case that although a time is set for the vote, it is delayed day after day. It seems unreasonable and incompetent to expect people to be here on time and then not to operate. Although today it is only seven minutes over, we had no previous business to delay us! Even if we have previous business, surely voting, which is so important in this House, should always take place punctually, with absolutely no leeway whatsoever. Everything else should be subjugated to it. I would ask you to look at this matter urgently."@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, hvad angår forretningsordenen, kan jeg, før afstemningen begynder, fortælle, at jeg havde lejlighed til at tale om dette punkt sidste gang. Hr. David Martin, som var næstformand på det pågældende tidspunkt, påtog sig at forespørge og henvise sagen til Dem, men da De nu sidder i formandsstolen, spørger jeg Dem direkte.
Det sker efterhånden hyppigt, at selv om tidspunktet for afstemningen er fastlagt, så forsinkes den dag efter dag. Det forekommer urimeligt og dumt at forvente, at medlemmerne er her til tiden, og så ikke skride til handling. Selv om vi i dag kun er forsinket syv minutter, så var der ingen sager før, som kunne forsinke os! Selv om vi har sager forud, så bør afstemninger, som er så vigtige for Parlamentet, altid finde sted til tiden uden nogen form for afvigelse. Alt andet bør vige for den. Jeg beder om, at De omgående ser på denne sag."@da1
"Herr Präsident, ich habe eine Bemerkung zur Geschäftsordnung, bevor die Abstimmung beginnt. Ich habe mich zu diesem Punkt bereits das letzte Mal zu Wort gemeldet. Der damalige Vizepräsident, Herr David Martin, sicherte mir zu, mein Anliegen zu prüfen und die Angelegenheit an Sie weiterzuleiten. Da Sie heute aber selbst den Vorsitz führen, möchte ich mich direkt an Sie wenden.
Es kommt immer häufiger vor, dass die Abstimmungsstunde trotz des festgelegten Termins verspätet beginnt. In meinen Augen ist es zu viel verlangt und inkompetent, von den Abgeordneten zu erwarten, dass sie pünktlich hier sind und dann geschieht nichts. Wir beginnen heute zwar nur mit sieben Minuten Verspätung, aber wir waren vorher nicht mit einem Thema beschäftigt, das mehr Zeit als geplant in Anspruch genommen hat! Selbst wenn vorher andere Themen auf der Tagesordnung stehen, sollte die Abstimmung, die in diesem Haus einen so wichtigen Stellenwert einnimmt, immer und ohne jede Ausnahme pünktlich beginnen. Der Abstimmung sollten alle anderen Dinge untergeordnet werden. Ich bitte Sie, dieses Problem dringend anzugehen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, επί διαδικαστικού ζητήματος πριν από την έναρξη της ψηφοφορίας, είχα την ευκαιρία να ομιλήσω την περασμένη φορά σχετικά με το συγκεκριμένο θέμα. Ο κ. David Martin, ο οποίος ήταν τότε Αντιπρόεδρος, ανέλαβε να ερευνήσει και να σας αναφέρει το θέμα, αλλά, εφόσον προεδρεύετε εσείς τώρα, θα σας ερωτήσω ευθέως.
Γίνεται όλο και πιο εμφανές ότι, μολονότι καθορίζεται ο χρόνος της ψηφοφορίας, υπάρχει καθημερινά καθυστέρηση. Φαίνεται παράλογο και λανθασμένο να αναμένεται η έγκαιρη παρουσία του κόσμου και, εν συνεχεία, να μην υπάρχει σωστή λειτουργία. Μολονότι σήμερα υπάρχει καθυστέρηση μόνο επτά λεπτών, δεν υπήρχε προηγουμένως κάποια δραστηριότητα που θα μας καθυστερούσε! Ακόμη και αν υπάρχει μια προηγούμενη δραστηριότητα, σίγουρα η ψηφοφορία, η οποία είναι τόσο σημαντική σε αυτό το Σώμα, θα πρέπει να διεξάγεται πάντα με ακρίβεια, χωρίς να υπάρχει καμία απολύτως παρέκκλιση. Οτιδήποτε άλλο θα πρέπει να υποτάσσεται σε αυτήν. Θα σας ζητήσω να εξετάσετε κατεπειγόντως το θέμα αυτό."@el8
"Señor Presidente, en relación con la observancia del Reglamento, antes de que empiece la votación. Ya tuve la oportunidad de hablar sobre esta misma cuestión la última vez. El Vicepresidente en ese momento, el Sr. David Martin, se comprometió a investigar y remitirle la cuestión a usted, pero, aprovechando que ahora preside usted la sesión, se lo voy a preguntar directamente.
Cada vez pasa más que, aunque se fija una hora para la votación, esta se retrasa día tras día. No parece razonable ni competente esperar que los diputados estén aquí a la hora y luego no proceder. Aunque el retraso de hoy es de solo siete minutos, no había ningún asunto previo que nos haya demorado. Incluso si hay asuntos previos, creo que las votaciones, que son tan importantes para esta Cámara, deben tener lugar siempre puntualmente, sin ninguna concesión. Todo lo demás debe quedar supeditado a las votaciones. Le ruego que estudie esta cuestión urgentemente."@es12
"Arvoisa puhemies, käytän työjärjestyspuheenvuoron ennen äänestysten aloittamista. Minulla oli viimeksi tilaisuus puhua juuri tästä samasta aiheesta. Tuolloin varapuhemiehenä toiminut David Martin lupautui selvittämään asiaa ja esittämään sen teille. Koska toimitte nyt itse puhemiehenä, esitän kysymyksen teille suoraan.
Yhä useammin käy niin, että vaikka äänestyksille on asetettu määräaika, niitä lykätään päivästä toiseen. Vaikuttaa kohtuuttomalta ja taitamattomalta odottaa ihmisten saapuvan parlamenttiin ajoissa, kun mitään ei sitten tapahdukaan. Vaikka tänään ollaankin vain seitsemän minuuttia jäljessä aikataulusta, viivytys ei johdu mistään aiemmista velvoitteista. Vaikka niitä olisikin, parlamentissa niin tärkeät äänestykset olisi toimitettava täsmällisesti ja ehdottomasti ilman minkäänlaista ajanhukkaa. Niiden olisi mentävä kaiken muun edelle. Pyytäisin teitä käsittelemään tätä ongelmaa pikaisesti."@fi5
"Monsieur le Président, c’est une motion de procédure avant le début du vote. J’ai eu l’occasion de mentionner ce même point la dernière fois. Le vice-président d’alors, M.� David Martin, a entrepris de se renseigner et de vous faire part de la question, mais puisque vous occupez maintenant la présidence, je vous poserai ma question directement.
On constate de plus en plus souvent que, même si un délai est fixé pour le vote, ce même délai est reporté jour après jour. Il semble peu raisonnable et peu compétent d’inviter les députés � être ponctuels puis de ne pas procéder au vote. Même si, aujourd’hui, le retard n’est que de sept minutes, nous n’avions aucune autre affaire � régler auparavant qui aurait pu nous retarder! Même en cas d’autre affaire � régler, le vote, si important en cette Assemblée, devrait très certainement se dérouler de manière ponctuelle et ne souffrir absolument aucun retard. Toutes les autres activités devraient y être subordonnées. Je vous demanderais de vous pencher sur cette question le plus vite possible."@fr6
"Signor Presidente, prima che inizi il turno di votazioni desidero riproporre una questione di procedura che ho sollevato già la volta scorsa. A presiedere quella seduta era il Vicepresidente Martin, il quale dichiarò che avrebbe preso in esame la questione e ne avrebbe riferito a lei. Visto che ora è lei a presiedere, le rivolgerò il mio quesito direttamente.
Succede sempre più spesso che le votazioni non si tengano nell’orario previsto e fissato, bensì siano rinviate di giorno in giorno. Trovo irragionevole ed incongruo chiedere alle persone di essere qui puntuali e poi non farle votare. Anche se il ritardo di oggi è di soli sette minuti, non avevamo, in precedenza, impegni tali da poterlo giustificare! E anche qualora avessimo altri impegni, le votazioni, che sono un momento così importante per il Parlamento, dovrebbero comunque svolgersi all’ora stabilita, e non si dovrebbe tollerare alcun ritardo, per nessun motivo. Qualsiasi altro impegno dev’essere secondario rispetto alle votazioni. Le chiedo di prendere urgentemente in esame tale questione."@it9
"Mr President, on a point of order before the voting starts, I had occasion to speak on this very point last time. The Vice-President at the time, Mr David Martin, undertook to inquire and refer the matter to you, but since you are now in the chair I shall ask you directly.
It is becoming increasingly the case that although a time is set for the vote, it is delayed day after day. It seems unreasonable and incompetent to expect people to be here on time and then not to operate. Although today it is only seven minutes over, we had no previous business to delay us! Even if we have previous business, surely voting, which is so important in this House, should always take place punctually, with absolutely no leeway whatsoever. Everything else should be subjugated to it. I would ask you to look at this matter urgently."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ik heb een motie van orde, voordat u met de stemming begint. Ik heb dit ook de vorige keer al ter sprake gebracht en ondervoorzitter Martin heeft toen beloofd dat hij het zou onderzoeken en aan u zou voorleggen, maar nu u hier toch zit, zal ik mijn verzoek rechtstreeks tot u richten.
Het komt steeds vaker voor dat stemmingen te laat beginnen. Het lijkt mij onredelijk en onordelijk om van de afgevaardigden te verwachten dat zij hier op tijd aanwezig zijn, om vervolgens te laat te beginnen met stemmen. Vandaag begint de stemming zeven minuten te laat. Dat valt nog wel mee, ware het niet dat wij daarvoor niets te doen hadden. Maar zelfs als wij wel bezig zijn met een discussie, moet de stemming, die zo belangrijk is voor dit Parlement, stipt op tijd en zonder vertraging beginnen. Alles dient daaraan ondergeschikt te worden gemaakt. Ik verzoek u dit probleem met spoed te behandelen."@nl2
"Ponto de ordem, Senhor Presidente, antes do início do período de votação. Já tive ensejo de falar deste assunto da última vez. O Vice-Presidente na altura, o senhor deputado David Martin, comprometeu-se a investigar o assunto e a levá-lo ao conhecimento de V.Exa, mas já que se encontra agora na Presidência, coloco-lhe directamente a questão.
Acontece cada vez mais que, muito embora seja fixada uma hora para o período de votação, este sofre diariamente atrasos. Parece-me que não é razoável nem revela competência esperar que as pessoas estejam aqui a horas e depois não dar início aos trabalhos. Embora hoje só passem sete minutos, não estivemos a tratar de nada antes que nos atrasasse! Mesmo que tivéssemos estado a tratar de qualquer assunto, o período de votação, que é tão importante nesta Assembleia, decerto deveria começar sempre pontualmente, sem a menor margem de tolerância. Tudo o resto deveria estar-lhe subordinado. Solicito-lhe que se debruce urgentemente sobre este assunto."@pt11
"Herr talman! Det gäller en ordningsfråga som jag skulle vilja ta upp innan omröstningen börjar. Jag hade tillfälle att tala om exakt denna punkt förra gången. Vice talmannen vid den tidpunkten, David Martin, åtog sig att höra sig för och överlämna frågan till er, men eftersom ni nu har ordförandeskapet skall jag fråga er direkt.
Det har blivit allt vanligare att omröstningen försenas dag efter dag, fastän en tidpunkt har fastställts för den. Det förefaller orimligt och inkompetent att förvänta sig att folk skall vara här i tid och sedan inte verkställa omröstningen. Även om den bara är sju minuter försenad i dag hade vi ingen föregående angelägenhet som kunde försena oss! Även om vi har någon föregående angelägenhet borde omröstningen, som är så viktig i denna kammare, sannerligen alltid äga rum i tid, med ingen som helst frist. Allt annat borde vara underordnat omröstningen. Jag skulle vilja be er att se över denna fråga omedelbart."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Aplausos)"12,11
"(Applause)"10,10,3
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples