Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-10-09-Speech-4-071"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20031009.2.4-071"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Enquanto português, não posso deixar de recordar com profunda tristeza a gravíssima catástrofe, de dimensão nacional, que provocou a morte de uma vintena de pessoas, destruiu centenas de milhares de hectares de florestas e terras agrícolas, enquanto 45.000 pessoas perderam os seus bens e postos de trabalho. Os prejuízos directos sofridos por Portugal elevam-se a quase 946, 489 milhões de euros, um montante amplamente superior a 0,6% do RNB (i.e. superior a 718, 12 milhões de euros). Em 4 de Agosto de 2003, na sequência dos dramáticos incêndios de Verão ocorridos em Portugal, as autoridades portuguesas anunciaram a sua intenção de dirigirem à Comissão um pedido de mobilização do Fundo de Solidariedade da União Europeia. Recebido oficialmente em 13 de Agosto, o pedido foi objecto de informações complementares por parte de Portugal no dia 22 do mesmo mês e, no mês de Setembro, aquando de uma audição pública, Portugal fez saber que solicitava a intervenção do Fundo de Solidariedade pelo montante de 48,5 milhões de euros. Atendendo a que o Parlamento Europeu, na sua resolução do mês de Setembro sobre "as consequências da canícula estival", sugeriu que a contribuição do Fundo de Solidariedade fosse, no caso de Portugal, aumentada de forma a aproximar-se mais dos montantes elegíveis, estimados em 94 milhões de euros… ( )"@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Som portugiser er det med dyb sorg jeg mindes den frygtelige katastrofe, der ramte hele landet og forårsagede adskillige menneskers død og ødelagde hundredtusinder af ha skov og landbrugsland, hvor 45.000 mennesker mistede ejendom og levebrød. De direkte skader i Portugal beløber sig til næsten 946.489 millioner euro, hvilket er betydeligt mere end 0,6 % af BNI (det vil sige over 718,12 millioner euro). Den 4. august 2003 - efter sommerens dramatiske brande i Portugal - meddelte de portugisiske myndigheder, at de agtede at henvende sig til Kommissionen med en anmodning om mobilisering af EU's Solidaritetsfond. Anmodningen blev modtaget den 13. august og blev fulgt op af yderligere oplysninger fra Portugals side den 22., og i september lod Portugal under en offentlig høring vide, at det anmodede Solidaritetsfonden om at bevilge et beløb på 48,5 millioner euro. I betragtning af at Europa-Parlamentet i sin beslutning fra september om "følgerne af hedebølgen" foreslog, at Solidaritetsfondens bidrag til Portugal burde øges, så det kom tættere på det støtteberettigede beløb, ansat til 94 millioner euro …"@da1
". Als Portugiese empfinde ich große Traurigkeit, wenn ich an die schreckliche landesweite Katastrophe denke, die zum Tod vieler Menschen geführt und Hunderttausende Hektar Wald und Agrarland zerstört hat und durch die 45 000 Menschen ihren Besitz und ihre Arbeit verloren. Der unmittelbare Schaden, den Portugal erlitten hat, beläuft sich auf nahezu 946,489 Mio. EUR, was gut 0,6 % des Bruttovolkseinkommens, d. h. mehr als 718,12 Mio. EUR, entspricht. Nach den katastrophalen Bränden des Sommers haben die portugiesischen Behörden am 4. August 2003 ihre Absicht verkündet, bei der Kommission einen Antrag auf Mobilisierung des Solidaritätsfonds der Europäischen Union zu stellen. Der Antrag ging offiziell am 13. August ein, und am 22. desselben Monats erteilte Portugal zusätzliche Auskünfte. Auf einer öffentlichen Anhörung im September erklärte Portugal, dass es um eine Intervention des Solidaritätsfonds in Höhe von 48,5 Mio. EUR bitte. Da das Europäische Parlament in seiner Entschließung vom September zu den Auswirkungen der Hitzewelle dieses Sommers vorgeschlagen hat, den Beitrag des Solidaritätsfonds im Falle Portugals zu erhöhen, um ihn an die Fördermittel anzunähern, die mit 94 Mio. EUR angesetzt sind … ( )"@de7
". Ως Πορτογάλος, με μεγάλη λύπη θυμάμαι την τρομερή, πανεθνική καταστροφή που προκάλεσε τον θάνατο είκοσι ατόμων και κατέστρεψε εκατοντάδες χιλιάδες εκτάρια δασικής και αγροτικής γης, ενώ 45 000 άνθρωποι έχασαν τις περιουσίες και τις δουλειές τους. Η άμεση ζημία που υπέστη η Πορτογαλία ανέρχεται σε περίπου 946, 489 εκατ. ευρώ, ένα ποσό που ξεπερνά κατά πολύ το 0,6% του ΑΕΠ (με άλλα λόγια, πάνω από 718, 12 εκατ. ευρώ). Στις 4 Αυγούστου 2003, μετά τις τραγικές καλοκαιρινές πυρκαγιές στην Πορτογαλία, οι πορτογαλικές αρχές ανακοίνωσαν την πρόθεσή τους να υποβάλουν στην Επιτροπή αίτηση κινητοποίησης του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η αίτηση ελήφθη επισήμως στις 13 Αυγούστου και επιπλέον πληροφορίες κατατέθηκαν από την Πορτογαλία στις 22 του ιδίου μηνός· σε μια δημόσια ακρόαση τον Σεπτέμβριο, η Πορτογαλία δήλωσε ότι ζητούσε μια παρέμβαση του Ταμείου Αλληλεγγύης ύψους 48,5 εκατ. ευρώ. Λόγω αυτού του γεγονότος, στο ψήφισμά του τον Σεπτέμβριο με τίτλο “οι συνέπειες του φετεινού καλοκαιρινού καύσωνα”, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρότεινε ότι η συνεισφορά του Ταμείου Αλληλεγγύης θα πρέπει να αυξηθεί για την περίπτωση της Πορτογαλίας, ούτως ώστε να είναι πιο κοντά στα αναγνωρισμένα ποσά, που υπολογίζονται σε 94 εκατ. ευρώ· ("@el8
". As a Portuguese, it is with great sadness that I recall the terrible, nation-wide disaster that caused the deaths of a score of people and destroyed hundreds of thousands of hectares of forests and farmland, while 45 000 people lost their possessions and their jobs. The direct damage suffered by Portugal amounts to almost EUR 946.489 million, a sum well over 0.6% of GNI (in other words, more than EUR 718.12 million). On 4 August 2003, following the tragic summer fires in Portugal, the Portuguese authorities announced their intention to submit to the Commission a request for mobilisation of the European Union Solidarity Fund. The request was officially received on 13 August and additional information was submitted by Portugal on the 22 of that month; at a public hearing in September, Portugal stated that it was asking for Solidarity Fund intervention to the value of EUR 48.5 million. In view of the fact that, in its September resolution on the ‘effects of the summer heat wave’, the European Parliament suggested that the Solidarity Fund contribution should be increased in the case of Portugal so as to be closer to the eligible amounts, estimated at EUR 94 million … ( )"@en3
". Como portugués, recuerdo con enorme tristeza la terrible catástrofe de alcance nacional que causó la muerte de muchas personas y destruyó centenares de miles de hectáreas de bosques y tierras agrícolas, a la vez que 45 000 personas perdieron sus bienes y sus puestos de trabajo. Los daños directos sufridos por Portugal se elevan a casi 946,489 millones de euros, un montante muy superior al 0,6% del PIB (en otras palabras, más de 718,12 millones de euros). El 4 de agosto de 2003, tras los trágicos incendios estivales ocurridos en Portugal, las autoridades portuguesas anunciaron su intención de presentar ante la Comisión una solicitud de movilización del Fondo de Solidaridad de la Unión Europea. Dicha solicitud se recibió oficialmente el 13 de agosto y el Gobierno portugués presentó información adicional el 22 del mismo mes; en septiembre, Portugal manifestó en una audiencia pública que solicitaba una intervención del Fondo de Solidaridad por valor de 48,5 millones de euros. Habida cuenta que el Parlamento Europeo sugirió, en su resolución de septiembre sobre las «consecuencias de este verano canicular», que en el caso de Portugal se debería incrementar la contribución del Fondo de Solidaridad, con objeto de aproximarla más a los montantes elegibles, estimados en 94 millones de euros… ( )"@es12
". Portugalilaisena olen syvästi murheellinen järkyttävästä, koko maahan ulottuneesta katastrofista, joka vaati kaksikymmentä ihmishenkeä, tuhosi satojatuhansia hehtaareja metsää ja maatalousmaata sekä vei 45 000 kansalaiselta omaisuuden ja työpaikan. Portugalin kärsimät välittömät vahingot ovat miltei 946,489 miljoonaa euroa, mikä on selvästi enemmän kuin 0,6 prosenttia bruttokansantulosta (toisin sanoen enemmän kuin 718,12 miljoonaa euroa). Elokuun 4. päivänä 2003 Portugalin viranomaiset toivat maassa kesällä riehuneiden traagisten metsäpalojen johdosta ilmi aikeensa esittää komissiolle pyynnön Euroopan solidaarisuusrahaston varojen käyttöön ottamiseksi. Pyyntö kirjattiin virallisesti saapuneeksi 13. elokuuta, ja Portugali toimitti komissiolle lisätietoja saman kuun 22. päivänä. Syyskuussa pidetyssä julkisessa kuulemistilaisuudessa Portugali ilmoitti hakevansa solidaarisuusrahastosta 48,5 miljoonan euron avustusta. Euroopan parlamentti ehdotti syyskuussa hellekesän seurauksista antamassaan päätöslauselmassa, että solidaarisuusrahastosta myönnettävää osuutta olisi Portugalin tapauksessa korotettava siten, että se olisi lähempänä arviolta 94 miljoonan euron tukikelpoista summaa..."@fi5
". En tant que Portugais, c’est avec une grande tristesse que je songe à cette terrible catastrophe nationale qui a causé la mort d’une vingtaine de personnes et détruit des centaines de milliers d’hectares de forêt et de terres cultivées, tandis que 45 000 personnes ont perdu leur emploi et tout ce qu’elles possédaient. Les dommages directs occasionnés au Portugal s’élèvent à environ 946,489 millions d’euros, une somme bien au-dessus des 0,6% du revenu national brut (en d’autres termes, plus de 718,12 millions d’euros). Le 4 août 2003, à la suite des tragiques incendies d’été au Portugal, les autorités portugaises ont annoncé leur intention de présenter à la Commission une demande de mobilisation du Fonds de solidarité européen. La demande a officiellement été reçue le 13 août et des informations supplémentaires ont été présentées par le Portugal le 22 de ce mois-là; lors d’une audition publique en septembre, le Portugal a déclaré qu’il sollicitait l’intervention du Fonds de solidarité à concurrence de 48,5 millions d’euros. Étant donné que, dans sa résolution de septembre sur les "effets de la vague de chaleur de cet été", le Parlement européen a suggéré que la contribution du Fonds de solidarité soit augmentée dans le cas du Portugal, afin de la rapprocher des montants éligibles, estimés à 94 millions d’euros… ( )"@fr6
"Come portoghese, non posso fare a meno di ricordare con profonda tristezza la gravissima catastrofe di dimensione nazionale che ha provocato la morte di una ventina di persone e distrutto centinaia di migliaia di ettari di foresta e terreni agricoli, mentre 45 000 persone hanno perso i loro beni e il loro posto di lavoro. I danni diretti subiti dal Portogallo raggiungono quasi 946 milioni 489 mila euro, un importo nettamente superiore allo 0,6 per cento del PNL (cioè più di 718 milioni 12 mila euro). Il 4 agosto 2003, in seguito ai drammatici incendi verificatisi durante l’estate in Portogallo, le autorità portoghesi hanno annunciato la loro intenzione di rivolgere alla Commissione una richiesta di mobilitazione del Fondo di solidarietà dell’Unione europea. Ricevuta ufficialmente il 13 agosto, la richiesta è stata oggetto di informazioni supplementari da parte del Portogallo il giorno 22 dello stesso mese. Nel mese di settembre, in occasione di un’audizione pubblica, il Portogallo ha reso noto che chiedeva un intervento del Fondo di solidarietà per un importo pari a 48,5 milioni di euro. Facendo seguito a tale richiesta, il Parlamento europeo nella sua risoluzione di settembre sulle conseguenze delle temperature canicolari dell’estate, suggeriva che il contributo del Fondo di solidarietà, nel caso del Portogallo, fosse aumentato in modo da avvicinarsi maggiormente agli importi ammissibili, stimati in 94 milioni di euro …"@it9
". As a Portuguese, it is with great sadness that I recall the terrible, nation-wide disaster that caused the deaths of a score of people and destroyed hundreds of thousands of hectares of forests and farmland, while 45 000 people lost their possessions and their jobs. The direct damage suffered by Portugal amounts to almost EUR 946.489 million, a sum well over 0.6% of GNI (in other words, more than EUR 718.12 million). On 4 August 2003, following the tragic summer fires in Portugal, the Portuguese authorities announced their intention to submit to the Commission a request for mobilisation of the European Union Solidarity Fund. The request was officially received on 13 August and additional information was submitted by Portugal on the 22 of that month; at a public hearing in September, Portugal stated that it was asking for Solidarity Fund intervention to the value of EUR 48.5 million. In view of the fact that, in its September resolution on the ‘effects of the summer heat wave’, the European Parliament suggested that the Solidarity Fund contribution should be increased in the case of Portugal so as to be closer to the eligible amounts, estimated at EUR 94 million … ( )"@lv10
"Als Portugees kan ik het niet nalaten hier met diepe droefheid de vreselijke ramp in herinnering te brengen die ons grondgebied van noord tot zuid heeft geteisterd. De bosbranden hebben een twintigtal doden veroorzaakt en zij hebben honderdduizenden hectaren bos- en landbouwgrond verwoest. Maar liefst 45.000 mensen hebben hun bezittingen en hun baan verloren. De directe schade die Portugal ten gevolge van deze ramp heeft ondervonden, bedraagt bijna 946,489 miljoen euro en ligt derhalve veel hoger dan 0,6 procent van het bruto nationaal inkomen, dat gelijk is aan 718,12 miljoen euro. Op 4 augustus 2003 hebben de Portugese autoriteiten, naar aanleiding van de dramatische branden die de afgelopen zomer in Portugal hebben gewoed, hun voornemen bekendgemaakt om een aanvraag voor steun uit het solidariteitsfonds van de Europese Unie in te dienen. De officiële ontvangstdatum van de steunaanvraag dateert van 13 augustus. Later, op 22 augustus, heeft Portugal het verzoek verder aangevuld met nieuwe informatie. Tijdens een openbare hoorzitting in de maand september heeft mijn land meegedeeld dat het 48,5 miljoen euro uit het solidariteitsfonds wenste te ontvangen. Gelet op het feit dat het Europees Parlement in zijn resolutie van de maand september over de gevolgen van de hete zomer heeft voorgesteld de bijdrage uit het solidariteitsfonds in het geval van Portugal op te trekken, zodat het steunbedrag iets dichter bij de voor steun in aanmerking komende kosten komt te liggen, die op 94 miljoen euro worden geraamd …"@nl2
". Som portugis tänker jag med stor sorg tillbaka på den fruktansvärda landsomfattande katastrof som orsakade ett tjugotal människors död och förstörde hundratusentals hektar skogs- och jordbruksmark, medan 45 000 personer förlorade sina ägodelar och sina arbeten. De direkta skador som Portugal utsatts för uppgår till nästan 946,489 miljoner euro, ett belopp som ligger klart över 0,6 procent av BNI (med andra ord, över 718,12 miljoner euro). Den 4 augusti 2003 meddelade de portugisiska myndigheterna, till följd av de tragiska sommarbränderna i Portugal, att de hade för avsikt att lämna in en ansökan till kommissionen om medel ur Europeiska unionens solidaritetsfond. Denna ansökan mottogs officiellt den 13 augusti, och Portugal lämnade in ytterligare information den 22:a samma månad. Vid en offentlig utfrågning i september meddelade Portugal att man ansökte om stöd ur solidaritetsfonden till ett värde av 48,5 miljoner euro. Med tanke på att Europaparlamentet i september, i sin resolution om effekterna av sommarens värmebölja, föreslog att bidraget ur solidaritetsfonden i Portugals fall borde ökas så att det låg närmare de stödberättigande beloppen, vilka beräknats till 94 miljoner euro …"@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Declaração de voto encurtada nos termos do nº 1 do artigo 137º"11
"Explicación de voto abreviada de conformidad con el apartado 1 del artículo 137 del Reglamento"12
"Explication de vote écourtée en vertu de l’article 137, paragraphe 1, du règlement"6
"Η αιτιολόγηση ψήφου συντομεύτηκε κατ’ εφαρμογή του άρθρου 137, παράγραφος 1, του Κανονισμού)"8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph