Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-12-04-Speech-4-096"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20031204.6.4-096"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Saúdo vivamente esta proposta da Comissão que concretiza a decisão do Conselho Europeu de Barcelona de Março de 2002 de estabelecer um Cartão Europeu de Seguro de Saúde.
O cartão não alterará os actuais direitos e obrigações, destinando-se a simplificar o acesso a tratamento no país visitado e, simultaneamente, a prestar a garantia aos organismos que financiam o sistema de saúde nesse país de que o doente está totalmente seguro no seu país de origem e que, em consequência, os organismos do país de origem procederão ao reembolso devido.
Julgo, por isso, que se dá corpo a um dos primaciais propósitos da União Europeia: garantir, em todo o espaço territorial da UE um elevado nível de protecção da saúde a todos os cidadãos e concorrer também para a desejada livre circulação, suprimindo barreiras e obstáculos à mobilidade geográfica dos cidadãos da UE.
Entendo, por último, ser da maior importância a promoção de acções que garantam que os beneficiários dos regimes de seguro de doença sejam adequadamente informados sobre os seus direitos e obrigações que decorrem deste regulamento. Começando, desde logo, pela necessidade de garantir que os cidadãos sejam informados sobre a introdução do cartão."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Jeg glæder mig særdeles meget over dette forslag fra Kommissionen, der virkeliggør beslutningen fra Det Europæiske Råd i Barcelona i marts 2002 om at indføre et europæisk sygesikringskort.
Kortet, der ikke ændrer de nuværende rettigheder og pligter, har til formål at forenkle adgangen til lægebehandling i et andet land og samtidig virke som garanti over for de instanser, der her finansierer sundhedssystemet, for, at den syge er fuldt forsikret i sit oprindelsesland, og at de relevante instanser i oprindelseslandet følgelig vil godtgøre alle udgifter.
Jeg mener derfor, at der her leves op til et af EU's allervigtigste formål, nemlig inden for hele EU's område at sikre et højt sundhedsbeskyttelsesniveau for alle borgere og medvirke til den ønskede fri bevægelighed ved at fjerne barrierer og hindringer for EU-borgernes geografiske mobilitet.
Til slut mener jeg, at det er overordentlig vigtigt at fremme aktioner, der sørger for, at de forsikrede på passende vis informeres om deres rettigheder og pligter i forbindelse med denne forordning, hvilket også betyder, at der allerede nu er behov for at sikre, at borgerne får den nødvendige information om indførelsen af dette kort."@da1
".
Ich begrüße diesen Vorschlag der Kommission zur Umsetzung des Beschlusses des Europäischen Rates von Barcelona vom März 2002 zur Einführung einer Europäischen Krankenversicherungskarte ohne Wenn und Aber.
Die Karte wird nichts an den bestehenden Rechten und Pflichten ändern und soll den Zugang zu einer Behandlung im Aufenthaltsland vereinfachen sowie gleichzeitig den Sozialversicherungsträgern in diesem Land eine Gewähr bieten, dass der Patient in seinem bzw. ihrem Herkunftsland voll versichert ist und folglich die Träger im Herkunftsland alle Kosten erstatten.
Deshalb glaube ich, dass diese Maßnahme einen der wichtigsten Grundsätze verkörpert, auf denen sich die Europäische Union gründet, nämlich ein hohes Niveau im Gesundheitsschutz für alle Bürger auf dem gesamten Hoheitsgebiet der EU zu garantieren und zur Freizügigkeit beizutragen, die wir alle anstreben, indem Schranken und Hindernisse für die geografische Mobilität der EU-Bürger beseitigt werden.
Nicht zuletzt ist es meines Erachtens von größter Bedeutung, Maßnahmen zu fördern, die gewährleisten, dass die Leistungsempfänger von Krankenversicherungen ausreichend über die Rechte und Pflichten unterrichtet sind, die sich für sie aus dieser Verordnung ergeben. Zunächst muss man dafür Sorge tragen, dass die Bürger über die Einführung der Karte informiert werden."@de7
".
I roundly welcome this Commission proposal implementing the decision of the Barcelona European Council of March 2002 to introduce a European Health Insurance Card.
The card will not change existing rights and obligations and is intended to simplify access to treatment in the country visited and, at the same time, to provide a guarantee for the institutions funding the health system in that country that the patient is fully insured in his or her country of origin and that, consequently, the institutions in their country of origin will duly reimburse all costs.
I therefore believe that this measure embodies one of the most important principles underpinning the European Union, which is to guarantee throughout the territory of the EU a high level of health protection for all citizens and to contribute to the free movement that we all wish to see, abolishing barriers and obstacles to the geographical mobility of EU citizens.
Lastly, I believe it to be of the utmost importance to promote actions that guarantee that the beneficiaries of sickness insurance schemes are sufficiently informed of their rights and obligations arising from this regulation. Starting with the need to ensure that citizens are informed about the card’s introduction."@en3
".
Acojo con plena satisfacción esta propuesta de la Comisión de aplicación de la decisión del Consejo Europeo de Barcelona, celebrado en marzo de 2002, de introducir una tarjeta europea de seguro de enfermedad.
La tarjeta no modificará los derechos y obligaciones existentes y tiene por objeto simplificar el acceso al tratamiento en el país visitado y, al mismo tiempo, ofrecer una garantía a las instituciones que financian el sistema sanitario en ese país de que el paciente está totalmente asegurado en su país de origen y que, por lo tanto, las instituciones de su país de origen reembolsarán debidamente todos los costes.
Por lo tanto, creo que esta medida incluye uno de los principios más importantes que sustentan la Unión Europea: garantizar en todo el territorio comunitario un alto grado de protección sanitaria para todos los ciudadanos y contribuir a la libre circulación de la que todos deseamos disfrutar, eliminando barreras y obstáculos para la movilidad geográfica de los ciudadanos de la Unión Europea.
Finalmente, creo que es fundamental promover acciones que garanticen que los beneficiarios de los sistemas de seguros de enfermedad están suficientemente informados de sus derechos y obligaciones derivados de este Reglamento. Empezando por la necesidad de garantizar que los ciudadanos estén informados acerca de la introducción de esta tarjeta."@es12
".
Olen erittäin tyytyväinen tähän komission ehdotukseen, jolla pannaan täytäntöön maaliskuussa 2002 kokoontuneen Barcelonan Eurooppa-neuvoston päätös eurooppalaisen sairausvakuutuskortin käyttöönotosta.
Kortti ei muuta nykyisiä oikeuksia ja velvollisuuksia, vaan sen tarkoituksena on yksinkertaistaa hoidon saantia toisessa jäsenvaltiossa ja samalla antaa kyseisessä maassa terveysjärjestelmän rahoituksesta vastaavalle laitokselle takeet siitä, että potilas on täysin vakuutettu alkuperämaassaan ja että tämän johdosta alkuperämaan laitokset korvaavat kaikki kustannukset asianmukaisesti.
Tämän vuoksi katson, että ehdotus ilmentää yhtä Euroopan unionin perusperiaatteista: koko unionin alueella taataan terveyden suojelun korkea taso kaikille kansalaisille, edistetään vapaata liikkuvuutta – jota me kaikki toivomme – sekä poistetaan esteet EU:n kansalaisten maantieteelliseltä liikkuvuudelta.
Lopuksi toteaisin, että mielestäni on erittäin tärkeää edistää toimenpiteitä, joilla taataan, että sairausvakuutusjärjestelmän edunsaajat saavat riittävästi tietoa tämän asetuksen mukaisista oikeuksistaan ja velvoitteistaan. Heti ensimmäiseksi on taattava, että kansalaisille tiedotetaan kortin käyttöönotosta."@fi5
".
Je salue vivement cette proposition de la Commission qui applique la décision du Conseil européen de Barcelone de mars 2002 d’introduire une carte européenne d’assurance maladie.
Cette carte ne changera pas les droits et obligations existants et vise à simplifier l’accès au traitement dans le pays visité et, en même temps, à garantir aux institutions finançant le système de santé dans ce pays que le patient est totalement assuré dans son pays d’origine et que, par conséquent, les institutions de son pays d’origine rembourseront dûment tous les frais.
Je pense donc que cette mesure concrétise l’un des principes les plus importants sous-tendant l’Union européenne, qui est de garantir un niveau élevé de protection de la santé pour tous les citoyens sur l’ensemble du territoire de l’Union et de contribuer à la libre circulation que nous souhaitons tous, en supprimant les barrières et les obstacles à la mobilité géographique des citoyens européens.
Enfin, je pense qu’il est de la plus haute importance d’encourager des actions qui garantissent que les bénéficiaires de régimes d’assurance maladie sont suffisamment informés de leurs droits et obligations découlant de ce règlement. Et cela commence par la nécessité de garantir que les citoyens sont informés de l’introduction de la carte."@fr6
"Accolgo con grande favore la presente proposta della Commissione che attua la decisione del Consiglio europeo di Barcellona di marzo 2002 di introdurre una carta europea di assicurazione malattia.
La carta, che non modificherà gli attuali diritti e doveri, mira a semplificare l’accesso alle cure nel paese visitato e, simultaneamente, a fornire una garanzia agli organismi che finanziano il sistema di assicurazione malattia in tale paese che il malato è totalmente assicurato nel suo paese di origine e che, di conseguenza, gli organismi del paese di origine rimborseranno tutti i costi dovuti.
Ritengo pertanto che questa misura racchiuda uno dei principi più importanti alla base dell’Unione europea, ovvero garantire in tutto il territorio dell’UE un elevato livello di protezione della salute a tutti i cittadini e contribuire alla libertà di circolazione, eliminando barriere e ostacoli alla mobilità geografica dei cittadini dell’UE.
Infine, reputo della massima importanza la promozione di azioni che facciano sì che i beneficiari di regimi di assicurazione malattia siano informati in modo adeguato dei diritti e degli obblighi derivanti dal presente regolamento, a cominciare dalla necessità di garantire che i cittadini siano informati sull’introduzione della carta."@it9
".
I roundly welcome this Commission proposal implementing the decision of the Barcelona European Council of March 2002 to introduce a European Health Insurance Card.
The card will not change existing rights and obligations and is intended to simplify access to treatment in the country visited and, at the same time, to provide a guarantee for the institutions funding the health system in that country that the patient is fully insured in his or her country of origin and that, consequently, the institutions in their country of origin will duly reimburse all costs.
I therefore believe that this measure embodies one of the most important principles underpinning the European Union, which is to guarantee throughout the territory of the EU a high level of health protection for all citizens and to contribute to the free movement that we all wish to see, abolishing barriers and obstacles to the geographical mobility of EU citizens.
Lastly, I believe it to be of the utmost importance to promote actions that guarantee that the beneficiaries of sickness insurance schemes are sufficiently informed of their rights and obligations arising from this regulation. Starting with the need to ensure that citizens are informed about the card’s introduction."@lv10
".
Ik juich dit voorstel van de Commissie toe dat uitvoering geeft aan het besluit van de Europese Raad van Barcelona in maart 2002 om een ziekteverzekeringskaart in te voeren.
De kaart laat de bestaande rechten en plichten ongewijzigd, maar vergemakkelijkt de toegang tot de gezondheidszorg in het land dat men bezoekt. Voor de ziektekostenverzekeraars in het gastland vormt de kaart een garantie dat de patiënt in het land van oorsprong volledig verzekerd is en dat derhalve de instanties in het land van oorsprong het verschuldigde bedrag zullen terugbetalen.
Het voorstel geeft zo inhoud aan een van de belangrijkste doelstellingen van de Unie: in heel de Unie voor alle burgers een hoog niveau van gezondheidszorg te garanderen en tegelijkertijd een bijdrage te leveren tot het gewenste vrij verkeer door barrières en obstakels voor de geografische mobiliteit van de burgers van de Unie te slechten.
Tot slot vind ik het zeer belangrijk dat de verzekerden adequate informatie krijgen over hun rechten en plichten uit hoofde van deze verordening. Om te beginnen dienen de burgers natuurlijk informatie te ontvangen over de introductie van deze ziekteverzekeringskaart."@nl2
".
Jag stöder varmt detta förslag från kommissionen om att genomföra beslutet från Europeiska rådet i Barcelona i mars 2002 om att införa ett europeiskt sjukförsäkringskort.
Kortet kommer inte att förändra befintliga rättigheter och skyldigheter och det är avsett att förenkla tillgången på behandling i det land man besöker, och samtidigt ge de institutioner som finansierar sjukvårdssystemet i det landet en garanti för att patienten är helt försäkrad i sitt ursprungsland och att följaktligen institutionerna i ursprungslandet kommer att ersätta samtliga kostnader i vederbörlig ordning.
Jag anser därför att denna åtgärd förkroppsligar en av de viktigaste principerna som Europeiska unionen vilar på, dvs. att garantera en hög nivå på hälsoskyddet för samtliga medborgare i hela EU:s territorium och att bidra till den fria rörlighet som vi alla vill se, när vi avskaffar barriärer och hinder för EU-medborgarnas geografiska rörlighet.
Slutligen tror jag att det är av yttersta vikt att främja åtgärder som garanterar att sjukförsäkringssystemens förmånstagare är tillräckligt informerade om de rättigheter och skyldigheter som uppkommer genom denna förordning. Till att börja med måste medborgarna informeras om att kortet införs."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples