Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-12-04-Speech-4-129"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20031204.6.4-129"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Abstive-me no presente relatório por considerar que as razões invocadas pelo relator “para lamentar a inexistência de uma ligação eficaz entre Instituições Europeias, especialmente a Comissão, as autoridades territoriais internas, regionais ou locais dos Estados-Membros” não são suficientes para justificar o lançamento de “contratos e convenções tripartidos por objectivos”. De facto, tal como o colega Berthu, entendo já existir no ordenamento comunitário o mecanismo que permite a prossecução de um mesmo resultado através de meios diversos, i.e., a directiva. De facto, este instrumento jurídico, profundamente relacionado com o Princípio da Subsidiariedade (ainda que, tão só, quanto à aplicação de meios) poderia ser opção para os domínios apontados: desenvolvimento económico, política ambiental, transportes, agricultura e pescas, mantendo-se o Estado, enquanto tal, interlocutor único e directo das instituições europeias. Considero que a medida preconizada de elevação das autoridades locais e regionais à categoria de parceiros directos das instituições europeias se insere na lógica conhecida de centralização europeia e de desconsideração dos Estados e antevejo que, caso se generalize a prática da celebração de tais contratos, se amplie desmesuradamente a complexidade das relações inter-institucionais e a burocracia com estas relacionada. Será um factor de desordem. Reconheço a prudência da Comissão ao propor a adopção de programas-piloto, de carácter experimental, sujeitos à apresentação futura de um relatório de avaliação."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg har undladt at stemme for denne betænkning, fordi jeg mener, at de grunde, som ordføreren fremfører for at beklage, at der ikke findes nogen "rigtig effektive forbindelser mellem EU-institutionerne - først og fremmest Kommissionen - og de regionale og lokale myndigheder i medlemsstaterne", ikke i tilstrækkelig grad berettiger indførelse af "trepartsmålkontrakter og -måloverenskomster". Ligesom hr. Berthu mener jeg således, at fællesskabslovgivningen allerede rummer en mekanisme, der giver mulighed for at nå de ønskede resultater, nemlig direktivet. Dette juridiske instrument, der er nært forbundet med subsidiaritetsprincippet (dog kun med hensyn til de valgte midler), faktisk kan tages i anvendelse på de anførte områder: økonomisk udvikling, miljøpolitik, transport og landbrug og fiskeri, så medlemsstaten som sådan fastholdes som EU-institutionernes eneste direkte samtalepartner. Jeg mener, at forslaget om at gøre de lokale myndigheder til direkte partnere for EU's institutioner indgår i de velkendte europæiske centraliseringsbestræbelser og tilsidesættelse af staterne, og jeg forudser, at de interinstitutionelle relationer og det dermed forbundne bureaukrati vil vokse uhæmmet, hvis systemet med disse kontrakter bliver almindeligt. Det vil betyde kaos. Jeg anerkender, at det er fornuftigt, at Kommissionen i første omgang kun iværksætter pilotprojekter med trepartsmåloverenskomster, og at der forelægges en rapport med evaluering af deres virkning."@da1
". Ich habe mich bei diesem Bericht der Stimme enthalten, weil ich meine, dass die Gründe, die der Berichterstatter dafür nannte, dass es bedauerlicherweise „keine voll wirksamen Verbindungen zwischen den europäischen Institutionen, insbesondere der Kommission, und den innerhalb der Mitgliedstaaten bestehenden Gebietskörperschaften auf nationaler, regionaler oder lokaler Ebene gibt“, nicht ausreichen, um „dreiseitige Zielverträge und -vereinbarungen“ auf den Weg zu bringen. Wie auch Herr Berthu glaube ich vielmehr, dass das Rechtssystem der Gemeinschaft bereits über einen Mechanismus verfügt, der es uns ermöglicht, das gleiche Ergebnis mit anderen Mitteln zu erreichen, nämlich mit einer Richtlinie. In der Tat könnte dieses Rechtsinstrument, das eng mit dem Subsidiaritätsprinzip in Verbindung steht (wenn auch nur bei der Umsetzung von Mitteln), eine Möglichkeit für die hier vorgeschlagenen Gebiete sein: Wirtschaftsentwicklung, Umweltpolitik, Verkehr, Landwirtschaft und Fischerei, wobei der Staat selbst alleiniger und unmittelbarer Gesprächspartner der europäischen Institutionen bleibt. Ich glaube, dass die zur Anhebung der lokalen Gebietskörperschaften auf die Ebene direkter Partner der europäischen Organe empfohlene Maßnahme ein Teil des allseits bekannten Prozesses der europäischen Zentralisierung und Übergehung der Mitgliedstaaten ist, und ich sage voraus, dass – wenn die Praxis des Abschlusses solcher Verträge Schule macht – die Komplexität interinstitutioneller Beziehungen unverhältnismäßig zunehmen wird, und ebenso auch die damit verbundene Bürokratie. Das wird zu Chaos führen. Anerkennenswert ist die Umsicht der Kommission, die Annahme von Pilotprogrammen vorzuschlagen, zu denen dann Bewertungsberichte vorgelegt werden."@de7
". Απείχα από την ψηφοφορία επί της έκθεσης αυτής διότι θεωρώ ότι οι λόγοι που ανέφερε ο εισηγητής για την “ανησυχία λόγω της έλλειψης απολύτως αποτελεσματικών επαφών μεταξύ των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων, και ιδίως της Επιτροπής, και των αρχών περιφερειακής και τοπικής αυτοδιοίκησης στα κράτη μέλη, τόσο σε εσωτερικό και εθνικό όσο και σε περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο” δεν είναι επαρκείς για να δικαιολογήσουν την εγκαινίαση των “τριμερών στοχοθετημένων συμβάσεων”. Επί της ουσίας, όπως και ο κ. Berthu, φρονώ ότι το κοινοτικό νομικό σύστημα διαθέτει ήδη έναν μηχανισμό που μας επιτρέπει να επιδιώξουμε τα ίδια αποτελέσματα με τη χρήση διαφορετικών μέσων, όπως η οδηγία. Μάλιστα, αυτό το νομικό όργανο, το οποίο συνδέεται στενά με την αρχή της επικουρικότητας (αν και μόνο ως προς την εφαρμογή των μέσων), θα μπορούσε να είναι μια επιλογή για τους προτεινόμενους τομείς, ήτοι η οικονομική ανάπτυξη, η περιβαλλοντική πολιτική, οι μεταφορές, η γεωργία και η αλιεία, ενώ το ίδιο το κράτος παραμένει ο μόνος και άμεσος συνομιλητής των ευρωπαϊκών οργάνων. Φρονώ ότι το προτεινόμενο μέτρο για την αναβάθμιση των τοπικών αρχών σε επίπεδο απευθείας εταίρων των ευρωπαϊκών οργάνων αποτελεί μέρος της γνωστής διαδικασίας της ευρωπαϊκής συγκέντρωσης και της αδιαφορίας για τα κράτη· προβλέπω δε ότι, εάν διαδοθεί ευρύτερα η πρακτική της σύναψης τέτοιων συμβάσεων, η πολυπλοκότητα των διοργανικών σχέσεων θα αυξηθεί δυσανάλογα, όπως και η αντίστοιχη γραφειοκρατία. Αυτό θα οδηγήσει σε χάος. Αναγνωρίζω τη σύνεση που επιδεικνύει η πρόταση της Επιτροπής για την υιοθέτηση των πειραματικών προτύπων προγραμμάτων, τα οποία υπόκεινται στη μελλοντική υποβολή μιας έκθεσης αξιολόγησης."@el8
". I abstained from the vote on this report because I feel that the reasons the rapporteur gave for ‘regretting the absence of fully effective connections between the European Institutions, especially the Commission, and territorial authorities within Member States of an internal-national, regional or local kind’ are not sufficient to justify launching ‘target-based tripartite contracts and agreements’. In fact, like Mr Berthu, I believe that the Community legal system already has a mechanism that enables us to pursue the same outcome through different means and that is the directive. In fact, this legal instrument, which is closely bound up with the principle of subsidiarity, (even though only on the implementation of means) could be an option for the areas that are suggested and which are economic development, environmental policy, transport, agriculture and fisheries, with the State itself remaining the sole and direct interlocutor of the European institutions. I believe that the measure recommended for raising local authorities to the level of direct partners of the European institutions forms part of the well-known process of European centralisation and of ignoring the States and I predict that, if the practice of concluding such contracts becomes widespread, the complexity of interinstitutional relations will increase disproportionately, as will the related bureaucracy. This will lead to chaos. I acknowledge the Commission’s prudence in proposing the adoption of experimental pilot programmes, which will be subject to the future presentation of an evaluation report."@en3
". Me he abstenido en la votación de este informe porque creo que las razones que da el ponente para «lamentar la falta de unas relaciones plenamente eficaces entre las instituciones europeas, especialmente la Comisión, y las entidades territoriales de los Estados miembros de carácter nacional interno, regional o local» no bastan para justificar la celebración de «acuerdos y convenios tripartitos por objetivos». De hecho, al igual que el Sr. Berthu, creo que el sistema jurídico comunitario ya cuenta con un mecanismo que nos permite perseguir el mismo resultado con diferentes medios, que es la directiva. Así pues, este instrumento legal, que está estrechamente relacionado con el principio de subsidiariedad (aunque solo por lo que respecta a la aplicación de medios), podría ser una opción para las áreas que se sugieren, que son el desarrollo económico, la política medioambiental, el transporte, la agricultura y la pesca, manteniendo al propio Estado como interlocutor directo y exclusivo de las instituciones europeas. Creo que la medida recomendada de elevar a las autoridades locales a la categoría de interlocutores directos de las instituciones europeas forma parte del conocido proceso de centralización europea y de pasar por encima de los Estados. Yo creo que si se extiende la práctica de celebrar estos contratos, la complejidad de las relaciones interinstitucionales aumentará desproporcionadamente, al igual que la burocracia asociada. Esto llevará al caos. Reconozco la prudencia de la Comisión al proponer la adopción de programas piloto experimentales, sujetos a la futura presentación de un informe de evaluación."@es12
". Äänestin mietinnöstä tyhjää, koska nähdäkseni esittelijän mainitsemat syyt, joiden vuoksi on "valitettavaa, että unionin toimielinten, erityisesti komission, ja jäsenvaltioiden viranomaisten sekä alue- ja paikallisviranomaisten väliset yhteydet toimivat puutteellisesti", eivät riitä perusteeksi "tavoitteita koskeville kolmikantasopimuksille ja yleissopimuksille". Uskon nimittäin jäsen Berthun tavoin, että yhteisön oikeusjärjestelmässä on jo nykyisellään järjestely, jolla voidaan päästä samoihin tuloksiin, vaikkakin eri keinoin. Tarkoitan direktiiviä. Itse asiassa tätä oikeusvälinettä, joka on tiiviisti sidoksissa toissijaisuusperiaatteeseen (vaikkakin ainoastaan keinojen täytäntöönpanon osalta), voitaisiin käyttää ehdotetuilla aloilla, joita ovat talouskehitys, ympäristöpolitiikka, liikenne, maatalous ja kalastus. Näin valtiolla säilyisi asema yhteisön toimielinten yksinomaisena ja suorana keskustelukumppanina. Nähdäkseni suositellut toimet paikallisviranomaisten nostamiseksi yhteisön toimielinten suoriksi kumppaneiksi ovat osa tunnettua prosessia, jossa Eurooppa keskitetään ja jäsenvaltiot syrjäytetään, ja ennustankin, että jos tällaisten sopimusten tekemisestä tulee yleinen käytäntö, instituutioiden väliset suhteet mutkistuvat kohtuuttomasti alaan liittyvän byrokratian tavoin. Tämä johtaa sekasortoon. Mielestäni on hyvä, että komissio toimii varovaisesti ja ehdottaa kokeiluluontoisia ohjelmia, joista laaditaan arviointikertomus."@fi5
". Je me suis abstenu lors du vote sur ce rapport, car j’ai le sentiment que les raisons énoncées par le rapporteur pour "déplorer l’absence de liens véritablement efficaces entre les institutions européennes, notamment la Commission, et les autorités territoriales de type interne, régional ou local au sein des États membres" ne sont pas suffisantes pour justifier le lancement de "contrats et conventions tripartites d’objectifs". En fait, comme M. Berthu, je pense que le système juridique communautaire dispose déjà d’un mécanisme qui nous permet d’atteindre le même résultat par des moyens différents, la directive. En fait, cet instrument juridique, qui est étroitement lié au principe de subsidiarité (bien que seulement dans l’application des moyens) pourrait être une option pour les domaines qui sont proposés et qui sont le développement économique, la politique environnementale, les transports, l’agriculture et la pêche, l’État lui-même restant l’interlocuteur unique et direct des institutions européennes. Je pense que la mesure préconisée pour élever les autorités locales au niveau de partenaires directs des institutions européennes fait partie du processus bien connu de la centralisation européenne et de la déconsidération des États. Et je prévois que, si la pratique de la conclusion de tels contrats se propage, la complexité des relations interinstitutionnelles augmentera de manière disproportionnée, comme la bureaucratie afférente. Cela conduira au chaos. Je reconnais la prudence de la Commission lorsqu’elle propose l’adoption de programmes pilotes expérimentaux, qui feront l’objet de la présentation future d’un rapport d’évaluation."@fr6
"Sulla presente relazione mi sono astenuto in considerazione del fatto che le ragioni addotte dal relatore al quale “rincresce constatare l’assenza di collegamenti pienamente efficaci fra le Istituzioni europee, in particolare la Commissione, e le autorità territoriali di tipo interno, regionale o locale, nell’ambito degli Stati membri” non sono tali da giustificare la creazione di contratti e convenzioni tripartiti di obiettivi”. Concordo con l’onorevole Berthu sul fatto che l’ordinamento comunitario già contempla un meccanismo che ci permette di perseguire lo stesso risultato con mezzi diversi, ovvero la direttiva. Tale strumento giuridico, strettamente legato al principio di sussidiarietà (seppur limitatamente all’applicazione dei mezzi) potrebbe costituire un’opzione per i settori che vengono suggeriti, ovvero lo sviluppo economico, la politica di tutela ambientale, i trasporti, l’agricoltura e la pesca, mentre lo Stato rimane interlocutore unico e diretto delle Istituzioni europee. Ritengo che la misura proposta al fine di elevare le collettività locali e regionali al rango di interlocutori diretti delle Istituzioni europee si inserisca nella nota logica di centralizzazione europea e di discredito degli Stati e prevedo che, se la pratica di concludere tali contratti si diffondesse, si amplierà a dismisura la complessità delle relazioni interistituzionali e la burocrazia ad essa connessa. Ne conseguirà il caos. Prendo atto della prudenza della Commissione nel proporre l’adozione di programmi pilota a carattere sperimentale, che saranno soggetti alla presentazione, in futuro, di una relazione di valutazione."@it9
". I abstained from the vote on this report because I feel that the reasons the rapporteur gave for ‘regretting the absence of fully effective connections between the European Institutions, especially the Commission, and territorial authorities within Member States of an internal-national, regional or local kind’ are not sufficient to justify launching ‘target-based tripartite contracts and agreements’. In fact, like Mr Berthu, I believe that the Community legal system already has a mechanism that enables us to pursue the same outcome through different means and that is the directive. In fact, this legal instrument, which is closely bound up with the principle of subsidiarity, (even though only on the implementation of means) could be an option for the areas that are suggested and which are economic development, environmental policy, transport, agriculture and fisheries, with the State itself remaining the sole and direct interlocutor of the European institutions. I believe that the measure recommended for raising local authorities to the level of direct partners of the European institutions forms part of the well-known process of European centralisation and of ignoring the States and I predict that, if the practice of concluding such contracts becomes widespread, the complexity of interinstitutional relations will increase disproportionately, as will the related bureaucracy. This will lead to chaos. I acknowledge the Commission’s prudence in proposing the adoption of experimental pilot programmes, which will be subject to the future presentation of an evaluation report."@lv10
". Ik heb mij bij de stemming over dit verslag onthouden omdat ik van mening ben dat de door de rapporteur aangevoerde redenen voor de stelling dat “het betreurenswaardig is dat er geen efficiënte betrekkingen van intern-nationale, regionale of lokale aard tussen de Europese instellingen, met name tussen de Commissie en de territoriale autoriteiten in de lidstaten bestaan” niet voldoende zijn om de “tripartiete doelstellingencontracten en -overeenkomsten” te rechtvaardigen. Net als collega Berthu ben ik echter van mening dat de communautaire rechtsorde nu al in de vorm van de richtlijn een instrument kent waarmee hetzelfde doel kan worden bereikt. Dit rechtsinstrument is nauw verbonden met het subsidiariteitsbeginsel (ofschoon dat alleen geldt voor de toepassing van de middelen) en zou daarom een optie kunnen zijn voor de genoemde beleidsgebieden: economische ontwikkeling, milieu, vervoer, landbouw en visserij. Door het hanteren van dat instrument kan de centrale overheid van de lidstaten de enige en rechtstreekse gesprekspartner blijven van de Europese instellingen. Het bepleite verheffen van de lokale autoriteiten tot rechtstreekse partners van de Europese instellingen past in de bekende logica van Europese centralisering en geringschatting van de lidstaten. Ik voorspel nu al dat bij toepassing van deze contracten op algemene schaal de interinstitutionele betrekkingen en de daarmee verbonden bureaucratische rompslomp bovenmatig complex worden. Het zal een factor zijn die wanorde sticht. Ik erken dat de Commissie voorzichtig te werk gaat door experimentele proefprogramma’s voor te stellen waarover een evaluatieverslag gemaakt zal worden."@nl2
". Jag avstod från att rösta om detta betänkande eftersom jag känner att de skäl föredraganden angav för att det tyvärr inte finns några ”riktigt effektiva kontakter mellan EU-institutionerna, främst kommissionen, och territoriella myndigheter i medlemsstaterna av intern-nationell, regional eller lokal art” inte är tillräckliga för att motivera införandet av ”målrelaterade trepartsavtal och trepartsöverenskommelser”. Jag anser i själva verket, liksom Georges Berthu, att det inom gemenskapens rättsliga system redan finns en mekanism som gör det möjligt för oss att på olika sätt försöka nå samma resultat, och det är direktivet. Detta rättsliga instrument, som är nära förbundet med subsidiaritetsprincipen (om än bara i fråga om genomförandet), skulle faktiskt kunna utgöra ett alternativ inom de områden som föreslås, nämligen områdena för ekonomisk utveckling, miljöpolitik, transport, jordbruk och fiske, medan själva staten förblir EU-institutionernas enda och direkta samtalspartner. Jag anser att den åtgärd som rekommenderas för att man skall kunna göra lokala myndigheter till direkta partner till EU-institutionerna utgör en del av den välkända europeiska centraliseringsprocessen och av förbigåendet av staterna. Om ingåendet av sådana avtal får stor spridning förutspår jag att komplexiteten hos de interinstitutionella förbindelserna kommer att öka i oproportionerligt hög grad, liksom den därmed förbundna byråkratin. Detta kommer att leda till kaos. Jag uppskattar den försiktighet kommissionen visar genom att föreslå antagande av pilotprogram på försök, vilka kommer att utgöra föremål för en kommande utvärderingsrapport."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph