Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-11-18-Speech-2-201"
Predicate | Value (sorted: none) |
---|---|
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, haluaisin käyttää hyväkseni työjärjestyksessä vahvistettua mahdollisuutta ja esittää täsmälleen samat kysymykset kuin esitin aiemmin Mikä on komission kanta Irakin miehittäjävaltojen esittämiin pyyntöihin ja irakilaisessa yhteiskunnassa nyt vallitsevaan vakavaan tilanteeseen? Mihin toimenpiteisiin komission mielestä on ryhdyttävä YK:n toimien tukemiseksi Irakissa?"@fi5
|
lpv:translated text |
"Herr talman, herr kommissionär! Jag vill använda mig av den möjlighet som ges i arbetsordningen för att ställa precis de frågor som jag tidigare lade fram. Hur förhåller sig kommissionen till den begäran som inkommit från ockupationsmakterna i Irak och till den allvarliga situation som det irakiska samhället nu befinner sig i? Vilka åtgärder överväger kommissionen att vidta för att stödja FN:s insats i Irak?"@sv13
|
lpv:translated text |
"Hr. formand, hr. kommissær, jeg benytter denne mulighed, som forretningsordningen giver, for at stille præcis de spørgsmål, som jeg havde i sinde. Hvad er Kommissionens holdning til de anmodninger, der fremsættes af besættelsesmagterne i Irak, og til den alvorlige situation, som det irakiske samfund befinder sig i? Hvilke foranstaltninger mener den, der bør tages for at støtte FN's indsats i Irak?"@da1
|
lpv:translated text |
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, θα ήθελα να χρησιμοποιήσω αυτήν τη δυνατότητα που προσφέρει ο Κανονισμός του Κοινοβουλίου για να επαναλάβω τα ερωτήματα που υπέβαλα προηγουμένως. Ποια είναι η θέση της Επιτροπής έναντι των αιτημάτων των δυνάμεων κατοχής του Ιράκ και της κρίσιμης κατάστασης στην οποία ευρίσκεται η κοινωνία του Ιράκ; Ποια μέτρα εξετάζει για να στηρίξει τη δράση του ΟΗΕ στο Ιράκ;"@el8
|
lpv:translated text |
"Mr President, Commissioner, I wish to take this opportunity provided by the Rules of Procedure to ask precisely the questions that I tabled previously. What is the Commission’s position on the requests made by the occupying powers in Iraq and on the serious situation Iraqi society is now experiencing? What measures does it consider should be adopted to support the UN’s action in Iraq?"@lv10
|
lpv:translated text |
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik maak van deze gelegenheid die het Reglement mij biedt gebruik om precies dezelfde vragen te stellen die ik al eerder had geformuleerd. Wat is de houding van de Commissie tegenover de druk die de bezettende machten in Irak uitoefenen en tegenover de ernstige situatie waarin de Iraakse samenleving zich bevindt? Welke maatregelen zijn nodig om het optreden van de VN in Irak te steunen?"@nl2
|
lpv:translated text |
"Mr President, Commissioner, I wish to take this opportunity provided by the Rules of Procedure to ask precisely the questions that I tabled previously. What is the Commission’s position on the requests made by the occupying powers in Iraq and on the serious situation Iraqi society is now experiencing? What measures does it consider should be adopted to support the UN’s action in Iraq?"@en3
|
lpv:translated text |
"Señor Presidente, señor Comisario, me gustaría aprovechar esta oportunidad que ofrece el Reglamento interno para formular en detalle las preguntas que he presentado previamente. ¿Cuál es la posición de la Comisión respecto de las peticiones formuladas por las fuerzas de ocupación en el Iraq y de la grave situación que vive la sociedad iraquí en estos momentos? ¿Qué medidas considera que debe adoptar para apoyar la acción de la ONU en el Iraq?"@es12
|
lpv:spoken text |
"Senhor Presidente, Senhor Comissário, aproveito esta oportunidade regimental para fazer exactamente as perguntas que tinha previsto anteriormente. Qual a posição da Comissão sobre as solicitações das potências ocupantes no Iraque e sobre a grave situação em que se encontra a sociedade iraquiana? Que medidas considera que devem ser tomadas para apoiar a acção da ONU no Iraque?"@pt11
|
lpv:translated text |
"Herr Präsident, Herr Kommissar, ich möchte diese Gelegenheit gemäß der Geschäftsordnung nutzen, um genau die Fragen zu stellen, die ich zuvor eingereicht habe. Wie ist die Haltung der Kommission zu den Forderungen der Besatzungsmächte im Irak und zur ernsten Lage, in der sich die irakische Gesellschaft momentan befindet? Welche Maßnahmen sollten Ihrer Meinung nach getroffen werden, um das Vorgehen der UNO im Irak zu unterstützen?"@de7
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je tiens à profiter de cette opportunité offerte par le règlement pour poser exactement les mêmes questions que j’ai posées précédemment. Quelle est la position de la Commission sur les demandes des puissances occupantes et sur la situation préoccupante que vit la société irakienne? Quelles mesures conviendrait-il selon elle d’adopter pour appuyer l’action de l’ONU en Irak?"@fr6
|
lpv:translated text |
"Signor Presidente, signor Commissario, colgo l’occasione del Tempo delle interrogazioni per riproporre le stesse domande che ho già presentato in precedenza. Qual è la posizione della Commissione sulle richieste avanzate dalle forze d’occupazione in Iraq e sulla grave situazione che la società irachena si trova a dover affrontare? Quali misure ritiene che dovrebbero essere adottate per appoggiare l’intervento delle Nazioni Unite in Iraq?"@it9
|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20031118.7.2-201"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples