Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-09-25-Speech-4-082"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030925.7.4-082"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - La résolution que vient de voter le Parlement européen à la suite de l’échec de la conférence de l’OMC à Cancun ne fournit aucun diagnostic de fond, ni aucune orientation claire pour l’avenir. En particulier, elle ne dit pas que
cet échec résulte d’un rejet de plus en plus large du libre-échangisme et qu’il faut maintenant travailler à l’établissement de règles plus équitables pour le commerce international;
que l’Union européenne, qui s’est fait le serviteur zélé de ce libre-échangisme, en insistant notamment sur l’inclusion dans la négociation des questions de Singapour (règles relatives aux investissements, aux marchés publics, etc.) dont les pays en développement ne voulaient pas, a largement contribué à cet échec;
que la Commission en particulier est aussi grandement responsable, car elle a utilisé dans ces négociations internationales la même méthode autiste qu’elle utilise, en interne, vis-à-vis de ceux qui veulent une autre politique;
et que la réforme de la politique agricole commune, qui avait été préparée en anticipation de Cancun et que nous avions vivement dénoncée, est maintenant largement caduque. L’Union européenne doit prendre acte des données nouvelles et préparer une autre réforme, plus apte à protéger notre modèle agricole."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Den resolution, som Europa-Parlamentet netop har vedtaget efter den fejlslagne WTO-konference i Cancún, stiller ikke nogen dybdegående diagnose og udstikker ikke nogen klare retningslinjer for fremtiden.
Den fortæller især ikke noget om, at sammenbruddet skyldes en større og større afvisning af frihandelstanken, og at vi nu skal arbejde på at etablere nogle mere ligeværdige regler for den internationale handel.
Den fortæller heller ikke, at EU, som har gjort sig til ivrig discipel for denne frihandelstanke ved f.eks. at insistere på at inkludere nogle spørgsmål fra Singapore i forhandlingen (regler vedrørende investeringer, offentlig kontraktindgåelse etc.), som udviklingslandene ikke ville vide af, har bidraget stærkt til dette sammenbrud.
At især Kommissionen er akkurat lige så ansvarlig, fordi den i disse internationale forhandlinger benyttede sig af den samme metode, som den benytter internt over for dem, der ønsker en anden politik, nemlig at nægte at kommunikere med dem.
Og at reformen af den fælles landbrugspolitik, som var forberedt forud for Cancún, og som vi stærkt afviste, nu stort set er forældet. EU skal tage hensyn til de seneste oplysninger og forberede en ny reform, som bedre kan beskytte vores landbrugsmodel."@da1
".
Die Entschließung, die das Parlament zum Scheitern der Ministerkonferenz der WTO in Cancún angenommen hat, enthält weder eine grundlegende Diagnose noch eine eindeutige Orientierung für die Zukunft. So wird insbesondere nicht erwähnt:
dass dieses Scheitern auf eine immer stärkere Ablehnung des Freihandels zurückzuführen ist und man sich nun darum bemühen muss, gerechtere Regeln für den Welthandel zu schaffen;
dass die Europäische Union, die als eifriger Unterstützer des Freihandels auftrat, indem sie insbesondere auf die Einbeziehung der Singapur-Themen (Vorschriften für Investitionen, öffentliche Auftragsvergabe usw.) drang, was die Entwicklungsländer ablehnten, einen wichtigen Anteil an diesem Misserfolg hat;
dass vor allem die Kommission eine ebenso große Verantwortung trägt, denn sie hat in diesen internationalen Verhandlungen dieselbe autistische Vorgehensweise angewendet, die sie auch auf innergemeinschaftlicher Ebene gegenüber den Verfechtern einer anderen Politik an den Tag legt;
dass die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik, die im Vorfeld von Cancún vorbereitet wurde und die wir nachhaltig verurteilt haben, nunmehr weitgehend gegenstandslos ist. Die Europäische Union muss unter Berücksichtigung der neuen Gegebenheiten eine neue Reform erarbeiten, die sich besser für den Schutz unseres Landwirtschaftsmodells eignet."@de7
".
Το ψήφισμα που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν παρέχει καμία ουσιαστική εκτίμηση των λόγων για τους οποίους απέτυχε η διάσκεψη του ΠΟΕ στο Κανκούν ούτε καμία σαφή κατεύθυνση για το μέλλον. Συγκεκριμένα, δεν αναφέρει ξεκάθαρα ότι:
αυτή η αποτυχία οφείλεται στην όλο και ευρύτερη απόρριψη του συστήματος του ελεύθερου εμπορίου. Είναι απαραίτητο να συνεχίσουμε να εργαζόμαστε προς την κατεύθυνση της θέσπισης περισσότερο ισότιμων κανόνων όσον αφορά το διεθνές εμπόριο·
η Ευρωπαϊκή Ένωση αποτελεί ένθερμο υποστηρικτή του συστήματος του ελεύθερου εμπορίου. Φέρει μεγάλο μέρος της ευθύνης για την αποτυχία στο Κανκούν. Επέμεινε, για παράδειγμα, να συμπεριληφθούν στις διαπραγματεύσεις τα συναφή με τις επενδύσεις και τις δημόσιες συμβάσεις μεταξύ άλλων θέματα της Σιγκαπούρης, παρά την αντίθεση των αναπτυσσόμενων χωρών·
μεγάλο μέρος της ευθύνης φέρει και η Επιτροπή. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι εφάρμοσε στις διεθνείς διαπραγματεύσεις την ίδια μέθοδο που εφαρμόζει εντός της ΕΕ έναντι εκείνων που υποστηρίζουν διαφορετικές πολιτικές.
η μεταρρύθμιση της κοινής γεωργικής πολιτικής, που είχε ετοιμαστεί προτού γίνει η διάσκεψη του Κανκούν, γεγονός το οποίο καταγγείλαμε, είναι πλέον παρωχημένη. Η Ευρωπαϊκή Ένωση οφείλει να λάβει υπόψη της τα νέα δεδομένα και να ετοιμάσει μια άλλη μεταρρύθμιση, που θα προστατεύει καλύτερα το γεωργικό μας πρότυπο."@el8
".
No in-depth assessment of the reasons for the failure of the WTO Ministerial Conference at Cancún is provided in the resolution just adopted by the European Parliament. The resolution does not contain clear guidelines for the future either. In particular, it fails to state that:
Failure was due to increasingly widespread rejection of the free trade system. It is imperative to work on the creation of fairer rules governing international trade;
The European Union acted as a fervent disciple of the doctrine of free trade. It bears a good deal of the responsibility for the failure at Cancún. For instance it insisted on including on the agenda negotiations on the Singapore issues on, inter alia, investments and public procurement in spite of opposition from the developing countries.
The Commission bears much of the blame for failure. This is because at these international negotiations the Commission adopted the standard approach it favours when dealing internally with advocates of policies it does not agree with. It simply refuses to communicate with them;
Reform of the common agricultural policy as prepared in advance of Cancún is now largely obsolete. I should mention that we opposed it from the outset. The European Union must take account of the most recent information and draft a further reform, which should provide greater protection for our agricultural model."@en3
".
La Resolución que acaba de votar el Parlamento Europeo tras el fracaso de la conferencia de la OMC en Cancún no aporta ningún diagnóstico de fondo, ni ninguna orientación clara para el futuro. En particular, no dice que:
este fracaso es fruto de un rechazo cada vez más amplio del librecambismo y que, ahora, hay que trabajar por la adopción de normas más equitativas para el comercio internacional;
que la Unión Europea, que se ha instituido en celoso servidor del librecambio, insistiendo en particular en la inclusión en la negociación de las cuestiones de Singapur (normas relativas a las inversiones, a los contratos públicos, etc.) que los países en desarrollo no querían, ha contribuido en gran medida a este fracaso;
que la Comisión es también responsable en gran medida, ya que en estas negociaciones internacionales utilizó el mismo método que utiliza internamente con quienes defienden una política que a ella no le gusta: se niega a comunicarse con ellos;
y que la reforma de la Política Agrícola Común, que se preparó antes de la cumbre de Cancún, ahora es en gran medida obsoleta. He de señalar que nosotros nos opusimos a ella desde el principio. La Unión Europea debe tomar nota de los nuevos datos y preparar otra reforma, más apta para proteger nuestro modelo agrícola."@es12
".
Euroopan parlamentin juuri hyväksymässä päätöslauselmassa ei ole arvioitu perusteellisesti WTO:n Cancúnin ministerikokouksen epäonnistumisen syitä. Päätöslauselmassa ei ole myöskään selviä tulevaisuuden suuntaviivoja, eikä siinä erityisesti todeta, että:
epäonnistuminen johtui vapaakauppajärjestelmän entistä laajemmasta hylkäämisestä. On tärkeää pyrkiä muodostamaan entistä oikeudenmukaisemmat kansainvälisen kaupan säännöt.
Euroopan unioni toimi vapaakaupan periaatteen vankkumattomana kannattajana. Se on pitkälti vastuussa Cancúnin kokouksen epäonnistumisesta. Kehitysmaiden vastustuksesta huolimatta unioni esimerkiksi vaati esityslistalle neuvotteluja Singaporen kysymyksistä, jotka koskevat muun muassa sijoituksia ja julkisia hankintoja.
epäonnistuminen oli suurelta osin komission syytä. Se johtuu siitä, että komissio sovelsi näissä kansainvälisissä neuvotteluissa tavallista lähestymistapaansa, jota se käyttää sisäisissä neuvotteluissa sellaisten toimintalinjojen puolustajien kanssa, joita se ei itse kannata. Tällaisissa tapauksissa komissio yksinkertaisesti kieltäytyy neuvottelemasta vastapuolensa kanssa.
ennen Cancúnin kokousta valmisteltu yhteisen maatalouspolitiikan uudistus on jo pääosin vanhentunut. Haluan vain todeta, että vastustimme sitä alusta asti. Euroopan unionin on otettava huomioon uusin tieto ja suunniteltava uusi maatalouspolitiikan uudistus, jolla suojeltaisiin entistä paremmin Euroopan unionin maatalouden toimintamallia."@fi5
"La risoluzione che il Parlamento europeo ha appena votato in seguito al fallimento della Conferenza ministeriale dell’OMC a Cancún non offre alcuna diagnosi complessiva né un chiaro orientamento per il futuro. In particolare essa non ci dice che:
questo fallimento è il risultato di un rifiuto sempre più netto dell’ideologia del libero scambio, e adesso è necessario definire regole più eque per il commercio internazionale;
l’Unione europea, che si è asservita al libero scambio, e si è battuta per includere nei negoziati i temi di Singapore, quali regole relative agli investimenti e agli appalti pubblici, a cui i paesi in via di sviluppo si opponevano, ha contribuito in maniera considerevole a tale fallimento;
una grave responsabilità ricade anche sulla Commissione, poiché ha utilizzato in questi negoziati internazionali lo stesso metodo di ossessiva chiusura che utilizza, all’interno, nei confronti di coloro che vogliono una politica diversa. Semplicemente, si rifiuta di comunicare con loro;
la riforma della politica agricola comune, che era stata preparata in previsione di Cancún e che avevamo denunciato con forza, è ormai datata. L’Unione europea deve prendere atto delle informazioni più recenti e preparare un’altra riforma, più adatta a proteggere il nostro modello agricolo."@it9
".
No in-depth assessment of the reasons for the failure of the WTO Ministerial Conference at Cancún is provided in the resolution just adopted by the European Parliament. The resolution does not contain clear guidelines for the future either. In particular, it fails to state that:
Failure was due to increasingly widespread rejection of the free trade system. It is imperative to work on the creation of fairer rules governing international trade;
The European Union acted as a fervent disciple of the doctrine of free trade. It bears a good deal of the responsibility for the failure at Cancún. For instance it insisted on including on the agenda negotiations on the Singapore issues on, inter alia, investments and public procurement in spite of opposition from the developing countries.
The Commission bears much of the blame for failure. This is because at these international negotiations the Commission adopted the standard approach it favours when dealing internally with advocates of policies it does not agree with. It simply refuses to communicate with them;
Reform of the common agricultural policy as prepared in advance of Cancún is now largely obsolete. I should mention that we opposed it from the outset. The European Union must take account of the most recent information and draft a further reform, which should provide greater protection for our agricultural model."@lv10
".
De resolutie die het Europees Parlement heeft aangenomen naar aanleiding van de mislukte WTO-conferentie in Cancun, bevat geen enkele fundamentele diagnose en geen enkele duidelijke koersbepaling voor de toekomst. Er wordt met name niet gesteld:
dat deze mislukking het gevolg is van een steeds groter wordende afkeer van de vrijhandel en dat we nu rechtvaardigere regels moeten gaan opstellen voor de internationale handel;
dat de Europese Unie in belangrijke mate heeft bijgedragen aan deze mislukking. Zij is namelijk een slaafse dienaar geworden van de vrijhandel door met name erop aan te dringen dat er onderhandeld zou worden over de Singapore-kwesties (regels ten aanzien van investeringen, publieke markten enz.), die door de ontwikkelingslanden werden afgewezen;
dat met name ook de Commissie in belangrijke mate verantwoordelijk is omdat zij in deze internationale onderhandelingen dezelfde autistische houding heeft aangenomen die zij intern aanneemt tegenover degenen die voorstander zijn van een ander beleid;
dat de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, die met het oog op Cancun was voorbereid en waartegen wij ons heftig hebben verzet, nu grotendeels achterhaald is. De Europese Unie moet nota nemen van deze nieuwe situatie en een andere hervorming voorbereiden zodat ons landbouwmodel beter beschermd kan worden."@nl2
"A resolução que o Parlamento Europeu acaba de adoptar não proporciona qualquer avaliação de fundo das razões do fracasso da Conferência Ministerial da OMC em Cancún, tal como não contém quaisquer orientações claras para o futuro. Em particular, ela não declara que:
O fracasso ficou a dever-se à rejeição cada vez maior do sistema de comércio livre. É imperioso trabalhar para estabelecer regras mais equitativas de controlo do comércio internacional;
A União Europeia actuou como fervorosa discípula da doutrina do comércio livre, motivo por que lhe cabe grande parte da responsabilidade pelo fracasso registado em Cancún. Foi ela que, por exemplo, não obstante a oposição por parte dos países desenvolvidos, insistiu na inclusão, entre outras coisas, dos investimentos e dos contratos públicos na agenda das negociações sobre as questões de Singapura;
A Comissão é, em grande parte, culpada do fracasso, por ter adoptado nestas negociações internacionais a abordagem normal a que dá preferência nas negociações internas com os que defendem políticas com que não concorda: pura e simplesmente, recusa-se a comunicar com eles;
A reforma da política agrícola comum, preparada em antecipação de Cancún, é agora extremamente obsoleta. Devo dizer que, logo desde o início, nos opusemos a ela. A União Europeia deve tomar nota das informações mais recentes e preparar nova reforma, que deverá proporcionar maior protecção ao nosso modelo agrícola."@pt11
".
Ingen djuplodande bedömning av misslyckandet vid WTO:s ministerkonferens i Cancún ges i den resolution som just antagits av Europaparlamentet. Resolutionen innehåller heller inga tydliga riktlinjer för framtiden. I synnerhet missar den att fastställa att:
— Misslyckandet berodde på det alltmer omfattande förkastandet av frihandelssystemet. Det är nödvändigt för att kunna arbeta med att skapa rättvisare regler för den internationella handeln.
— Europeiska unionen agerade som en glödande anhängare av frihandelsdoktrinen. Det är en av de stora anledningarna till misslyckandet i Cancún. Till exempel insisterade unionen på att ta upp förhandlingar om Singaporefrågorna på agendan, bl.a. investeringar och offentlig upphandling trots att utvecklingsländerna motsatte sig detta.
— Kommissionen har stor skuld i misslyckandet. Det beror på att kommissionen vid dessa internationella förhandlingar använde sig av sitt standardbeteende då de internt hanterar förespråkare av politikområden de inte håller med om. Man vägrar helt enkelt att kommunicera med dem.
— Reformen av den gemensamma jordbrukspolitiken, såsom den förbereddes före Cancún, är nu till stor del obrukbar. Jag skulle vilja nämna att vi från första början var emot den. Europeiska unionen måste beakta den senaste informationen och skissa på en ny reform, som bättre skall skydda vår jordbruksmodell."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples