Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-11-18-Speech-2-239"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20031118.7.2-239"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". – According to preliminary reports during the repetition of the local elections in the Himara region on 16 November, a number of irregularities and incidents took place. Apparently those events have not allowed the normal conduct of democratic elections in the area and of course the Commission regrets this.
The Commission is currently waiting for further information on these events and is attentively following the handling of the situation by the Albanian authorities. The Commission will take any step it considers appropriate following a detailed analysis of the situation."@en3
|
lpv:translated text |
"Ifølge foreløbige rapporter under gentagelsen af kommunevalgene i Himarra-regionen den 16. november er der fundet en række uregelmæssigheder og begivenheder sted. Disse begivenheder har ikke gjort det muligt at afholde normale demokratiske valg i området, og det beklager Kommissionen naturligvis.
Kommissionen afventer i øjeblikket yderligere oplysninger om disse begivenheder og følger nøje de albanske myndigheders håndtering af sagen. Kommissionen vil træffe de foranstaltninger, som den måtte finde nødvendige efter en grundig gennemgang af situationen."@da1
".
Vorläufigen Berichten zufolge kam es bei der Wiederholung der Kommunalwahlen in der Region Himara am 16. November zu einer Reihe von Unregelmäßigkeiten und Vorfällen. Offenbar verhinderten diese Ereignisse die normale Durchführung demokratischer Wahlen in diesem Gebiet, und die Kommission bedauert dies natürlich.
Die Kommission wartet derzeit auf weitere Informationen über diese Ereignisse und verfolgt aufmerksam das Vorgehen der albanischen Behörden. Die Kommission wird nach ausführlicher Analyse der Situation alles tun, was sie für erforderlich hält."@de7
".
Σύμφωνα με το προσχέδιο των εκθέσεων, κατά τις επαναληπτικές δημοτικές εκλογές στην περιοχή της Χειμάρρας στις 16 Νοεμβρίου, έγιναν αρκετές παρατυπίες και σημειώθηκαν επεισόδια. Προφανώς, τα συμβάντα αυτά δεν επέτρεψαν την κανονική διεξαγωγή δημοκρατικών εκλογών στην περιοχή και η Επιτροπή, βέβαια, εκφράζει τη λύπη της για το γεγονός αυτό.
Η Επιτροπή αναμένει επί του παρόντος περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα γεγονότα αυτά και παρακολουθεί προσεκτικά τον χειρισμό της κατάστασης από τις αλβανικές αρχές. Η Επιτροπή θα προχωρήσει σε κάθε μέτρο που θα κρίνει κατάλληλο, μετά από λεπτομερή ανάλυση της κατάστασης."@el8
"Según los informes preliminares durante la repetición de las elecciones locales en la región de Himara el 16 de noviembre tuvieron lugar varios incidentes y se observaron irregularidades. Parece ser que estos acontecimientos no han permitido la conducta normal en unas elecciones democráticas en la zona, y por supuesto la Comisión lo lamenta.
En la actualidad la Comisión está a la espera de recibir más información sobre estos acontecimientos y sigue con atención cómo van a resolver la situación las autoridades albanesas. La Comisión tomará las medidas que considere oportunas después de analizar detalladamente la situación."@es12
".
Alustavien raporttien mukaan Himaran alueella 16.� marraskuuta järjestettyjen paikallisten uusintavaalien aikana tapahtui useita sääntöjenvastaisuuksia ja välikohtauksia. Näiden tapahtumien takia alueen vaaleissa ei ilmeisesti noudatettu tavanomaista demokraattista menettelyä, ja komissio luonnollisesti pahoittelee tapahtunutta.
Komissio odottaa parhaillaan saavansa lisätietoa näistä tapahtumista ja seuraa tarkkaavaisesti sitä, miten Albanian viranomaiset hoitavat tilanteen. Komissio ryhtyy tarpeellisiksi katsomiinsa toimiin, kun tilanteesta on tehty yksityiskohtainen arvio."@fi5
".
Selon les rapports préliminaires, durant le recommencement des élections municipales dans la région de Himarë le 16 novembre, un certain nombre d’irrégularités et d’incidents ont eu lieu. Ces événements n’ont apparemment pas permis la conduite normale d’élections démocratiques dans la région, ce que la Commission déplore bien évidemment.
La Commission attend pour l’instant de nouvelles informations sur ces événements et suit attentivement la gestion de la situation par les autorités albanaises. La Commission prendra toute mesure qu’elle juge appropriée après avoir procédé à une analyse détaillée de la situation."@fr6
"Stando alle relazioni preliminari, la ripetizione delle elezioni locali nella regione di Himara, il 16 novembre scorso, sarebbe stata caratterizzata da alcune irregolarità e da incidenti. A quanto risulta, simili eventi non hanno consentito uno svolgimento corretto delle elezioni democratiche in quella regione, e la Commissione ovviamente deplora tale fatto.
La Commissione è in attesa di ulteriori informazioni sugli eventi e segue con attenzione la gestione della situazione da parte delle autorità albanesi. La Commissione adotterà ogni misura che riterrà opportuna sulla base di una dettagliata analisi della situazione."@it9
". – According to preliminary reports during the repetition of the local elections in the Himara region on 16 November, a number of irregularities and incidents took place. Apparently those events have not allowed the normal conduct of democratic elections in the area and of course the Commission regrets this.
The Commission is currently waiting for further information on these events and is attentively following the handling of the situation by the Albanian authorities. The Commission will take any step it considers appropriate following a detailed analysis of the situation."@lv10
".
Volgens de eerste berichten van de opnieuw gehouden plaatselijke verkiezingen in de Himara-regio van 16 november hebben er een aantal ongeregeldheden en incidenten plaatsgevonden. Naar het schijnt hebben deze gebeurtenissen een normaal verloop van de democratische verkiezingen in de regio in de weg gestaan en dit wordt uiteraard door de Commissie betreurd.
De Commissie is thans in afwachting van verdere informatie over deze gebeurtenissen en zij volgt met grote aandacht hoe de Albanese autoriteiten met deze situatie omgaan. De Commissie zal na een uitgebreide analyse van de situatie, alle stappen ondernemen die zij toepasselijk acht."@nl2
"Segundo os relatórios provisórios, durante a repetição das eleições autárquicas na região de Xeimarra, no dia 16 de Novembro, verificou-se uma série de irregularidades e incidentes. Parece que tais acontecimentos não permitiram o normal exercício de eleições democráticas na região e, evidentemente, a Comissão lamenta-o.
A Comissão está, neste momento, a aguardar mais informações sobre os acontecimentos e segue atentamente a forma como as autoridades albanesas estão a lidar com a situação. A Comissão tomará as medidas que considere adequadas na sequência de uma análise pormenorizada da situação."@pt11
".
Enligt preliminära rapporter under det lokala omvalet i Himararegionen den 16 november ägde en rad oegentligheter och händelser rum. Uppenbarligen innebär detta att det inte har varit möjligt att genomföra ett normalt, demokratiskt val i området, och naturligtvis beklagar kommissionen detta.
Kommissionen väntar just nu på ytterligare uppgifter om dessa händelser och följer noga hur de albanska myndigheterna hanterar situationen. Kommissionen kommer att vidta de åtgärder man finner lämpliga när den väl har genomfört en ingående analys av läget."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Commission"10,3
"Nielson,"10,3
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples