Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-11-20-Speech-4-070"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20031120.4.4-070"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Le projet de directive concernant l’accès au marché des services portuaires, qui faisait l’objet du rapport Jarzembowski, tendait à offrir un cadre juridique transparent aux services commerciaux fournis à titre onéreux aux utilisateurs de ports maritimes, et à les ouvrir à la concurrence. Cet objectif était excellent, et il devait permettre de rendre les ports français plus compétitifs. Toutefois, ce texte prenait très mal en compte les questions de sécurité et de contrôle qui relèvent normalement des prérogatives de la puissance publique. En particulier, les services de pilotage n’auraient pas dû entrer dans son champ. La dernière version du texte, telle que sortie du comité de conciliation, apportait quelques améliorations à cet égard: les autorités compétentes pouvaient limiter ces activités à un seul prestataire pour des raisons de sécurité, et la limitation de la durée d’autorisation avait été abandonnée. Enfin, les États membres pouvaient décider de se réserver ou non l’exercice du droit d’autorisation obligatoire. Toutefois, même avec ces modifications, la directive demeurait insatisfaisante. Je me suis personnellement abstenu. Elle a été rejetée à une faible majorité."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Direktivforslaget om åbning af markedet for havnetjenester, der omhandledes i Jarzembowski-betænkningen, havde til formål at opstille en gennemskuelig fællesskabsretlig ramme med henblik på at åbne markedet for havnetjenester, der udgør en handelsmæssig værdi og udføres mod betaling i en havn. Det var et udmærket mål, som kunne gøre de franske havne mere konkurrencedygtige. Men teksten var mangelfuld, hvad angik de sikkerhedsmæssige og kontrolmæssige aspekter, som normalt hører under de offentlige myndigheder. Især burde lodstjenesterne ikke have været omfattet heraf. Den sidste udgave fra Forligsudvalget indebar visse forbedringer på dette område, idet de kompetente myndigheder fik mulighed for ud fra sikkerhedsmæssige hensyn at begrænse disse aktiviteter til en enkelt leverandør, og fordi den tidsmæssige begrænsning af godkendelsesperioden blev fjernet. Endelig kunne medlemsstaterne selv afgøre, om de ønskede at fastsætte en grænse for antallet af tilladelser til at levere havnetjenester. Men selv med disse ændringer var direktivet utilstrækkeligt. Jeg undlod at stemme, og direktivet blev forkastet med et spinkelt flertal."@da1
". Der Entwurf für eine Richtlinie über den Marktzugang für Hafendienste, der Gegenstand des Berichts Jarzembowski war, sollte einen transparenten Rechtsrahmen für die Erbringung von gewerblichen Dienstleistungen gegen Bezahlung für Nutzer von Seehäfen und für die Öffnung dieser Dienstleistungen für den Wettbewerb bieten. Das war ein ausgezeichnetes Ziel, das es ermöglicht hätte, die französischen Häfen wettbewerbsfähiger zu machen. Jedoch berücksichtigte dieser Text nur unzureichend die Fragen der Sicherheit und der Überwachung, die normalerweise zu den Aufgaben der Staatsmacht gehören. Vor allem die Lotsendienste hätten nicht einbezogen werden dürfen. Die letzte Version des Textes, die vom Vermittlungsausschuss verabschiedet wurde, brachte diesbezüglich einige Verbesserungen: die zuständigen Behörden können diese Tätigkeiten aus Sicherheitsgründen auf einen einzigen Diensteanbieter beschränken, und die Begrenzung der Laufzeit der Genehmigung wurde fallengelassen. Zudem blieb es den Mitgliedstaaten überlassen, ob sie einen obligatorischen Genehmigungsvorbehalt vorschreiben wollen. Dennoch bleibt die Richtlinie trotz dieser Änderungen unbefriedigend. Persönlich habe ich mich der Stimme enthalten. Sie wurde mit knapper Mehrheit abgelehnt."@de7
". Το σχέδιο οδηγίας σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά λιμενικών υπηρεσιών, που ήταν το θέμα της έκθεσης Jarzembowski, έχει ως στόχο την παροχή διαφανούς νομικού πλαισίου που θα διέπει τις υπηρεσίες εμπορικής αξίας που παρέχονται επί πληρωμή σε χρήστες θαλάσσιων λιμένων και το άνοιγμα των υπηρεσιών αυτών στον ανταγωνισμό. Ο στόχος αυτός ήταν εξαιρετικός και θα συνέβαλε στην αύξηση της ανταγωνιστικότητας των λιμένων της Γαλλίας. Ωστόσο, το σχέδιο δεν έλαβε σωστά υπόψη του τα συναφή με την ασφάλεια και τον έλεγχο θέματα, τα οποία είναι συνήθως αρμοδιότητα των δημόσιων αρχών. Συγκεκριμένα, οι υπηρεσίες πλοήγησης δεν έπρεπε να συμπεριληφθούν στο πεδίο εφαρμογής της προτεινόμενης οδηγίας. Η τελευταία έκδοση του κειμένου στην οποία κατέληξε η Επιτροπή Συνδιαλλαγής επέφερε ορισμένες βελτιώσεις ως προς αυτό, καθώς οι αρμόδιες αρχές θα μπορούν πλέον να επιτρέπουν την παροχή υπηρεσιών πλοήγησης σε έναν μόνο φορέα παροχής για λόγους ασφαλείας και καθώς δεν προβλέπεται πλέον περιορισμένη διάρκεια ισχύος της άδειας. Τέλος, τα κράτη μέλη είναι πλέον ελεύθερα να αποφασίσουν εάν θα θέσουν ή όχι δεσμευτικό όριο όσον αφορά τον αριθμό των αδειών που θα παραχωρήσουν σε φορείς παροχής λιμενικών υπηρεσιών. Παρά τις εν λόγω τροποποιήσεις, όμως, η προτεινόμενη οδηγία εξακολουθούσε να μην είναι ικανοποιητική. Προσωπικά, επέλεξα την αποχή και τελικά το σχέδιο οδηγίας απορρίφθηκε με μικρή πλειοψηφία."@el8
"The draft directive on market access to port services, which was the subject of the Jarzembowski report, was designed to provide a transparent legal framework governing commercial services provided to users of seaports in exchange for payment and to open these services to competition. This was an excellent aim, and it should serve to make French ports more competitive. Nevertheless, the draft took very scant account of the safety and control matters, which are normally the preserve of the public authorities. In particular, pilotage services should not have been included within the scope of the planned directive. The final version of the text as it emerged from the Conciliation Committee brought some improvements in this respect, in that the competent authorities could now limit the provision of pilotage services to a single provider for safety reasons, and the limitation of the period of authorisation was abandoned. Lastly, the Member States were now free to decide whether or not to set a compulsory limit on the number of authorisations to provide port services. Even with these amendments, however, the proposed directive remained unsatisfactory. I personally abstained, and the draft was rejected by a narrow majority."@en3
". El proyecto de Directiva sobre al acceso al mercado de los servicios portuarios, objeto del informe Jarzembowski, pretendía crear un marco jurídico transparente para los servicios comerciales prestados a título oneroso a los usuarios de los puertos marítimos, y a abrirlos a la competencia. El objetivo era excelente, y debía permitir hacer los puertos franceses más competitivos. Sin embargo, el texto tenía poco en cuenta las cuestiones de seguridad y control, que normalmente son prerrogativa del poder público. En particular, no habrían debido entrar en su ámbito de aplicación los servicios de practicaje. La última versión del texto, tal como resultó del Comité de Conciliación, introducía algunas mejoras al respecto: las autoridades competentes podían limitar estas actividades a un único prestatario por razones de seguridad, y se suprimía la limitación del período de autorización. Por último, los Estados miembros podían decidir reservarse o no el ejercicio del derecho de autorización obligatoria. A pesar de estas modificaciones, la Directiva seguía siendo insatisfactoria. Personalmente, me he abstenido. Ha sido rechazada por una exigua mayoría."@es12
"Jarzembowskin mietinnön aiheena oli satamapalvelujen markkinoille pääsyä koskeva direktiiviehdotus, jonka tarkoituksena oli tarjota avoin oikeudellinen kehys satamien käyttäjille maksua vastaan tarjottavia kaupallisia palveluja varten sekä avata nämä palvelut kilpailulle. Tämä oli erinomainen tavoite, ja sen pitäisi lisätä Ranskan satamien kilpailukykyä. Ehdotuksessa ei kuitenkaan otettu kovin hyvin huomioon turvallisuus- ja valvontakysymyksiä, jotka kuuluvat tavallisesti julkisille viranomaisille. Etenkin luotsauspalvelut olisi pitänyt jättää suunnitellun direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. Sovittelukomiteassa muotoiltu tekstin lopullinen versio sisälsi tässä mielessä joitakin parannuksia sikäli, että toimivaltaiset viranomaiset saivat nyt rajoittaa turvallisuussyistä luotsauspalvelujen tarjoamisen yhdelle toimijalle, ja toimilupien määräaikojen rajoittaminen hylättiin. Lisäksi jäsenvaltiot saivat nyt päättää, asettavatko ne pakollisen rajoituksen satamapalvelujen tarjoamista koskevien toimilupien määrälle. Näistä tarkistuksista huolimatta ehdotettu direktiivi on edelleen epätyydyttävä. Äänestin itse tyhjää, ja ehdotus hylättiin niukalla enemmistöllä."@fi5
"Il progetto di direttiva sull’accesso al mercato dei servizi portuali, oggetto della relazione Jarzembowski, intendeva sia fornire un quadro giuridico trasparente che disciplinasse i servizi commerciali a pagamento erogati agli utenti dei porti, sia aprire tali servizi alla concorrenza. La finalità era eccellente e avrebbe dovuto rendere più competitivi i porti francesi. Il progetto ha però tenuto poco conto della sicurezza e del controllo, questioni che di norma sono di competenza delle autorità pubbliche. In particolare, i servizi di pilotaggio non avrebbero dovuto essere inclusi nel campo d’applicazione della direttiva così concepita. Nella versione finale del testo, come emerso dal Comitato di conciliazione, sono stati apportati miglioramenti a tale proposito, visto che adesso le autorità competenti, per motivi di sicurezza, possono limitare l’erogazione dei servizi di pilotaggio ad un solo fornitore, mentre si è rinunciato alla limitazione del periodo di autorizzazione. Infine, gli Stati membri sono ora liberi di decidere se definire o meno un limite obbligatorio al numero di autorizzazioni per fornire servizi portuali. Malgrado queste modifiche, la direttiva proposta resta però insoddisfacente. Personalmente mi sono astenuto dal voto sul progetto, che è stato respinto con una risicata maggioranza."@it9
"The draft directive on market access to port services, which was the subject of the Jarzembowski report, was designed to provide a transparent legal framework governing commercial services provided to users of seaports in exchange for payment and to open these services to competition. This was an excellent aim, and it should serve to make French ports more competitive. Nevertheless, the draft took very scant account of the safety and control matters, which are normally the preserve of the public authorities. In particular, pilotage services should not have been included within the scope of the planned directive. The final version of the text as it emerged from the Conciliation Committee brought some improvements in this respect, in that the competent authorities could now limit the provision of pilotage services to a single provider for safety reasons, and the limitation of the period of authorisation was abandoned. Lastly, the Member States were now free to decide whether or not to set a compulsory limit on the number of authorisations to provide port services. Even with these amendments, however, the proposed directive remained unsatisfactory. I personally abstained, and the draft was rejected by a narrow majority."@lv10
". De ontwerprichtlijn over toegang tot de markt voor havendiensten die in het verslag-Jarzembowski centraal staat, had tot doel de verwezenlijking van een transparant rechtskader voor commerciële diensten, waarvan havengebruikers tegen betaling gebruik kunnen maken, en de openstelling van deze diensten voor concurrentie. Een uitstekende doelstelling, die de Franse havens een betere concurrentiepositie zou moeten garanderen. Niettemin was er in de tekst onvoldoende aandacht besteed aan veiligheid en controle, aspecten waarvoor de overheid normaliter een kader moet bieden. Met name loodsdiensten hadden niet in de richtlijn moeten worden ondergebracht. De laatste versie van de door het bemiddelingscomité opgestelde tekst was in dit opzicht een verbetering: de bevoegde autoriteiten konden dergelijke activiteiten om veiligheidsredenen beperken tot één dienstverlener en de beperkte vergunningsduur was losgelaten. Bovendien konden lidstaten zelf beslissen of ze dit systeem van verplichte vergunningen al dan niet wilden opleggen. Maar ook met deze wijzigingen vertoonde de richtlijn nog lacunes. Ik heb me van stemming onthouden. De richtlijn is met een kleine meerderheid verworpen."@nl2
"A proposta de directiva relativa ao acesso ao mercado dos serviços portuários, que constituía o objectivo do relatório Jarzembowski, foi concebida para providenciar um quadro jurídico transparente para os serviços comerciais prestados aos utentes dos portos de mar, contra pagamento, e abrir estes serviços à concorrência. Trata-se de um objectivo excelente que devia servir para tornar os portos franceses mais competitivos. Porém, o presente texto não tomou devidamente em conta as questões ligadas à segurança e ao controlo, que relevam normalmente das prerrogativas do poder público. Especificamente, os serviços de pilotagem não deveriam ter sido incluídos no campo de aplicação da directiva em questão. A última versão do texto, a versão saída do Comité de Conciliação, trouxe algumas melhorias neste aspecto, pois as autoridades competentes podiam agora, por razões de segurança, limitar a prestação dos serviços de pilotagem a um único fornecedor, e a limitação da duração da autorização foi posta de lado. Por último, os Estados-Membros podiam decidir se queriam ou não reservar para si próprios o exercício do direito de obrigatoriedade da autorização. Mesmo com todas estas alterações, a proposta de directiva continuou insatisfatória. Pessoalmente abstive-me. A proposta em apreço foi rejeitada por uma escassa maioria."@pt11
". Förslaget till direktiv om tillträde till marknaden för hamntjänster, som Jarzembowskibetänkandet handlar om, har utformats för att skapa ett öppet rättsligt regelverk för kommersiella tjänster till hamnanvändarna i utbyte mot betalning och öppna dessa tjänster för konkurrens. Detta syfte var utmärkt och borde leda till att franska hamnar blir mer konkurrenskraftiga. Icke desto mindre tog förslaget mycket liten hänsyn till säkerheten och kontrollen, som normalt tillkommer de offentliga myndigheterna. I synnerhet borde inte lotstjänsterna ha omfattats av det kommande direktivets mål. Den slutliga textversionen från förlikningskommittén innehöll några förbättringar i detta avseende, i och med att de berörda myndigheterna nu kunde begränsa tillhandahållandet av lotstjänster till en enda aktör av säkerhetsskäl och att begränsningen av tillståndsperiodens längd upphävdes. Slutligen var medlemsstaterna nu fria att besluta om de ville införa en tvingande gräns för antalet tillstånd att tillhandahålla hamntjänster. Förslaget till direktiv var dock fortfarande otillfredsställande med dessa ändringar. Personligen avstod jag, och förslaget avslogs med en knapp majoritet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph