Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-11-18-Speech-2-202"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20031118.7.2-202"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – It follows clearly from the previous response that we see the United Nations and the World Bank as our main partners in delivering assistance to and also for reconstructing Iraq. We are not working hand in hand with the occupying power. The transitional authority is there and it also has responsibilities for security, law and order and so on. This authority, therefore, is part of the background within which everyone in Iraq must work. As I said, however, the partners through which we are channelling money are primarily the United Nations and the World Bank."@en3
lpv:translated text
"Det fremgår tydeligt af det tidligere svar, at vi ser FN og Verdensbanken som vores vigtigste partnere i tildelingen af støtte til og arbejdet med genopbygningen af Irak. Vi arbejder ikke hånd i hånd med nogen besættelsesmagt. Der er en provisorisk myndighed, og den har også ansvar for sikkerhed og opretholdelse af lov og orden osv. Denne myndighed er derfor en del af det grundlag, som Irak skal bygge på. Som jeg imidlertid sagde, er de partnere, som vi kanaliserer midlerne igennem, hovedsagelig FN og Verdensbanken."@da1
". Aus der vorhergehenden Antwort folgt, dass wir die UNO und die Weltbank als unsere wichtigsten Partner bei der Bereitstellung der Hilfe für den Irak wie auch beim Wiederaufbau des Landes betrachten. Wir arbeiten nicht Hand in Hand mit der Besatzermacht. Es gibt eine Übergangsbehörde, die auch Verantwortung für Sicherheit, Recht und Ordnung usw. trägt. Diese Behörde bildet Teil des Umfeldes, in dem jedermann im Irak agieren muss. Doch wie ich bereits sagte, bilden die Vereinten Nationen und die Weltbank die wichtigsten Kanäle, über die unser Geld in den Irak fließt."@de7
"Από την προηγούμενη απάντηση συνάγεται με σαφήνεια ότι αντιμετωπίζουμε τον ΟΗΕ και την Παγκόσμια Τράπεζα ως τους βασικούς μας εταίρους στην παροχή βοήθειας στο Ιράκ και στην ανοικοδόμησή του. Δεν έχουμε στενή συνεργασία με τις δυνάμεις κατοχής. Υπάρχει η μεταβατική Αρχή, η οποία έχει αναλάβει ευθύνες για την ασφάλεια, το δίκαιο και την τάξη κ.ο.κ. Αυτή η Αρχή συνιστά, ως εκ τούτου, τμήμα του πλαισίου, μέσα στο οποίο οφείλουν όλοι να εργαστούν στο Ιράκ. Όπως είπα, ωστόσο, οι εταίροι μέσω των οποίων διοχετεύουμε κατά κύριο λόγο τα χρήματα είναι ο ΟΗΕ και η Παγκόσμια Τράπεζα."@el8
"De la respuesta anterior se desprende claramente que consideramos que las Naciones Unidas y el Banco Mundial son nuestros principales socios en el suministro de ayuda al Iraq así como para su reconstrucción. No estamos trabajando codo con codo con la potencia ocupante. La autoridad transitoria está allí y también tiene responsabilidades en materia de seguridad, orden público, etc. Por lo tanto, esta autoridad forma parte del contexto en el que todos en el Iraq han de trabajar. Sin embargo, tal como he dicho, los socios a través de los que canalizamos el dinero son, principalmente, las Naciones Unidas y el Banco Mundial."@es12
". Edellä antamani vastauksen perusteella on selvää, että mielestämme Yhdistyneet Kansakunnat ja Maailmanpankki ovat tärkeimmät kumppanimme niin Irakille annettavan tuen toimittamisessa kuin Irakin jälleenrakentamisessakin. Emme toimi rinta rinnan miehittäjävaltojen kanssa. Siirtymävaiheen viranomaiset ovat vastuussa turvallisuudesta, yleisestä järjestyksestä ja niin edelleen. Nämä viranomaiset ovat näin ollen osa sitä kehystä, jonka puitteissa kaikkien on toimittava Irakissa. Kuten totesin, kumppanit, joiden välityksellä kanavoimme varat, ovat ensisijaisesti Yhdistyneet Kansakunnat ja Maailmanpankki."@fi5
". Il ressort clairement de la réponse précédente que nous considérons les Nations unies et la Banque mondiale comme nos principaux partenaires pour l’aide et la reconstruction en Irak. Nous ne travaillons pas main dans la main avec la puissance occupante. L’autorité de transition existe et est également chargée de questions de sécurité, de droit, d’ordre public, etc. Cette autorité fait donc partie du cadre dans lequel chacun en Irak doit travailler. Comme je l’ai dit, toutefois, les partenaires par le biais desquels nous faisons parvenir des fonds sont avant tout les Nations unies et la Banque mondiale."@fr6
"La risposta a queste domande si riallaccia direttamente alla mia replica precedente, ovvero al fatto che noi consideriamo le Nazioni Unite e la Banca mondiale come i nostri principali nel fornire aiuti alla ricostruzione e per la ricostruzione dell’Iraq. Non stiamo lavorando d’intesa con gli occupanti. L’autorità provvisoria c’è e ha anche responsabilità per quanto riguarda la sicurezza, il rispetto della legge, il mantenimento dell’ordine e così via. Quindi, questa autorità è un elemento del contesto in cui tutti sono costretti a operare in Iraq. Come dicevo, però, i attraverso i quali facciamo arrivare i nostri finanziamenti sono essenzialmente le Nazioni Unite e la Banca mondiale."@it9
". – It follows clearly from the previous response that we see the United Nations and the World Bank as our main partners in delivering assistance to and also for reconstructing Iraq. We are not working hand in hand with the occupying power. The transitional authority is there and it also has responsibilities for security, law and order and so on. This authority, therefore, is part of the background within which everyone in Iraq must work. As I said, however, the partners through which we are channelling money are primarily the United Nations and the World Bank."@lv10
". Uit mijn vorige antwoord volgt duidelijk dat wij de Verenigde Naties en de Wereldbank zien als onze voornaamste partners in de levering van steun voor de wederopbouw van Irak. Wij werken niet hand in hand met de bezettingsmacht. Er is een provisorische autoriteit en deze heeft nu eenmaal verantwoordelijkheden voor veiligheid, orde- en wetshandhaving, enzovoort. Deze autoriteit maakt daarom deel uit van het kader waarbinnen iedereen in Irak moet werken. Zoals ik echter al eerder heb gezegd, zijn de partners waar ons geld langs gesluisd wordt in de eerste plaats de Verenigde Naties en de Wereldbank."@nl2
". Como se pode inferir claramente da resposta anterior, consideramos que as Nações Unidas e o Banco Mundial são os nossos principais parceiros na prestação de apoio e também na reconstrução do Iraque. Não estamos a colaborar com a potência ocupante. Existe uma autoridade de transição que tem também responsabilidades no domínio da segurança, da manutenção da legalidade e da ordem, etc. Portanto, esta autoridade faz parte das condições em que toda a gente tem de trabalhar no Iraque. Como disse, porém, os parceiros através dos quais estamos a canalizar os fundos são principalmente as Nações Unidas e o Banco Mundial."@pt11
". Det framgår tydligt av det tidigare svaret att vi betraktar Förenta nationerna och Världsbanken som våra huvudpartner när det gäller att ge bistånd till och rekonstruera Irak. Vi arbetar inte hand i hand med ockupationsmakten. Övergångsmyndigheten finns på plats, och den har också ansvar för säkerhet, lag och ordning osv. Denna myndighet är därför en del av den struktur inom vilken alla i Irak måste arbeta. Som jag sade är alltså de partner genom vilka vi kanaliserar pengar först och främst Förenta nationerna och Världsbanken."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph