Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-11-06-Speech-4-070"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20031106.6.4-070"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Il est très bien de vouloir supprimer les discriminations dans les candidatures aux élections, comme le propose le rapport Dybkjær, mais il est encore mieux de ne pas en ajouter. Or la loi française du 11 avril 2003, qui régionalise le mode de scrutin pour les élections européennes, défavorise nettement les partis petits-moyens. On peut soutenir dans ces conditions que cette loi enfreint la décision du Conseil des ministres européens du 25 juin 2002 selon laquelle, lorsqu’un scrutin européen se déroulant dans une circonscription nationale unique vient à être régionalisé - comme c’est le cas en France - la réforme doit s’effectuer "sans porter globalement atteinte au caractère proportionnel du mode de scrutin". Le plus étrange est que la décision européenne de 2002 a été adoptée par la France, conformément à l’article 190, paragraphe 4, du traité, par une loi votée seulement le 16 octobre 2003. Autrement dit, la bonne procédure serait maintenant d’adapter la loi française du mois d’avril à la décision européenne approuvée en octobre! Malheureusement, il faut aussi constater que rien n’est prévu pour lever une telle contradiction entre la loi nationale et le droit communautaire."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Det er udmærket at tilstræbe at fjerne forskelsbehandling i forbindelse med opstillingen af kandidater til valget, sådan som det foreslås i Dybkjær-betænkningen, men det er endnu bedre ikke at forøge denne. Den franske lov af 11. april 2003, som lægger valgmåden i forbindelse med valget til Europa-Parlamentet ud til regionerne, er klart til ugunst for de små og mellemstore partier. Man kan hævde, at den omhandlede lov under disse omstændigheder krænker den afgørelse, Ministerrådet traf den 25. juni 2002, ifølge hvilken det ved valg til Europa-Parlamentet, som afvikles i en samlet national valgkreds, kræves, såfremt valget lægges ud til regionerne - sådan som det er tilfældet i Frankrig - at det generelt sikres, at reformen ikke anfægter, at der er tale om forholdstalsvalg. Det mest besynderlige er, at Ministerrådets afgørelse fra 2002 først blev gennemført i Frankrig i henhold til traktatens artikel 190, stk. 4, ved en lov, som blev vedtaget den 16. oktober 2003. Den korrekte procedure ville med andre ord nu være at tilpasse den franske lov fra april til den europæiske afgørelse, der blev godkendt i oktober! Beklageligvis må vi også konstatere, at der ikke er taget initiativ til at fjerne dette modsætningsforhold mellem national ret og fællesskabsret."@da1
"Es ist eine gute Sache, wenn man die Diskriminierungen bei den Kandidaturen zu den Wahlen abschaffen will, wie es der Bericht Dybkjær vorschlägt, aber noch besser ist es, keine neuen Diskriminierungen hinzuzufügen. Das französische Gesetz vom 11. April 2003, das den Wahlmodus für die Europawahlen regionalisiert, benachteiligt eindeutig die kleinen und mittleren Parteien. Unter diesen Bedingungen kann man davon ausgehen, dass dieses Gesetz den Beschluss des europäischen Ministerrates vom 25. Juni 2002 verletzt, der besagt, dass, wenn eine Europawahl nicht mehr in einem einheitlichen nationalen Wahlkreis stattfinden, sondern regionalisiert werden soll – wie dies in Frankreich der Fall ist – die Reform erfolgen muss, „ohne das Verhältniswahlsystem insgesamt in Frage zu stellen“. Am seltsamsten ist, dass der europäische Beschluss von 2002 durch Frankreich gemäß Artikel 190 Absatz 4 des Vertrages durch ein Gesetz angenommen wurde, das erst am 16. Oktober 2003 verabschiedet wurde. Mit anderen Worten, das richtige Verfahren bestünde jetzt darin, das französische Gesetz vom April an den im Oktober verabschiedeten europäischen Beschluss anzupassen! Leider muss man auch feststellen, dass nichts vorgesehen ist, um einen solchen Widerspruch zwischen dem einzelstaatlichen Gesetz und dem Gemeinschaftsrecht aufzulösen."@de7
"Είναι πολύ καλό να θέλουμε να καταργήσουμε τις διακρίσεις στις υποψηφιότητες στις εκλογές, όπως προτείνει η έκθεση Dybkjær, αλλά ακόμη καλύτερο είναι να μην προσθέσουμε άλλες. Ο γαλλικός νόμος της 11ης Απριλίου 2003, που δίνει περιφερειακό χαρακτήρα στον τρόπο ψηφοφορίας για τις ευρωεκλογές, θέτει, ξεκάθαρα, σε μειονεκτική θέση τα μικρομεσαία κόμματα. Υπό αυτές τις προϋποθέσεις, μπορούμε να υποστηρίξουμε ότι ο εν λόγω νόμος παραβαίνει την απόφαση του Συμβουλίου Υπουργών της 25ης Ιουνίου 2002 σύμφωνα με την οποία, όταν μια ψηφοφορία σε ευρωπαϊκό επίπεδο που λαμβάνει χώρα σε μία και μόνο εθνική περιφέρεια αποκτά περιφερειακό χαρακτήρα, όπως στην περίπτωση της Γαλλίας, η μεταρρύθμιση πρέπει να πραγματοποιηθεί “χωρίς να κηλιδώνει τον αναλογικό χαρακτήρα του τρόπου ψηφοφορίας”. Το πιο παράξενο είναι ότι η ευρωπαϊκή απόφαση του 2002 έχει υιοθετηθεί από τη Γαλλία, σύμφωνα με το άρθρο 190, παράγραφος 4, της Συνθήκης, μέσω νόμου που ψηφίστηκε μόλις στις 16 Οκτωβρίου 2003. Με άλλα λόγια, η σωστή διαδικασία θα ήταν να προσαρμοστεί τώρα ο γαλλικός νόμος του Απριλίου του 2003 στην ευρωπαϊκή απόφαση η οποία εγκρίθηκε τον Οκτώβριο! Δυστυχώς, πρέπει, επίσης, να σημειώσουμε ότι δεν υπάρχει διάταξη η οποία να δίνει λύση σε μια τέτοια αντίφαση μεταξύ εθνικού και κοινοτικού δικαίου."@el8
"It is very good to want to abolish discrimination in election candidacies, as proposed by the Dybkjær report, but it is still better not to add to the discrimination. The French law of 11 April 2003, which regionalises the method of balloting for the European elections, clearly puts the small to medium-sized parties at a disadvantage. In these conditions, it may be maintained that this law infringes the decision of the Council of European Ministers of 25 June 2002 according to which, when – as is the case in France – a European ballot taking place in a single national constituency is regionalised, the reform must take place ‘without affecting the essentially proportional nature of the voting system’. Strangest of all, the European decision of 2002 has, in accordance with Article 190(4) of the Treaty, been adopted by France by means of a law enacted only on 16 October 2003. In other words, the proper procedure is now apparently to adapt the French law of April 2003 to the European decision approved in October. Unfortunately, it has also to be said that no provision has been made for removing such a contradiction between national and Community law."@en3
"Está muy bien querer acabar con la discriminación entre los candidatos a las elecciones, como propone el informe de la Sra. Dybkjær, pero es todavía mejor no aumentar la discriminación. La ley francesa de 11 de abril de 2003, que regionaliza el método de votación para las elecciones europeas, desfavorece claramente a los pequeños y medianos partidos. En estas condiciones, se puede afirmar que esta ley incumple la decisión del Consejo de Ministros Europeo de 25 de junio de 2002, según la cual, cuando una votación europea –como sucede en Francia– que tenga lugar en una única circunscripción nacional es regionalizada, la reforma debe realizarse sin que afecte a la naturaleza esencialmente proporcional del sistema de votación. Lo más curioso de todo es que la decisión europea de 2002 ha sido aprobada por Francia, de conformidad con el apartado 4 del artículo 190 del Tratado, mediante una ley promulgada tan solo el 16 de octubre de 2003. En otras palabras, el procedimiento oportuno parece consistir ahora en adaptar la ley francesa de abril de 2003 a la decisión europea aprobada en octubre. Desafortunadamente, también se ha dicho que no se ha previsto nada para eliminar esta contradicción entre la legislación nacional y la comunitaria."@es12
"On erittäin hyvä, että vaalien ehdokkaiden syrjintä halutaan poistaa, kuten Dybkjærin mietinnössä esitetään, mutta olisi vielä parempi olla lisäämättä sitä. Ranskassa 11. huhtikuuta 2003 annetun lain mukaan Euroopan parlamentin vaalit alueellistetaan, mikä syrjii selvästi pieniä ja keskisuuria puolueita. Voimme näin ollen katsoa, että mainittu laki rikkoo ministerineuvoston 25. heinäkuuta tekemää päätöstä, jonka mukaan kansallisessa vaalipiirissä – kuten Ranskassa – järjestettävien vaalien alueellistamista koskeva uudistus on toteutettava vaikuttamatta vaalitavan suhteellisuuteen. Oudointa on se, että Ranska hyväksyi perustamissopimuksen 190 artiklan 4 kohdan mukaisen vuoden 2002 eurooppapäätöksen vasta 16. joulukuuta 2003 annetun lain nojalla. Toisin sanoen nyt olisi nähtävästi mukautettava ranskalainen huhtikuussa annettu laki lokakuussa hyväksyttyyn eurooppapäätökseen! Valitettavasti on myös todettava, ettei tämän kansallisen lain ja yhteisön oikeuden välisen ristiriidan poistamiseen ole varauduttu."@fi5
"Volere eliminare le discriminazioni nelle candidature alle elezioni, come propone la relazione Dybkjær, è un’ottima cosa, ma ancora meglio è non aggiungerne di nuove. La legge francese dell’11 aprile 2003, che regionalizza il voto per le elezioni europee, penalizza nettamente i partiti di piccole e medie dimensioni. A queste condizioni si potrebbe affermare che tale legge contravviene alla decisione del Consiglio dei ministri europei del 25 giugno 2002 in virtù della quale, quando si regionalizza il voto per le elezioni europee che si tengono in una circoscrizione elettorale nazionale – come nel caso della Francia – la riforma deve essere effettuata “senza pregiudicare il carattere proporzionale del voto”. La cosa più strana è che la decisione europea del 2002 è stata adottata dalla Francia, conformemente all’articolo 190, paragrafo 4, del Trattato, mediante una legge emanata solamente il 16 ottobre 2003. In altre parole, la procedura corretta in questo momento consisterebbe nell’adeguare la legge francese, risalente all’aprile 2003, alla decisione europea adottata in ottobre. Purtroppo bisogna prendere atto che non sono stati presi provvedimenti per eliminare una simile contraddizione tra la legge nazionale e il diritto comunitario."@it9
"It is very good to want to abolish discrimination in election candidacies, as proposed by the Dybkjær report, but it is still better not to add to the discrimination. The French law of 11 April 2003, which regionalises the method of balloting for the European elections, clearly puts the small to medium-sized parties at a disadvantage. In these conditions, it may be maintained that this law infringes the decision of the Council of European Ministers of 25 June 2002 according to which, when – as is the case in France – a European ballot taking place in a single national constituency is regionalised, the reform must take place ‘without affecting the essentially proportional nature of the voting system’. Strangest of all, the European decision of 2002 has, in accordance with Article 190(4) of the Treaty, been adopted by France by means of a law enacted only on 16 October 2003. In other words, the proper procedure is now apparently to adapt the French law of April 2003 to the European decision approved in October. Unfortunately, it has also to be said that no provision has been made for removing such a contradiction between national and Community law."@lv10
". Het is een uitstekend voornemen om alle vormen van discriminatie bij het samenstellen van de kieslijsten uit te bannen, zoals in het verslag-Dybkjær wordt voorgesteld, maar het is een nog beter idee om geen nieuwe vormen van discriminatie in te voeren. De Franse wet van 11 april 2003 waarin de Europese verkiezingen in de vorm van een districtenstelsel worden gegoten, is duidelijk in het nadeel van de kleine en middelgrote partijen. Het lijkt me duidelijk dat deze wet indruist tegen het besluit van de Raad van ministers van 25 juni 2002 waarin wordt bepaald dat een hervorming op het gebied van Europese verkiezingen waarbij een land – voorheen één nationaal kiesdistrict – wordt onderverdeeld in kleinere kiesdistricten, zoals in Frankrijk, alleen mag worden doorgevoerd “zonder dat over het geheel genomen afbreuk wordt gedaan aan het beginsel van evenredige vertegenwoordiging”. Het meest merkwaardige is dat dit Europese besluit – conform artikel 190, lid 4 van het Verdrag – nog maar onlangs, op 16 oktober 2003, door Frankrijk is omgezet. Anders gezegd, de juiste procedure zou nu zijn om de Franse wet van april aan te passen aan het Europese besluit dat in oktober is overgenomen. Helaas moeten we ook vaststellen dat er in niets is voorzien om een dergelijke tegenspraak tussen nationale wetgeving en communautair recht op te heffen."@nl2
"É uma óptima ideia pretender suprimir as discriminações nas candidaturas às eleições, como propõe o relatório Dybkjaer, mas é uma ideia ainda melhor não as acrescentar. A lei francesa de 11 de Abril de 2003, que regionaliza o método de escrutínio para as eleições europeias, coloca numa posição claramente desfavorável os pequenos e médios partidos. Estranhamente, a decisão europeia de 2002 foi adoptada pela França, nos termos do nº 4 do artigo 190º do Tratado, por uma lei que apenas foi aprovada em 16 de Outubro de 2003. Ou seja, parece que o procedimento correcto é, agora, adaptar a lei francesa de Abril de 2003 à decisão europeia adoptada em Outubro. Infelizmente, é forçoso também referir que não foi tomada qualquer medida para desfazer tal contradição entre o direito nacional e o direito comunitário."@pt11
". Det är mycket bra att man vill avskaffa diskriminering vid upprättandet av vallistor, vilket föreslås i betänkandet av Dybkjær, men det är ännu bättre att inte öka diskrimineringen. Den franska lagen av den 11 april 2003, som regionaliserar rösträkningsmetoden för de europeiska valen, försätter de små och medelstora partierna i ett ofördelaktigt läge. Under dessa förhållanden kan det göras gällande att denna lag strider mot ministerrådets beslut av den 25 juni 2002. Enligt detta beslut gäller följande: om ett EU-val som äger rum i en enda nationell valkrets regionaliseras – vilket är fallet i Frankrike – skall reformen genomföras ”utan att påverka valets i grund och botten proportionella karaktär”. Det allra konstigaste är att EU:s beslut från 2002, i enlighet med artikel 190.4 i fördraget, har antagits av Frankrike genom en lag som antogs först den 16 oktober 2003. Med andra ord tycks det korrekta förfarandet nu vara att anpassa den franska lagen från april 2003 till det europeiska beslutet som godkändes i oktober. Tyvärr måste det även sägas att man inte har vidtagit några åtgärder för att undanröja en sådan motsättning mellan nationell rätt och gemenskapsrätten."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Assim sendo, é lícito argumentar que essa lei infringe a decisão do Conselho de Ministros europeus de 25 de Junho de 2002 segundo a qual, quando - como acontece em França - umas eleições europeias que se efectuam num círculo eleitoral único são regionalizadas, a reforma deve efectuar-se "sem pôr em causa o carácter essencialmente proporcional do método de escrutínio"."11

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph