Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-10-21-Speech-2-097"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20031021.4.2-097"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Tal como o relator, considero que a coesão social e o diálogo intercultural são fins da União Europeia que, a serem promovidos e concretizados, permitirão superar a "fractura digital" decorrente, nomeadamente, do pouco incentivo à aprendizagem ao longo da vida, da rapidez dos avanços tecnológicos e das dificuldades económicas (e mesmo físicas) de muitos cidadãos.
Não desdenhando da necessidade de conferir à aprendizagem dimensão europeia, justificadora de cooperação mais estruturada entre programas e instrumentos comunitários e as acções do Estados-Membros, ressalvo que esta cooperação não poderá significar intromissão nos poderes dos Estados-Membros quanto ao estabelecimento e conteúdo dos programas escolares, sob pena de se substituir o diálogo de culturas por um pensamento único.
A efectiva melhoria dos produtos e serviços, a garantia de uma difusão eficaz e o intercâmbio de boas práticas justificam o apoio à alteração quantitativa proposta pelo relator ao programa plurianual, as quais permitirão encorajar a real integração das novas tecnologias da informação e da comunicação nos sistemas europeus de educação e formação.
Saúdo o apoio dado à criação de
virtuais europeus e à geminação electrónica entre escolas europeias, medidas que, mais do que as declarações políticas e as construções jurídico-institucionais feitas nas costas dos povos e dos Estados, contribuirão para a construção gradual de um espírito europeu, verdadeiro e plural.
Votei naturalmente a favor."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Ligesom ordføreren mener jeg, at social samhørighed og interkulturel dialog er blandt EU's mål, og at fremme og konkretisering heraf vil gøre det muligt at overvinde "it-kløften", der især skyldes ringe incitament til livslang læring, hurtige teknologiske fremskridt og de økonomiske (og sågar fysiske) vanskeligheder, som mange borgere har.
Selv om jeg ikke undervurderer betydningen af at tilføre undervisningen en europæisk dimension, hvilket begrunder et mere struktureret samarbejde mellem Fællesskabets programmer og instrumenter og medlemsstaternes indsats, vil jeg gerne fremhæve, at dette samarbejde ikke må indebære indblanding i medlemsstaternes beføjelser, hvad angår undervisningsprogrammerne og disses indhold, da dialogen mellem kulturer ellers risikerer at blive erstattet af kun én tankegang.
Faktisk forbedring af produkter og tjenester samt sikkerhed for effektiv formidling og udveksling af bedste praksis begrunder min støtte til ordførerens forslag om flere midler til det flerårige program, der kan muliggøre en reel integrering af de nye informations- og telekommunikationsteknologier inden for de europæiske undervisnings- og uddannelsessystemer.
Jeg bifalder støtten til oprettelse af virtuelle universitetscampusser i Europa, foranstaltninger, der snarere end politiske erklæringer og juridisk-institutionelle konstruktioner bag om ryggen på folk og stater vil bidrage til en gradvis opbygning af en ægte, mangfoldig europæisk bevidsthed.
Jeg har naturligvis stemt for."@da1
".
Ich teile die Meinung des Berichterstatters, dass der soziale Zusammenhalt und der interkulturelle Dialog zu den Zielen der Europäischen Union gehören. Wenn sie gefördert und verwirklicht werden, dann können wir die „digitale Kluft“ schließen, die vor allem aus der mangelnden Förderung des lebenslangen Lernens, dem Tempo des technologischen Fortschritts und den wirtschaftlichen (und auch physischen) Schwierigkeiten vieler Bürger herrührt.
Ich verkenne nicht die Notwendigkeit, die europäische Dimension von Bildung anzuerkennen. Diese europäische Dimension rechtfertigt ein systematischeres Zusammenwirken zwischen Gemeinschaftsprogrammen und -instrumenten einerseits und den Maßnahmen der Mitgliedstaaten andererseits. Allerdings würde ich eine Ausnahme machen: Dieses Zusammenwirken darf keinesfalls die Freiheit der Mitgliedstaaten beschränken, über den Inhalt von Bildungsprogrammen zu bestimmen, da sonst der Dialog zwischen Kulturen durch eine einheitliche Denkweise ersetzt wird.
Die wirksame Förderung von Waren und Dienstleistungen, von Garantien für eine effektive Verbreitung und des Austauschs von bewährten Verfahren sind Gründe, den Vorschlag des Berichterstatters zur Erhöhung der Haushaltsermächtigungen für das Mehrjahresprogramm zu unterstützen. Sie werden es auch ermöglichen, eine wirkliche Einbindung der neuen Informations- und Kommunikationstechnologien in die europäischen Bildungs- und Ausbildungssysteme zu fördern.
Ich begrüße die Unterstützung für die Schaffung eines virtuellen europäischen Campus und für elektronische Partnerschaften zwischen europäischen Schulen. Mehr als politische Deklarationen oder rechtliche und institutionelle Konstrukte, deren Konzipierung hinter dem Rücken von Nationen und Mitgliedstaaten erfolgt, werden diese Maßnahmen beim schrittweisen Aufbau eines wahrhaft pluralistischen europäischen Geistes helfen.
Es versteht sich von selbst, dass ich für den Bericht gestimmt habe."@de7
".
Όπως και ο εισηγητής, πιστεύω ότι η κοινωνική συνοχή και ο διαπολισμικός διάλογος βρίσκονται μεταξύ των στόχων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εάν καλλιεργηθούν και επιτευχθούν, θα μας επιτρέψουν να γεφυρώσουμε το “ψηφιακό χάσμα”, το οποίο προέρχεται κυρίως από την αποτυχία ενθάρρυνσης της διά βίου μάθησης, την ταχύτητα με την οποία προοδεύει η τεχνολογία και τις οικονομικές (και επίσης σωματικές) δυσκολίες πολλών πολιτών.
Δεν υποτιμώ την ανάγκη αναγνώρισης του γεγονότος ότι η εκπαίδευση έχει ευρωπαϊκή διάσταση. Αυτή η ευρωπαϊκή διάσταση δικαιολογεί την περισσότερο διαρθρωμένη συνεργασία μεταξύ των κοινοτικών προγραμμάτων και μέσων, αφενός, και, αφετέρου, των δράσεων των κρατών μελών. Ωστόσο, υπάρχει μια εξαίρεση: μια τέτοια συνεργασία δεν μπορεί να περιλαμβάνει παρεμβάσεις στην ελευθερία των κρατών μελών να καθορίζουν το περιεχόμενο των εκπαιδευτικών προγραμμάτων, ειδάλλως ο διάλογος μεταξύ των πολιτισμών θα αντικατασταθεί από έναν ενιαίο τρόπο σκέψης.
Η αποτελεσματική αύξηση των αγαθών και των υπηρεσιών, οι εγγυήσεις για την αποτελεσματική διάδοση και ανταλλαγή ορθών πρακτικών αποτελούν λόγους υποστήριξης των προτάσεων του εισηγητή για την τροποποίηση της ποσότητας των δημοσιονομικών πιστώσεων για το πολυετές πρόγραμμα, και επίσης θα καταστήσουν δυνατή την προώθηση της πραγματικής ενσωμάτωσης των τεχνολογιών των πληροφοριών και των επικοινωνιών στα ευρωπαϊκά συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης.
Επικροτώ την υποστήριξη που δόθηκε στη δημιουργία ευρωπαϊκών εικονικών εκπαιδευτικών χώρων και στην ηλεκτρονική αδελφοποίηση σχολείων στην Ευρώπη. Πολύ περισσότερο από πολιτικές δηλώσεις ή νομικά και θεσμικά σχέδια που θα καταστρώνονται πίσω από την πλάτη των εθνών και των κρατών μελών, αυτά τα μέτρα θα βοηθήσουν στη σταδιακή οικοδόμηση ενός πραγματικά πλουραλιστικού ευρωπαϊκού πνεύματος.
Αναμφίβολα, ψήφισα υπέρ."@el8
".
Like the rapporteur, I believe that social cohesion and intercultural dialogue are among the European Union’s aims. If fostered and achieved, they will allow us to bridge the ‘digital divide’, which stems mainly from a failure to encourage lifelong learning, the speed at which technology is advancing and the economic (and also physical) difficulties of many citizens.
I do not underestimate the need to recognise that education has a European dimension. That European dimension justifies more structured cooperation between Community programmes and instruments on the one hand, and, on the other, the actions of the Member States. I would make one exception, however: such cooperation cannot involve any interference with the freedom of Member States to determine the content of educational programmes, otherwise for dialogue between cultures will be replaced with a single mode of thought.
The effective enhancement of goods and services, guarantees of effective dissemination and exchanges of good practice are reasons to support the rapporteur’s proposal to amend the quantity of budget appropriations for the multiannual programme, and will also make it possible to promote genuine integration of the new information and communication technologies in education and training systems in Europe.
I welcome the support given to the creation of European virtual campuses and to the
twinning of European schools. More than political declarations or legal and institutional constructs devised behind the backs of nations and Member States, these measures will assist with the gradual construction of a truly pluralist European spirit.
It goes without saying that I voted in favour."@en3
"Como el ponente, creo que la cohesión social y el diálogo intercultural figuran entre los objetivos de la Unión Europea. Si se fomentan y se consiguen, nos permitirán tender un puente por encima de la «brecha digital», que se deriva principalmente de una falta de impulso del aprendizaje a lo largo de toda la vida, la velocidad con que avanza la tecnología y las dificultades económicas (y también físicas) de muchos ciudadanos.
No subestimo la necesidad de reconocer que la enseñanza tiene una dimensión europea, que la dimensión europea justifica una cooperación más estructurada entre los programas y los instrumentos comunitarios, por una parte, y las acciones de los Estados miembros, por otra parte. Pero yo haría una excepción: esta cooperación no puede implicar ninguna interferencia con la libertad de los Estados miembros de determinar el contenido de los programas educativos, de lo contrario, el diálogo entre culturas se verá substituido por un modo de pensamiento único.
La mejora eficaz de productos y servicios, las garantías de una difusión efectiva y el intercambio de buenas prácticas justifican el apoyo de la propuesta del ponente para modificar el importe de la dotación presupuestaria al programa multianual, y también harán posible promover una integración auténtica de las nuevas tecnologías de la información y la comunicación en los sistemas de enseñanza y formación de Europa.
Me parece bien la creación de campus virtuales europeos y el hermanamiento electrónico de escuelas europeas. Más que declaraciones políticas o conceptos legales e institucionales diseñados a espaldas de las naciones y los Estados miembros, estas medidas ayudarán a la construcción gradual de un espíritu europeo verdaderamente pluralista.
Ni que decir tiene que he votado a favor."@es12
".
Esittelijän tavoin uskon sosiaalisen yhteenkuuluvuuden ja kulttuurien välisen vuoropuhelun olevan Euroopan unionin tavoitteita. Jos näitä tavoitteita vaalitaan ja jos ne saavutetaan, voimme torjua niiden avulla "digitaalista kahtiajakoa", joka juontaa juurensa pääasiassa siitä, että olemme epäonnistuneet elinikäisen oppimisen edistämisessä. Nämä tavoitteet auttavat meitä myös kestämään paremmin nopean teknisen kehityksen vaikutukset ja lieventämään monien kansalaisten taloudellisia (ja myös fyysisiä) ongelmia.
En väheksy tarvetta myöntää, että koulutuksella on eurooppalainen ulottuvuus. Tämä eurooppalainen ulottuvuus on perusteena jäsennellymmälle yhteistyölle yhteisön ohjelmien ja välineiden sekä jäsenvaltioiden toimien välillä. Tähän sisältyy kuitenkin yksi poikkeus: tämä yhteistyö ei saa millään tavoin vahingoittaa jäsenvaltioiden oikeutta päättää opetusohjelmiensa sisällöstä. Muuten yksi ja sama ajattelutapa syrjäyttää kulttuurien välisen vuoropuhelun.
Esittelijän ehdottamaa monivuotisen ohjelman määrärahojen tarkistamista voidaan perustella tuotteiden ja palvelujen tehokkaalla kehittämisellä sekä pyrkimyksellä taata hyvien käytäntöjen levittäminen ja vaihto. Samat seikat mahdollistavat myös tieto- ja viestintätekniikan käytön edistämisen eurooppalaisissa yleissivistävän ja ammatillisen koulutuksen järjestelmissä.
Pidän eurooppalaisten virtuaalikampusten luomisen ja eurooppalaisten koulujen e-ystävyystoiminnan saamaa tukea myönteisenä. Näillä toimilla tuetaan todellista eurooppalaista moniarvoisuutta paljon paremmin kuin poliittisilla julistuksilla tai kansojen ja jäsenvaltioiden selän takana suunniteltavilla lainsäädännöllisillä rakenteilla ja toimielinrakenteilla.
On sanomattakin selvää, että äänestin mietinnön puolesta."@fi5
".
Comme le rapporteur, je pense que la cohésion sociale et le dialogue interculturel font partie des objectifs de l’Union européenne. Si nous les favorisons et que nous les réalisons, ils nous permettront de combler le "fossé numérique" qui découle principalement de l’échec à encourager l’apprentissage tout au long de la vie, de la rapidité de l’avancement des technologies et des difficultés économiques (et également physiques) de nombreux citoyens.
Je ne sous-estime pas la nécessité de reconnaître que l’éducation a une dimension européenne. Cette dimension européenne justifie une coopération plus structurée entre les programmes et les instruments communautaires d’une part, et les actions des États membres d’autre part. Toutefois, je ferai une exception: une telle coopération ne peut impliquer aucune interférence avec la liberté des États membres de déterminer le contenu des programmes éducatifs, sinon le dialogue entre cultures sera remplacé par un mode de pensée unique.
Améliorer de manière significative les biens et les services, garantir la diffusion et les échanges efficaces des bonnes pratiques, sont des raisons de soutenir la proposition du rapporteur visant à amender le volume des crédits budgétaires du programme pluriannuel et rendra possible la promotion d’une véritable intégration des nouvelles technologies de l’information et de la communication dans les systèmes d’éducation et de formation en Europe.
J’approuve le soutien apporté à la création de campus virtuels européens et au jumelage électronique des écoles européennes. Plus que les déclarations politiques ou que les théories juridiques et institutionnelles échafaudées derrière le dos des nations et des États membres, ces mesures favoriseront la construction progressive d’un esprit européen véritablement pluraliste.
Il va sans dire que j’ai voté en faveur de ce rapport."@fr6
".
Come il relatore, anch’io credo che la coesione sociale e il dialogo interculturale siano tra gli obiettivi dell’Unione europea. Se promossi e concretizzati, ci consentiranno di colmare il “divario digitale” che deriva primariamente dall’incapacità di incoraggiare l’apprendimento durante tutto l’arco della vita, dalla velocità alla quale si sviluppa la tecnologia e dalle difficoltà economiche (e anche fisiche) di molti cittadini.
Non sottovaluto la necessità di riconoscere che l’istruzione ha una dimensione europea. Questa dimensione europea giustifica una cooperazione più strutturata tra i programmi e gli strumenti comunitari da una parte e le azioni degli Stati membri dall’altra. Vorrei tuttavia fare un’eccezione: questa cooperazione non può interferire in alcun modo con la libertà degli Stati membri di definire il contenuto dei programmi di insegnamento, altrimenti il dialogo tra le culture sarà sostituito da un pensiero unico.
L’effettivo miglioramento dei beni e dei servizi, la garanzia di una diffusione efficace e di scambi di buone prassi sono valide ragioni per sostenere la proposta del relatore volta a modificare la quantità di stanziamenti di bilancio per il programma pluriennale; inoltre consentiranno anche di promuovere l’effettiva integrazione delle nuove tecnologie dell’informazione e delle comunicazioni nei sistemi di istruzione e formazione in Europa.
Accolgo con favore l’appoggio dato alla creazione di
virtuali europei e al gemellaggio elettronico delle scuole europee, misure che, più delle dichiarazioni politiche o delle costruzioni giuridiche e istituzionali elaborate alle spalle delle nazioni e degli Stati membri, contribuiranno alla graduale creazione di uno spirito europeo veramente pluralistico.
E’ ovvio che ho votato a favore."@it9
".
Like the rapporteur, I believe that social cohesion and intercultural dialogue are among the European Union’s aims. If fostered and achieved, they will allow us to bridge the ‘digital divide’, which stems mainly from a failure to encourage lifelong learning, the speed at which technology is advancing and the economic (and also physical) difficulties of many citizens.
I do not underestimate the need to recognise that education has a European dimension. That European dimension justifies more structured cooperation between Community programmes and instruments on the one hand, and, on the other, the actions of the Member States. I would make one exception, however: such cooperation cannot involve any interference with the freedom of Member States to determine the content of educational programmes, otherwise for dialogue between cultures will be replaced with a single mode of thought.
The effective enhancement of goods and services, guarantees of effective dissemination and exchanges of good practice are reasons to support the rapporteur’s proposal to amend the quantity of budget appropriations for the multiannual programme, and will also make it possible to promote genuine integration of the new information and communication technologies in education and training systems in Europe.
I welcome the support given to the creation of European virtual campuses and to the
twinning of European schools. More than political declarations or legal and institutional constructs devised behind the backs of nations and Member States, these measures will assist with the gradual construction of a truly pluralist European spirit.
It goes without saying that I voted in favour."@lv10
"Samen met de rapporteur ben ik van oordeel dat de Europese doelstellingen van sociale cohesie en interculturele dialoog concreet moeten worden ingevuld en bevorderd. Dat is de enige manier om de "digitale kloof" te bestrijden die met name het gevolg is van het gebrek aan stimuleringsmaatregelen voor levenslang leren, de snelle ontwikkeling van de technologieën en de economische (en zelfs fysieke) problemen waarmee vele burgers worden geconfronteerd.
Ik ben mij ervan bewust dat het onderwijs een Europese dimensie moet krijgen. Daarom is het volkomen gerechtvaardigd dat de communautaire programma’s en instrumenten en de acties van de lidstaten beter op elkaar worden afgestemd. Dit streven naar samenwerking mag evenwel niet uitmonden in een inmenging in de beleidsvoering van de lidstaten, met name wat betreft de opstelling en de inhoud van de schoolprogramma’s. Anders lopen wij het risico dat de dialoog tussen culturen wordt vervangen door een filosofie van het eenheidsdenken.
De daadwerkelijke verbetering van de beschikbare producten en diensten, de zekerheid van een doeltreffende verspreiding en de uitwisseling van goede praktijken zijn elementen die het voorstel van de rapporteur om de begroting van het meerjarenprogramma te verhogen volkomen rechtvaardigen. Deze verhoging zal ons immers in de gelegenheid stellen de doeltreffende integratie van de nieuwe informatie- en communicatietechnologieën in de onderwijs- en beroepopleidingsstelsels in Europa te bevorderen.
Het verheugt mij dat er wordt aangedrongen op het belang van Europese virtuele campussen en e-jumelage van Europese scholen. Dergelijke maatregelen zullen meer bijdragen aan de stapsgewijze ontwikkeling van een authentieke en pluriforme Europese geest dan de politieke verklaringen en de juridische en institutionele constructies die buiten de volkeren en de staten om tot stand komen.
Ik heb uiteraard voor dit verslag gestemd."@nl2
".
Liksom föredraganden anser jag att Europeiska unionens mål omfattar social sammanhållning och interkulturell dialog. Om dessa mål främjas och nås, kommer de att ge oss möjlighet att överbrygga ”IT-klyftan”, som huvudsakligen går tillbaka på en underlåtenhet att stimulera livslångt lärande, den snabba tekniska utvecklingen och många medborgares ekonomiska (och även fysiska) svårigheter.
Jag underskattar inte behovet av att erkänna att utbildningen har en europeisk dimension. Den europeiska dimensionen rättfärdigar en mer strukturerad samordning mellan gemenskapens program och instrument å ena sidan och medlemsstaternas åtgärder å den andra. Jag skulle dock vilja göra ett undantag: en sådan samordning får inte innebära inblandning i medlemsstaternas frihet att bestämma utbildningsprogrammens innehåll, för dialogen mellan kulturer skulle då ersättas av ett enda tänkesätt.
En effektiv förbättring av varor och tjänster, garantier för effektiv spridning och effektivt utbyte av goda lösningar är skäl att stödja föredragandens förslag om att ändra storleken på budgetanslagen till det fleråriga programmet och kommer även att göra det möjligt att främja verklig integration av ny informations- och kommunikationsteknik i de europeiska utbildningssystemen.
Jag välkomnar det stöd som getts för skapandet av europeiska virtuella campus och för e-vänskolekontakter mellan skolor inom EU. Mer än politiska förklaringar eller rättsliga och institutionella konstruktioner uttänkta bakom ländernas och medlemsstaternas ryggar kommer dessa åtgärder att bidra till att gradvis bygga upp en sant pluralistisk europeisk anda.
Det behöver inte sägas att jag röstade för."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"campus"9,11
"e"10,3
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples