Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-10-21-Speech-2-196"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20031021.6.2-196"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
I note the honourable Member's comments and note also the fact that she is the shadow rapporteur for the animal transport legislation. I am also aware of the fact that Parliament has yet to appoint the lead rapporteur – no doubt this will be done very soon.
A report will then be made available in the usual way. The issue will be presented to the House for discussion, and whatever amendments are tabled will be addressed by the Commission in the usual way. We shall then be in a position to have a full debate on the issues raised.
In the meantime I have taken note of what the honourable Member has said."@en3
|
lpv:translated text |
"Jeg tager det ærede medlems kommentarer til efterretning, og jeg noterer mig også, at hun er skyggeordfører for dyretransportlovgivningen. Jeg er også klar over, at Parlamentet endnu ikke har udpeget hovedordføreren, men at det utvivlsomt vil ske meget snart.
Derefter vil en betænkning blive gjort tilgængelig på den sædvanlige måde. Sagen vil blive fremlagt til debat i Parlamentet, og eventuelle ændringsforslag vil blive behandlet af Kommissionen på den sædvanlige måde. Derefter vil vi kunne gennemføre en indgående debat om de spørgsmål, der dukker op.
Indtil da har jeg taget det ærede medlems kommentarer til efterretning."@da1
".
Ich nehme die Hinweise der verehrten Abgeordneten zur Kenntnis, und ich nehme auch zur Kenntnis, dass sie die Schattenberichterstatterin für die Gesetzgebung über Tiertransporte ist. Ferner weiß ich, dass das Parlament bisher noch keinen Hauptberichterstatter benannt hat, was zweifellos sehr bald geschehen wird.
Es wird dann im üblichen Verfahren ein Bericht bereitgestellt werden. Die Thematik wird dem Haus zur Diskussion vorgelegt werden, und die Kommission wird sich in der üblichen Weise mit den eingebrachten Änderungsanträgen befassen. Wir werden dann in der Lage sein, eine umfassende Aussprache zu den aufgeworfenen Fragen zu führen.
Vorerst habe ich zur Kenntnis genommen, was die Frau Abgeordnete gesagt hat."@de7
"Σημειώνω τα σχόλια της αξιότιμης βουλευτού και σημειώνω επίσης το γεγονός ότι είναι η σκιώδης εισηγήτρια της νομοθεσίας για τη μεταφορά των ζώων. Γνωρίζω επίσης ότι το Κοινοβούλιο δεν έχει ακόμη ορίσει επικεφαλής εισηγητή – αυτό ασφαλώς θα γίνει πολύ σύντομα.
Μετά τον ορισμό εισηγητή, θα εκπονηθεί έκθεση κατά τη συνήθη διαδικασία. Το θέμα θα παρουσιαστεί στο Σώμα για συζήτηση και οι τροπολογίες που θα κατατεθούν θα εξεταστούν από την Επιτροπή με τη συνήθη διαδικασία. Τότε, θα είμαστε σε θέση να κάνουμε μια ολοκληρωμένη συζήτηση για το ζήτημα που τέθηκε.
Στο μεταξύ, έχω λάβει υπόψη μου όσα είπε η αξιότιμη βουλευτής."@el8
"Tomo nota de los comentarios de su Señoría y también del hecho de que ella es la ponente alternativa de la legislación sobre transporte de animales. También soy consciente del hecho de que el Parlamento tiene que nombrar todavía al ponente principal; sin lugar a dudas lo hará en breve.
Entonces se elaborará un informe en la forma habitual. El tema será presentado en la Cámara para su debate y las enmiendas que se formulen serán abordadas de la forma habitual por parte de la Comisión. Entonces estaremos en condiciones de celebrar un debate completo acerca del tema suscitado.
Entretanto, he tomado nota de lo expuesto por su Señoría."@es12
".
Otan huomioon arvoisan jäsenen esittämät huomautukset samoin kuin sen, että hän on komission eläinkuljetuksia koskevan ehdotuksen varjoesittelijä. Olen myös tietoinen siitä, että parlamentin on vielä nimitettävä mietinnön pääesittelijä, mikä tapahtuu varmastikin erittäin pian.
Mietintö saatetaan tämän jälkeen käsiteltäväksi tavanomaiseen tapaan. Mietintö esitellään parlamentille keskustelua varten, ja komissio käsittelee kaikkia parlamentin esittämiä tarkistuksia tavanomaiseen tapaansa. Sitten voimme käydä perinpohjaista keskustelua esille nostetuista kysymyksistä.
Tällä välin otan huomioon arvoisan jäsenen asiasta esittämät huomautukset."@fi5
".
Je prends note des commentaires de l’honorable députée et du fait qu’elle est le rapporteur fictif dans le domaine de la législation sur le transport des animaux. Je suis également conscient du fait que le Parlement doit encore désigner le rapporteur principal - je ne doute pas qu’il le fasse rapidement.
Un rapport sera donc présenté selon la procédure habituelle. Le problème sera soumis à l’Assemblée pour discussion et la Commission répondra aux amendements proposés selon la procédure habituelle. Nous serons alors en mesure de tenir un débat complet sur les problèmes soulevés.
En attendant, j’ai pris note des déclarations de l’honorable députée."@fr6
".
Prendo nota delle osservazioni dell’onorevole parlamentare e anche del fatto che lei è la relatrice ombra della direttiva sul trasporto degli animali. So anche che il Parlamento deve ancora nominare il relatore principale, cosa che verrà sicuramente fatta al più presto.
Verrà poi elaborata una relazione secondo la prassi abituale. L’argomento sarà oggetto di discussione in Parlamento e tutti gli emendamenti presentati saranno esaminati dalla Commissione come avviene di solito. A quel punto saremo in grado di tenere un dibattito esauriente sulle questioni sollevate.
Nel frattempo ho preso nota delle dichiarazioni dell’onorevole deputata."@it9
".
I note the honourable Member's comments and note also the fact that she is the shadow rapporteur for the animal transport legislation. I am also aware of the fact that Parliament has yet to appoint the lead rapporteur – no doubt this will be done very soon.
A report will then be made available in the usual way. The issue will be presented to the House for discussion, and whatever amendments are tabled will be addressed by the Commission in the usual way. We shall then be in a position to have a full debate on the issues raised.
In the meantime I have taken note of what the honourable Member has said."@lv10
".
Ik heb nota genomen van de opmerkingen van de geachte afgevaardigde en ook van het feit dat zij de schaduwrapporteur is voor de wetgeving voor het welzijn van dieren tijdens vervoer. Ik ben er ook mee bekend dat het Parlement de hoofdrapporteur nog moet benoemen – dit zal ongetwijfeld niet lang meer duren.
Vervolgens zal er op de gebruikelijke wijze een verslag tot stand komen. De kwestie zal ter discussie aan het Parlement worden voorgelegd en eventueel ingediende amendementen zullen door de Commissie op de gebruikelijke wijze worden behandeld. Vervolgens zullen we de gelegenheid hebben om een volledig debat over de aan de orde gestelde kwesties te houden.
Vooralsnog heb ik nota genomen van het betoog van de geachte afgevaardigde."@nl2
"Tomo nota das suas observações e também do facto de a senhora deputada ser relatora-sombra para a legislação em matéria de transporte de animais. Sei também que o Parlamento ainda não nomeou o relator principal - irá fazê-lo, decerto, muito brevemente.
Nessa altura será apresentado um relatório da forma habitual. A questão será apresentada à Assembleia para debate, e as alterações que forem apresentadas serão examinadas pela Comissão da forma habitual. Estaremos, então, em posição de realizar um debate circunstanciado sobre as questões levantadas.
Entretanto, tomei nota do que a senhora deputada acaba de dizer."@pt11
".
Jag noterar den ärade ledamotens kommentarer och även det faktum att hon är skuggföredragande för lagstiftningen om djurtransporter. Jag är också medveten om det faktum att det återstår för parlamentet att utse huvudföredragande – detta kommer helt säkert att göras mycket snart.
Ett betänkande kommer sedan som vanligt att utarbetas. Frågan kommer att läggas fram inför parlamentet för debatt, och vilka ändringsförslag som än läggs fram kommer kommissionen att i vanlig ordning bemöta dem. Då kommer vi att kunna genomföra en fullständig debatt om de frågor som tagits upp.
Under tiden har jag noterat vad den ärade ledamoten har sagt."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Byrne,"8,10,3
"Commission"10,3
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples