Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-10-21-Speech-2-182"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20031021.6.2-182"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Firstly, I would like to thank Mr Staes for tabling a question on adding water and protein to chicken meat. This issue was debated during sitting of 1 July 2003, so it is now an opportunity to inform the House about the present state of play. I would first like to say a few words on the background to this issue. As you know, the Irish and UK authorities have revealed fraudulent practices designed to artificially increase the weight of poultry-meat by adding water and protein to other ingredients. The process is used to retain a large quantity of water, up to 40% or indeed, even as high as 50%. That is the reason why I have asked my services to do all they can in order to improve this unfortunate situation. In line with the proposal made by the UK authorities, my services have been working on a Commission directive in order to highlight, on the label, the presence of added water in such products. A draft has been discussed with experts from Member States and stakeholders. It provides a requirement to include 'with added water', and the percentage of water added, in the name of the product itself. However, I remain of the opinion that labelling products to which water has been added is only the second best solution if water has been added only to increase artificially the weight and therefore to mislead the consumer. The practice of adding water to food in order to cheat the consumer is despicable. I have therefore again asked my services to examine whether there is any possibility of banning this practice under current Community law, and that work is being undertaken at the moment."@en3
lpv:translated text
"For det første vil jeg takke hr. Staes for spørgsmålet om tilsætning af vand og protein til kyllingekød. Spørgsmålet blev sidst debatteret på mødet den 1. juli 2003, så nu er der mulighed for at informere parlamentsmedlemmerne om den aktuelle status. Jeg vil gerne starte med at sige et par ord om baggrunden for dette spørgsmål. Som De ved, har de irske og britiske myndigheder afsløret bedragerisk adfærd, hvor vægten på kyllingekød øges kunstigt ved at tilsætte vand og protein sammen med øvrige ingredienser. Processen bruges for at få vandindholdet helt op på 40-50 %. Det er grunden til, at jeg har bedt mine tjenestemænd om at gøre, hvad de kan for at rette op på denne uheldige situation. I overensstemmelse med forslaget fra de britiske myndigheder har mine tjenestegrene arbejdet på et direktiv for at få det til at fremgå af etiketten, når der er tilsat vand til sådanne produkter. Et udkast er blevet diskuteret med eksperter fra medlemsstaterne og de berørte parter. Det indeholder et krav om, at selve navnet på produktet skal indeholde teksten "med tilsat vand" samt procentindholdet af tilsat vand. Jeg mener imidlertid fortsat, at mærkning af produkter med tilsat vand kun er den næstbedste løsning, hvis vandet kun er blevet tilsat for kunstigt at øge vægten og dermed vildlede forbrugeren. Det er en ussel praksis at tilsætte vand til fødevarer for at snyde forbrugeren. Jeg har derfor atter bedt mine tjenestemænd om at undersøge muligheden for at forbyde denne praksis i henhold til den gældende fællesskabsret, og de arbejder i øjeblikket på sagen."@da1
". Erstens möchte ich Herrn Staes für die Vorlage einer Frage zur Anreicherung von Hühnerfleisch mit Wasser und Proteinen danken. Dieses Problem wurde im Rahmen der Sitzung vom 1. Juli 2003 diskutiert, und Ihre Frage gibt mir die Möglichkeit, das Haus über den aktuellen Stand in dieser Sache zu informieren. Zunächst möchte ich mich kurz zum Hintergrund dieser Angelegenheit äußern. Wie Sie wissen, haben die irischen und britischen Behörden betrügerische Praktiken aufgedeckt, die darauf abzielen, das Gewicht von Geflügelfleisch durch Zusatz von Wasser und Proteinen zu anderen Zutaten künstlich anzuheben. Dabei werden große Mengen von Wasser gespeichert, und zwar bis zu 40 % und in manchen Fällen sogar bis zu 50 %. Deshalb habe ich meine Dienststellen gebeten, nichts unversucht zu lassen, um diese leidige Situation zu beheben. In Übereinstimmung mit dem von den britischen Behörden unterbreiteten Vorschlag haben meine Dienststellen eine Richtlinie erarbeitet, derzufolge auf dem Etikett derartiger Produkte der Zusatz von Wasser anzugeben ist. Ein Entwurf wurde mit Experten aus den Mitgliedstaaten sowie Betroffenen diskutiert. Er sieht vor, die Bezeichnung des Produktes zu ergänzen durch „mit Wasserzusatz“, wobei auch der prozentuale Wasseranteil anzugeben ist. Ich bin jedoch nach wie vor der Ansicht, dass die Kennzeichnung der Produkte, denen Wasser zugesetzt wurde, nur die zweitbeste Lösung darstellt, wenn dieser Zusatz lediglich der künstlichen Erhöhung des Gewichts und damit der Irreführung des Verbrauchers dient. Die Praxis, einem Nahrungsmittel Wasser zuzusetzen, um den Verbraucher zu betrügen, ist verachtenswert. Deshalb habe ich meine Dienststellen gebeten zu prüfen, ob im Rahmen der derzeitigen Gemeinschaftsgesetzgebung die Möglichkeit besteht, diese Praxis zu verbieten. Entsprechende Untersuchungen finden derzeit statt."@de7
"Αρχικά, θα ήθελα να ευχαριστήσω τον κ. Staes για την ερώτηση που υπέβαλε σχετικά με την προσθήκη νερού και πρωτεϊνών σε κρέας πουλερικών. Το θέμα αυτό συζητήθηκε κατά τη συνεδρίαση της 1ης Ιουλίου 2003 και σήμερα, είναι μια καλή ευκαιρία να ενημερώσω το Κοινοβούλιο σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση. Θα ήθελα αρχικά να πω λίγα λόγια για το ιστορικό αυτής της υπόθεσης. Όπως γνωρίζετε, οι ιρλανδικές και βρετανικές αρχές αποκάλυψαν δόλιες πρακτικές που είχαν ως στόχο την τεχνητή αύξηση του βάρους του κρέατος των πουλερικών με την προσθήκη νερού και πρωτεϊνών σε άλλα συστατικά. Η διαδικασία αυτή χρησιμοποιείται για την κατακράτηση μεγάλης ποσότητας νερού, έως 40% ή ακόμη και 50%. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο ζήτησα από τις υπηρεσίες μου να κάνουν ό,τι μπορούν προκειμένου να βελτιωθεί αυτή η ατυχής κατάσταση. Σύμφωνα με την πρόταση που υπέβαλαν οι βρετανικές αρχές, οι υπηρεσίες μου εκπόνησαν μια οδηγία της Επιτροπής προκειμένου να επισημαίνεται επάνω στην ετικέτα η παρουσία προσθήκης νερού στα προϊόντα αυτού του είδους. Συζητήθηκε ένα σχέδιο με εμπειρογνώμονες από τα κράτη μέλη και τις ενδιαφερόμενες πλευρές. Προβλέπει την απαίτηση αναγραφής της φράσης “με προσθήκη νερού” καθώς και του ποσοστού του προστιθέμενου νερού στην ίδια την ονομασία του προϊόντος. Ωστόσο, διατηρώ την άποψη ότι η σήμανση των προϊόντων με προσθήκη νερού δεν είναι παρά η δεύτερη καλύτερη λύση αν το νερό προστίθεται αποκλειστικά για την τεχνητή αύξηση του βάρους και επομένως για την παραπλάνηση των καταναλωτών. Η πρακτική της προσθήκης νερού στα τρόφιμα με σκοπό την εξαπάτηση των καταναλωτών είναι απαράδεκτη. Για το λόγο αυτό, ζήτησα ξανά από τις υπηρεσίες μου να εξετάσουν αν υπάρχει πιθανότητα να απαγορευθεί αυτή η πρακτική δυνάμει του ισχύοντος κοινοτικού δικαίου και η διαδικασία αυτή βρίσκεται σε εξέλιξη."@el8
"En primer lugar quiero dar las gracias al Sr. Staes por formular una pregunta sobre la adición de agua y proteínas a la carne de pollo. Este tema se discutió en la sesión del 1 de julio de 2003, por lo que es un buen momento para informar a la Cámara sobre la situación actual de la cuestión. Antes quisiera decir unas palabras sobre los antecedentes de este asunto. Como es sabido, las autoridades irlandesas y británicas han sacado a la luz pública prácticas fraudulentas encaminadas a aumentar artificialmente el peso de la carne de pollo, añadiendo agua y proteínas a otros ingredientes. El proceso se utiliza con el fin de retener una mayor cantidad de agua, un 40% más, que, de hecho, puede llegar incluso al 50%. Esa es la razón por la cual he pedido a mis servicios hacer cuanto esté en sus manos para corregir esta funesta situación. En sintonía con la propuesta formulada por las autoridades británicas, mis servicios han estado trabajando en una Directiva de la Comisión a fin de que se especifique en la etiqueta la presencia de agua añadida en tales productos. El proyecto se ha sometido a discusión con expertos de los Estados miembros y de las partes interesadas. Plantea el requisito de incluir «con agua añadida», así como el porcentaje de agua añadida, en el nombre del propio producto. No obstante, sigo opinando que etiquetar los productos a los que se ha añadido agua no es la mejor solución si el agua se ha añadido solo para aumentar artificialmente el peso y, por consiguiente, engañar al consumidor. La práctica de añadir agua a los alimentos con el propósito de defraudar al consumidor es abominable. Por ello he vuelto a pedir a mis servicios que estudien si existe alguna posibilidad de erradicar esta práctica de acuerdo con la vigente legislación comunitaria, y en estos momentos se está llevando a cabo esa labor."@es12
". Haluan ensinnäkin kiittää jäsen Staesia kysymyksestä, joka koskee veden ja proteiinin lisäämistä kananlihaan. Tästä aiheesta keskusteltiin parlamentissa 1.� heinäkuuta� 2003, ja minulla on nyt tilaisuus kertoa parlamentille tämänhetkisestä tilanteesta. Sanon aluksi pari sanaa aiheen taustasta. Kuten tiedätte, Irlannin ja Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaiset ovat paljastaneet vilpillisiä käytäntöjä, joiden tarkoituksena on nostaa siipikarjanlihan painoa keinotekoisesti lisäämällä siihen vettä ja proteiinia. Tällä tavoin lisätään tuotteen vesipitoisuutta, joka voi olla 40� prosenttia tai joissakin tapauksissa jopa 50� prosenttia. Olen pyytänyt tämän vuoksi yksiköitäni ryhtymään kaikkiin mahdollisiin toimiin tämän valitettavan tilanteen korjaamiseksi. Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten tekemän ehdotuksen pohjalta yksikköni ovat valmistelleet komission direktiiviä, jonka myötä tällaisten tuotteiden elintarvikemerkinnöissä mainittaisiin, että niihin on lisätty vettä. Direktiiviehdotuksesta on keskusteltu jäsenvaltioita edustavien asiantuntijoiden sekä asianosaisten kanssa. Direktiiviehdotuksessa vaaditaan, että tuotteen nimeen sisällytetään maininta "lisätty vettä" sekä lisätyn veden prosenttimäärä. Olen kuitenkin edelleen sitä mieltä, että sellaisten tuotteiden merkitseminen, joihin on lisätty vettä, on vasta toiseksi paras ratkaisu, jos veden lisäämisen tarkoituksena on pelkästään nostaa keinotekoisesti tuotteen painoa ja johtaa näin kuluttajaa harhaan. Pidän halveksittavana käytäntöä, jossa elintarvikkeeseen lisätään vettä kuluttajan harhaan johtamiseksi. Olenkin pyytänyt yksiköitäni uudelleen tutkimaan, onko tätä käytäntöä mahdollista kieltää yhteisön voimassa olevan lainsäädännön nojalla, ja tätä työtä tehdään komissiossa parhaillaan."@fi5
". Je voudrais tout d’abord remercier M. Staes pour sa question concernant l’ajout d’eau et de protéines à la viande de volaille. Cette question a fait l’objet d’un débat lors de la séance du 1er juillet 2003, l’occasion se présente donc aujourd’hui d’informer l’Assemblée sur l’état actuel des choses. Je voudrais tout d’abord dire quelques mots concernant l’historique de ce problème. Vous n’êtes pas sans savoir que les autorités britanniques et irlandaises ont révélé des pratiques frauduleuses destinées à augmenter artificiellement le poids de la viande de volaille en ajoutant de l’eau et des protéines à d’autres ingrédients. Ce processus sert à retenir une importante quantité d’eau allant jusqu’à 40% voire 50%. C’est la raison pour laquelle j’ai demandé à mes services de faire tout ce qui était en leur pouvoir afin d’améliorer cette triste situation. Conformément à la proposition des autorités britanniques, mes services ont travaillé à une directive de la Commission stipulant d’indiquer clairement l’ajout d’eau à ces produits sur l’étiquette. Un avant-projet a été discuté avec des experts des États membres et les parties concernées. Il demande d’inclure dans le nom du produit proprement dit la mention "avec addition d’eau" ainsi que le pourcentage d’eau ajouté. Je reste cependant persuadé que l’étiquetage des produits comportant de l’eau ajoutée reste une solution secondaire si l’eau a été ajoutée uniquement pour créer artificiellement du poids et donc pour tromper le consommateur. La pratique consistant à ajouter de l’eau à des denrées alimentaires afin de tromper le consommateur est méprisable. J’ai dès lors réitéré ma demande auprès de mes services afin qu’ils examinent si la législation communautaire actuellement en vigueur offre une possibilité d’interdire cette pratique. Ce travail est actuellement en cours."@fr6
". Innanzi tutto vorrei ringraziare l’onorevole Staes per aver presentato un’interrogazione sull’aggiunta di acqua e proteine alla carne di pollo. Questo argomento è stato affrontato nel corso della seduta del 1° luglio 2003 e quindi la sua domanda mi offre l’opportunità di aggiornare il Parlamento sulla situazione. In primo luogo vorrei spendere alcune parole sugli antefatti della questione. Come sapete, le autorità di Irlanda e Regno Unito hanno scoperto l’esistenza di pratiche fraudolente finalizzate ad aumentare artificialmente il peso delle carni di pollame tramite l’aggiunta di acqua e proteine ad altri ingredienti. Lo scopo di questo processo è far trattenere alla carne una quantità di acqua molto elevata, pari al 40 o addirittura al 50 per cento. Ecco perché ho chiesto ai miei servizi di fare tutto il possibile per porre rimedio a questa deplorevole situazione. In linea con la proposta avanzata dalle autorità britanniche, i miei servizi hanno lavorato su una direttiva della Commissione al fine di segnalare la presenza dell’aggiunta di acqua e proteine sull’etichetta di questi prodotti. Gli esperti degli Stati membri e le parti interessate hanno discusso un progetto di proposta che prevede di inserire la dicitura “con aggiunta di acqua” e la relativa percentuale al nome del prodotto stesso. Resto tuttavia del parere che, se l’acqua è stata aggiunta solo per aumentare artificialmente il peso e quindi per fuorviare il consumatore, etichettare i prodotti che sono stati sottoposti a questo processo non è una soluzione sufficiente. La pratica di aggiungere acqua al cibo al fine di ingannare i consumatori è spregevole. Ho quindi chiesto nuovamente ai miei servizi di esaminare l’eventuale possibilità di vietare questa pratica in conformità del diritto comunitario in vigore ed è a questo lavoro che essi si stanno dedicando attualmente."@it9
". Firstly, I would like to thank Mr Staes for tabling a question on adding water and protein to chicken meat. This issue was debated during sitting of 1 July 2003, so it is now an opportunity to inform the House about the present state of play. I would first like to say a few words on the background to this issue. As you know, the Irish and UK authorities have revealed fraudulent practices designed to artificially increase the weight of poultry-meat by adding water and protein to other ingredients. The process is used to retain a large quantity of water, up to 40% or indeed, even as high as 50%. That is the reason why I have asked my services to do all they can in order to improve this unfortunate situation. In line with the proposal made by the UK authorities, my services have been working on a Commission directive in order to highlight, on the label, the presence of added water in such products. A draft has been discussed with experts from Member States and stakeholders. It provides a requirement to include 'with added water', and the percentage of water added, in the name of the product itself. However, I remain of the opinion that labelling products to which water has been added is only the second best solution if water has been added only to increase artificially the weight and therefore to mislead the consumer. The practice of adding water to food in order to cheat the consumer is despicable. I have therefore again asked my services to examine whether there is any possibility of banning this practice under current Community law, and that work is being undertaken at the moment."@lv10,10
". Ten eerste wil ik de heer Staes bedanken voor zijn vraag over het toevoegen van water en eiwitten aan kippenvlees. Deze kwestie is tijdens de vergadering van 1 juli 2003 besproken, dus is er nu de gelegenheid om het Parlement te informeren over de huidige stand van zaken. Ik zou eerst een paar dingen willen zeggen over de achtergrond van deze kwestie. Zoals u weet hebben de Ierse en Britse autoriteiten frauduleuze praktijken aan het licht gebracht waarbij het gewicht van kippenvlees kunstmatig werd verhoogd door water en eiwitten aan andere bestanddelen toe te voegen. Deze procedure wordt toegepast om het vlees een grote hoeveelheid water, tot wel 40 of zelfs 50 procent te laten vasthouden. Dat is de reden waarom ik mijn diensten heb gevraagd om alles te doen wat in hun macht ligt om deze betreurenswaardige situatie te verbeteren. Overeenkomstig het voorstel van de Britse autoriteiten werken mijn diensten aan een richtlijn van de Commissie voor de expliciete vermelding op het etiket van de aanwezigheid van water in dergelijke producten. Er is een ontwerpversie die met deskundigen uit lidstaten en belanghebbenden is besproken. Hierin staat de eis om in de naam van het product zelf te vermelden dat er “water toegevoegd” is en hierbij tevens het percentage toegevoegd water te noemen. Ik blijf echter van mening dat de etikettering van producten waaraan water is toegevoegd, als oplossing slechts een tweede keuze is indien dit water alleen is gebruikt om het gewicht kunstmatig te verhogen en zo de consument te misleiden. Water aan voedingswaren toevoegen om de consument op te lichten is een verachtelijke praktijk. Ik heb mijn diensten daarom opnieuw gevraagd te onderzoeken of het mogelijk is om deze praktijk binnen de huidige communautaire wetgeving te verbieden, en dit onderzoek wordt momenteel uitgevoerd."@nl2
"Em primeiro lugar, quero agradecer ao senhor deputado Staes por ter apresentado uma pergunta sobre a adição de água e proteínas à carne de frango. Esta questão foi debatida na sessão de 1 de Julho de 2003, e é-me dada agora uma oportunidade de informar a Assembleia sobre a situação que existe actualmente. Gostaria, primeiramente, de dizer algumas palavras sobre os antecedentes desta questão. Como sabem, as autoridades irlandesas e britânicas revelaram a existência de práticas fraudulentas destinadas a aumentar artificialmente o peso da carne de aves de capoeira, mediante a adição de água e proteínas a outros ingredientes. Este processo é utilizado para reter uma grande quantidade de água - até 40%, ou mesmo 50%. Foi por esta razão que pedi aos meus serviços para fazerem tudo o que estiver ao seu alcance para corrigir esta triste situação. No seguimento de uma proposta apresentada pelas autoridades do Reino Unido, os meus serviços têm estado a preparar uma directiva da Comissão tendo em vista a indicação, no rótulo, da presença de água nos produtos em causa. Já foi discutido um projecto de directiva com peritos dos Estados-Membros e com os parceiros. A directiva prescreve a inclusão de “com adição de água” no nome do próprio produto e a indicação da percentagem de água adicionada. No entanto, continuo a pensar que rotular os produtos a que foi adicionada água é apenas uma segunda alternativa se tiver sido adicionada água apenas para aumentar artificialmente o peso e, portanto, para enganar o consumidor. A prática de adicionar água aos alimentos a fim de enganar o consumidor é uma prática ignóbil Por conseguinte, pedi novamente aos meus serviços para verificarem se haverá qualquer possibilidade de proibir essa prática nos termos da legislação comunitária vigente, e é isso que se está a fazer neste momento."@pt11
". Först och främst vill jag tacka Staes för att han har lagt fram en fråga om tillsats av vatten och protein i kycklingkött. Denna fråga diskuterades under sammanträdet den 1 juli 2003, och nu är det dags att informera parlamentet om det aktuella läget. Jag vill först säga ett par ord om bakgrunden till denna fråga. Som ni vet har Irlands och Förenade kungarikets myndigheter uppdagat bedrägliga förfaranden i syfte att på konstgjort sätt öka volymen av hönskött genom tillsatser av vatten och protein i andra ingredienser. Denna metod används för att hålla kvar en stor mängd vatten, upp till 40 procent eller till och med så mycket som upp till 50 procent. Det är skälet till att jag har bett mina tjänsteavdelningar att göra allt de kan för att förbättra denna olyckliga situation. I linje med det förslag som Förenade kungarikets myndigheter lagt fram har mina tjänsteavdelningar arbetat med ett direktiv från kommissionen för att se till att tillsatser av vatten i sådana produkter anges på etiketten. Ett förslag har diskuterats med experter från medlemsstater och berörda aktörer. Det föreskriver ett krav på att innefatta ”tillsats av vatten” och procentandelen av tillsatsen av vatten i produktens beteckning. Jag anser emellertid fortfarande att märkning av produkter som har en tillsats av vatten bara är den näst bästa lösningen i det fall vatten har tillsatts för att på konstgjord väg öka volymen, och följaktligen i avsikt att vilseleda konsumenterna. Metoden att tillsätta vatten i livsmedel för att lura konsumenterna är föraktlig. Jag har därför åter bett mina tjänsteavdelningar att undersöka om det finns några möjligheter att förbjuda denna metod enligt den nuvarande gemenskapsrätten, och detta arbete pågår för närvarande."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Byrne,"8,10,3

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph