Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-10-21-Speech-2-110"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20031021.4.2-110"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Cette nouvelle discussion sur les mécanismes de surveillance des émissions de gaz à effet de serre dans la Communauté et la mise en œuvre du protocole de Kyoto risque de n’être qu’une nouvelle série de vœux pieux, si l’on n’adopte pas une attitude offensive et contraignante sur cette question. Nous avons voté pour les amendements visant à rendre le mécanisme plus coercitif et rigoureux. Car la situation climatique, comme la récente canicule l’a tragiquement démontré, nécessite plus que des demi-mesures. Mais au delà du simple aspect réglementaire, nous avons le devoir de réfléchir à des modèles alternatifs de développement et de production. Nous ne pouvons laisser le marché imposer ses lois et ses critères productivistes. Il nous faut, au contraire, faire de ces questions un véritable choix de société maîtrisé par tous et donc réfléchir à une autre politique des transports en Europe et marginaliser les transports par route, gros producteurs de gaz à effet de serre. Il faut, au travers de politiques publiques continentales, développer les transports collectifs, par voie ferrée, maritime et fluviale. Il faut imposer un mieux-disant écologique aussi bien dans le processus de production que dans les modes de consommation. Il faut enfin d’autres choix énergétiques, à commencer par la sortie du nucléaire, les économies d’énergies et la recherche de solutions énergétiques non polluantes et renouvelables."@fr6
lpv:translated text
"Vi risikerer, at den fornyede debat om overvågningsmekanismer for emissioner af drivhusgasser i Fællesskabet og om gennemførelse af Kyoto-protokollen blot bliver endnu en række fromme ønsker, hvis vi ikke indtager en offensiv og forpligtende holdning til spørgsmålet. Vi har stemt for de ændringsforslag, som tog sigte på i højere grad at gøre de omhandlede mekanismer obligatoriske og gøre dem mere stringente. Halve forholdsregler gør det ikke set i lyset af de aktuelle klimatiske forhold, hvilket sommerens hedebølge så tragisk har påvist. Ud over det rent lovgivningsmæssige aspekt er det imidlertid vores pligt at overveje alternative udviklings- og produktionsmodeller. Vi kan ikke lade markedskræfterne og de hertil hørende love og produktionsfremmende kriterier råde. Vi bør tværtimod gøre disse spørgsmål til genstand for et virkeligt valg, som afspejler holdningen i samfundet, og vi bør således overveje en anden transportpolitik i Europa og fortrænge vejtransporten, som producerer store mængder drivhusgas. Vi bør via offentlige politikker, som omfatter hele kontinentet, udvikle den kollektive transport via jernbane og indre vandveje. Vi bør kræve, at man går et skridt videre i økologisk henseende, både når det gælder produktionsprocessen, og når det gælder forbrugsmønstre. Endelig bør valget af energikilder ændres. Først og fremmest bør anvendelsen af kernekraft bringes til ophør, og der bør sættes fokus på energibesparelser, ligesom der bør søges ikke-forurenende og vedvarende energiløsninger."@da1
". Diese neuerliche Diskussion über die Mechanismen der Überwachung der Treibhausgasemissionen in der Gemeinschaft und die Umsetzung des Kyoto-Protokolls droht wiederum zu einer bloßen Folge frommer Wünsche zu werden, wenn man in dieser Frage keine offensive und zwingende Haltung annimmt. Wir haben für die Änderungsanträge gestimmt, die auf einen stärker obligatorischen und strengeren Mechanismus abzielen, denn die klimatische Situation erfordert mehr als Halbheiten, wie die jüngste Hitzewelle tragischerweise gezeigt hat. Abgesehen vom rein ordnungspolitischen Aspekt haben wir jedoch die Pflicht, über alternative Entwicklungs- und Produktionsmodelle nachzudenken. Wir dürfen es nicht dem Markt überlassen, seine produktivitätsabhängigen Gesetze und Kriterien durchzusetzen. Vielmehr müssen wir aus diesen Fragen eine wahre gesellschaftspolitische Entscheidung machen, die von allen getroffen wird, über eine andere Verkehrspolitik in Europa nachdenken und den Straßenverkehr als großen Treibhausgasproduzenten in den Hintergrund drängen. Es gilt, mit Hilfe öffentlicher europaweiter Politiken den öffentlichen Schienen-, See- und Binnenschifffahrtverkehr weiterzuentwickeln. Sowohl im Produktionsprozess als auch im Verbrauchsverhalten muss größtmögliche Ökologie durchgesetzt werden. Letztendlich sind andere energiepolitische Entscheidungen erforderlich, angefangen beim Ausstieg aus der Atomenergie, Energieeinsparungen und der Suche nach umweltfreundlichen und erneuerbaren Energielösungen."@de7
"Αυτή η νέα συζήτηση σχετικά με τον μηχανισμό παρακολούθησης των εκπομπών αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου στην Κοινότητα και την εφαρμογή του πρωτοκόλλου του Κυότο κινδυνεύει να αποτελέσει μια νέα σειρά ευσεβών πόθων, εάν δεν υιοθετήσουμε επιθετική και περιοριστική στάση σχετικά με το θέμα αυτό. Υπερψηφίσαμε τις τροπολογίες που στοχεύουν να καταστήσουν πιο εξαναγκαστικό και αυστηρό τον μηχανισμό. Διότι η κατάσταση του κλίματος, όπως κατέδειξε με τραγικό τρόπο ο πρόσφατος καύσωνας, απαιτεί κάτι περισσότερο από ημίμετρα. Ωστόσο, πέρα από την απλή κανονιστική πτυχή, έχουμε καθήκον να σκεφτούμε εναλλακτικά μοντέλα ανάπτυξης και παραγωγής. Δεν μπορούμε να αφήσουμε την αγορά να επιβάλει τους νόμους και τα κριτήρια της παραγωγικότητας. Αντιθέτως, πρέπει να καταστήσουμε τα ζητήματα αυτά αντικείμενο μιας πραγματικής κοινωνικής επιλογής η οποία να αντικατοπτρίζει την άποψη ολόκληρης της κοινωνίας· συνεπώς, πρέπει να σκεφτούμε μια εναλλακτική πολιτική μεταφορών για την Ευρώπη, θέτοντας στο περιθώριο τις οδικές μεταφορές, οι οποίες εκπέμπουν σημαντικές ποσότητες αερίων του θερμοκηπίου. Μέσω πανευρωπαϊκών δημόσιων πολιτικών, πρέπει να αναπτύξουμε τις μαζικές μεταφορές – σιδηροδρομικές, θαλάσσιες και ποτάμιες. Πρέπει να επιβάλουμε την επιδίωξη της πιο οικολογικής λύσης τόσο στη διαδικασία παραγωγής όσο και στους τρόπους κατανάλωσης. Χρειάζονται τέλος και άλλες ενεργειακές επιλογές, αρχής γενομένης από την κατάργηση της πυρηνικής ενέργειας, την εξοικονόμηση ενέργειας και την αναζήτηση ανανεώσιμων ενεργειακών λύσεων που δεν ρυπαίνουν."@el8
"This new debate on the monitoring mechanism of Community greenhouse gas emissions and the implementation of the Kyoto Protocol is in danger of being nothing but a further series of pious hopes if a proactive approach with an element of compulsion is not adopted on this issue. We have voted in favour of the amendments aimed at making the mechanism more coercive and rigorous, because the climate situation, as tragically demonstrated by the recent heatwave, requires more than half-measures. Over and above the simple regulatory aspect, we have, however, a duty to reflect upon alternative models of development and production. We cannot let the market impose laws and criteria that make production the be-all and end-all. We need, on the contrary, to make these issues the subject of a genuine choice reflecting the view of society as a whole and, therefore, to give some thought to an alternative transport policy in Europe, edging out road transport, which produces a lot of greenhouse gases. We need, by way of continent-wide public policies, to develop public transport for travel by rail, sea and river. We need to go a step further in ecological terms, both in the production process and in forms of consumption. Other energy choices are needed in the end, beginning with energy savings, an end to nuclear energy and the search for non-polluting and renewable energy solutions."@en3
". Este nuevo debate sobre los mecanismos de vigilancia de las emisiones de gases de efecto invernadero en la Comunidad y sobre la aplicación del Protocolo de Kioto puede no ir más allá de una nueva serie de votos piadosos, si no se adopta una actitud ofensiva y vinculante en esta cuestión. Hemos votado a favor de las enmiendas tendentes a hacer que el mecanismo sea más coercitivo y riguroso. Porque la situación climática, como ha demostrado trágicamente la reciente canícula, requiere más que medias tintas. Más allá del mero aspecto reglamentario, tenemos el deber de reflexionar sobre modelos alternativos de desarrollo y producción. No podemos dejar que el mercado imponga sus leyes y criterios que se centran exclusivamente en la producción. Al contrario, tenemos que hacer de estas cuestiones una auténtica opción que refleje la visión de la sociedad como un todo y, por tanto, reflexionar sobre otra política de transportes en Europa, marginando los transportes por carretera, que genera una gran cantidad de gases de efecto invernadero. Hay que desarrollar, a través de políticas públicas continentales, el transporte colectivo por vía férrea, marítima y fluvial. Hay que dar un paso más en términos ecológicos, tanto en el proceso de producción como en las formas de consumo. Por último, son necesarias otras opciones energéticas, empezando por el ahorro de energía, el abandono de la energía nuclear y la búsqueda de soluciones energéticas no contaminantes y renovables."@es12
"Tämä uusi keskustelu yhteisön kasvihuonepäästöjen seurantajärjestelmästä ja Kioton pöytäkirjan täytäntöönpanosta on vaarassa muodostua vain uudeksi hurskaiden toiveiden sarjaksi, ellei oteta käyttöön ennakoivaa lähestymistapaa, johon sisältyy pakotteita. Äänestimme niiden tarkistusten puolesta, joilla järjestelmästä pyritään tekemään pakottavampi ja kurinalaisempi, sillä kuten äskettäinen helleaalto traagisesti näytti toteen, ilmaston tila edellyttää muutakin kuin puolittaisia toimia. Pelkän sääntelyn lisäksi velvollisuutenamme on ennen kaikkea pohtia vaihtoehtoisia kehitys- ja tuotantomenetelmiä. Emme voi antaa markkinoiden ohjata meitä säätämään sellaisia lakeja ja määrittämään sellaisia kriteerejä, joissa tuotanto asetetaan kaikkein tärkeimpään asemaan. Sen sijaan meidän on tarjottava näissä kysymyksissä todellisia vaihtoehtoja, jotka vastaavat koko yhteiskunnan näkemyksiä. Sen vuoksi meidän on pohdittava myös vaihtoehtoista eurooppalaista liikennepolitiikkaa, jolla vähennetään asteittain maantieliikennettä, joka tuottaa runsaasti kasvihuonekaasuja. Euroopan laajuisten julkisten politiikkojen avulla meidän on kehitettävä julkista liikennettä niin rautatie-, meri- kuin jokiliikenteen alalla. Meidän on otettava ekologiset näkökohdat paremmin huomioon sekä tuotantoprosesseissa että kulutustottumuksissa. Lopuksi tarvitaan myös uusia energiavaihtoehtoja, joita ovat esimerkiksi energian säästäminen, ydinvoimasta luopuminen ja saastuttamattomien ja uusiutuvien energialähteiden etsiminen."@fi5
". Questa nuova discussione sul meccanismo di controllo delle emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e sull’attuazione del Protocollo di Kyoto rischia di essere unicamente l’espressione di una nuova serie di pii desideri, se su questo problema non si adotta un atteggiamento proattivo e rigoroso. Abbiamo votato a favore degli emendamenti tesi a rendere il meccanismo più coercitivo e rigoroso. Infatti, la situazione climatica, come è stato tragicamente dimostrato dalla recente canicola, richiede qualcosa di più delle mezze misure. Tuttavia, al di là del semplice aspetto della regolamentazione, abbiamo il dovere di riflettere su modelli alternativi di sviluppo e produzione. Non possiamo permettere che il mercato imponga le proprie leggi e i propri criteri che fanno della produzione l’unica cosa importante. Dobbiamo invece fare in modo che tali questioni siano oggetto di una vera e propria scelta che rispecchi la posizione della società nel suo insieme. Occorre quindi riflettere su una politica europea dei trasporti alternativa che affidi un ruolo marginale ai trasporti su strada, i quali generano grandi quantità di gas a effetto serra. Attraverso politiche pubbliche continentali dobbiamo sviluppare trasporti pubblici ferroviari, marittimi e fluviali. Dobbiamo compiere un ulteriore passo avanti in termini ecologici, sia nel processo di produzione che nei modelli di consumo. Occorrono infine altre scelte energetiche, a cominciare dal risparmio energetico, dall’abbandono del nucleare e dalla ricerca di soluzioni energetiche non inquinanti e rinnovabili."@it9
"This new debate on the monitoring mechanism of Community greenhouse gas emissions and the implementation of the Kyoto Protocol is in danger of being nothing but a further series of pious hopes if a proactive approach with an element of compulsion is not adopted on this issue. We have voted in favour of the amendments aimed at making the mechanism more coercive and rigorous, because the climate situation, as tragically demonstrated by the recent heatwave, requires more than half-measures. Over and above the simple regulatory aspect, we have, however, a duty to reflect upon alternative models of development and production. We cannot let the market impose laws and criteria that make production the be-all and end-all. We need, on the contrary, to make these issues the subject of a genuine choice reflecting the view of society as a whole and, therefore, to give some thought to an alternative transport policy in Europe, edging out road transport, which produces a lot of greenhouse gases. We need, by way of continent-wide public policies, to develop public transport for travel by rail, sea and river. We need to go a step further in ecological terms, both in the production process and in forms of consumption. Other energy choices are needed in the end, beginning with energy savings, an end to nuclear energy and the search for non-polluting and renewable energy solutions."@lv10
"In deze nieuwe discussie over een bewakingssysteem voor de uitstoot van broeikasgassen in de Gemeenschap en de tenuitvoerlegging van het Protocol van Kyoto dreigt het alweer te blijven bij een aantal vrome wensen, als er niet wordt gekozen voor een offensievere en minder vrijblijvende aanpak. Wij hebben vóór de amendementen gestemd die het mechanisme dwingender en krachtiger moeten maken. Want zoals op tragische wijze is gebleken bij de recente hittegolf, vergt de situatie van het klimaat méér dan halve maatregelen. Maar het gaat om meer dan regelgeving alleen: we moeten nadenken over andere ontwikkelings- en productiemodellen. We kunnen niet toestaan dat de markt ons zijn op productie gerichte wetten en criteria oplegt. Integendeel: we moeten van deze onderwerpen juist een echt maatschappelijk issue maken waar iedereen zich over uitspreekt, we moeten nadenken over een ander vervoersbeleid in Europa en nog slechts een marginale rol toekennen aan het wegvervoer, een van de voornaamste bronnen van de uitstoot van broeikasgassen. Via Europabreed overheidsbeleid moet het openbaar vervoer per spoor, over zee en over rivieren tot ontwikkeling worden gebracht. In productieprocessen en consumptiepatronen moet er meer aandacht komen voor milieuaspecten. Tot slot moeten er andere keuzes worden gemaakt op energiegebied, te beginnen met energiebesparing, het zoeken naar niet-vervuilende en hernieuwbare energieoplossingen en de uitbanning van kernenergie."@nl2
"Esta nova discussão sobre os mecanismos de vigilância das emissões de gás com efeito de estufa na Comunidade e a implementação do Protocolo de Quioto corre o risco de não passar de mais uma série de votos piedosos se não adoptarmos uma atitude ofensiva e coerciva sobre este questão. Votámos favoravelmente as alterações que visam tornar o mecanismo mais coercivo e rigoroso, pois a situação climática, como ficou recentemente demonstrado pela recente canícula, exige mais do que meias medidas. Mas, para além do simples aspecto regulamentar, temos o dever de reflectir em modelos alternativos de desenvolvimento e produção. Não podemos deixar o mercado impor as suas leis e os seus critérios produtivistas. Pelo contrário, temos de considerar estas questões como uma verdadeira opção de sociedade controlada por todos e portanto reflectir noutra política de transportes na Europa e marginalizar os transportes rodoviários, grandes produtores de gases de efeito de estufa. Através de políticas públicas continentais, há que desenvolver os transportes colectivos por via férrea, marítima e fluvial. Temos de dar um passo em frente em matéria ecológica, tanto no processo de produção como nos modos de consumo. Por fim, precisamos de outras opções energéticas, a começar pelo abandono da energia nuclear, as poupanças de energia e a procura de soluções energéticas não poluentes e renováveis."@pt11
". Det finns risk för att denna nya debatt om övervakningsmekanismen för utsläpp av växthusgaser inom gemenskapen och genomförandet av Kyotoprotokollet inte bli något annat än ytterligare en rad fromma förhoppningar, om inte ett framåtsyftande synsätt med ett inslag av tvång anläggs i denna fråga. Vi har röstat för de ändringsförslag som syftar till att göra mekanismen mer tvingande och rigorös, för klimatsituationen kräver, vilket så tragiskt visades av värmeböljan nyligen, mer än halvmesyrer. Utöver den enkla regleringsaspekten har vi dock en skyldighet att fundera över alternativa utvecklings- och produktionsmodeller. Vi kan inte låta marknaden införa lagar och kriterier som gör produktionen till A och O. Vi måste tvärtom göra dessa frågor till föremål för ett verkligt val som återspeglar uppfattningen i samhället som helhet och således överväga en alternativ transportpolitik i Europa i syfte att minska vägtransporterna, vilka producerar mängder av växthusgaser. Vi måste, genom EU-omfattande offentliga åtgärder, utveckla kollektivtrafiken för resa med tåg, till sjöss och på floder. Vi måste gå ett steg längre i vårt miljötänkande när det gäller både produktionsprocesser och konsumtionsmönster. När allt kommer omkring behövs det andra energival, till att börja med energibesparingar, en avveckling av kärnenergi och sökande efter icke-förorenande och förnybara energilösningar."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph