Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-09-23-Speech-2-140"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030923.4.2-140"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Apoiei o relatório e votei a favor no final, na linha da intervenção que fiz no debate. Lamento que os socialistas e outros deputados da esquerda tenham rejeitado a proposta de alteração oral apresentada pelo próprio relator no momento da votação de uma alteração sensível – a alteração 11 sobre o estabelecimento de uma comissão temporária – a qual poderia ter consensualizado ainda mais o teor final deste excelente e exaustivo relatório. Infelizmente, a esquerda europeia continua mais interessada em chicana politiqueira ao serviço dos conflitos partidários internos em Espanha do que no serviço efectivo de uma linha de interesse geral. Demonstração disso mesmo foi, por exemplo, a adopção da alteração 23, cuja linguagem partidarizada não deixa dúvidas. Apesar disto, votei a favor do relatório e da alteração 11 na formulação original do relator. Portugal é um país sempre em risco nestas matérias, tanto nas costas continentais (que por pouco não foram atingidas pelo desastre do “Prestige”), como na Madeira e nos Açores. E por essa razão, é manifesto que temos que estar sempre na primeira linha em matéria de segurança marítima, de progressos e de exigências sérias nesta área. Parabéns de novo ao relator, pelo excelente trabalho realizado."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg har støttet betænkningen og har stemt for i den endelige afstemning, i tråd med mit indlæg i debatten. Jeg beklager, at socialdemokraterne og de andre medlemmer fra venstrefløjen forkastede ordførerens mundtlige ændringsforslag i forbindelse med afstemningen om en vigtig ændring - ændringsforslag 11 om nedsættelse af et midlertidigt udvalg - der kunne have betydet endnu større enighed omkring denne fremragende betænknings endelige udformning. Desværre er den europæiske venstrefløj fortsat mere optaget af politiske chikanerier på grund af partistridigheder i Spanien end af effektivt at arbejde for det fælles vel. At det forholder sig sådan, har vi f.eks. igen lige fået demonstreret med vedtagelsen af ændringsforslag 23, hvis partifarvede sprogbrug er temmelig tydelig. Alligevel har jeg stemt for betænkningen og ændringsforslag 11 i ordførerens oprindelige formulering. Portugal er et land, der er i evig fare på dette felt. Det gælder såvel kysterne på den kontinentale del (der nær var blevet ramt af katastrofen efter ) som omkring Madeira og Azorerne. Det er derfor klart, at vi altid må stå forrest, hvad angår sikkerhed til søs og fremskridt og krav på dette område. Jeg takker igen ordføreren for hans fremragende arbejde."@da1
". Ich habe den Bericht unterstützt und bei der Schlussabstimmung entsprechend meines Redebeitrags während der Aussprache für ihn gestimmt. Ich bedauere, dass die Sozialisten und andere Abgeordnete der Linken den vom Berichterstatter selbst zum Zeitpunkt der Abstimmung eines sensiblen Änderungsantrags – des Änderungsantrags 11 über die Einrichtung eines nicht ständigen Ausschusses – eingereichten mündlichen Änderungsantrag abgelehnt haben, der dem endgültigen Wortlaut dieses ausgezeichneten und ausführlichen Berichts noch mehr Zustimmung gebracht hätte. Leider ist die europäische Linke nach wie vor mehr an einer Ausflüchte suchenden Stammtischpolitik im Dienste parteiinterner Konflikte in Spanien interessiert als an einer effektiven Verfolgung einer im allgemeinen Interesse liegenden Linie. Ein Beweis dafür ist beispielsweise die Annahme des Änderungsantrags 23, dessen Partisanensprache keinerlei Zweifel aufkommen lässt. Trotzdem habe ich für den Bericht und für den Änderungsantrag 11 in der ursprünglichen Formulierung des Berichterstatters gestimmt. Die Küsten Portugals sind in diesen Situationen immer gefährdet. Das gilt sowohl für das Festland (das beinahe von der „Prestige“-Havarie getroffen worden wäre) als auch für Madeira und die Azoren. Es steht fest, dass wir im Bereich der Sicherheit im Seeverkehr immer an vorderster Front für Fortschritte und ernsthafte Forderungen auf diesem Gebiet eintreten müssen. Noch einmal Glückwunsch an den Berichterstatter für seine ausgezeichnete Arbeit."@de7
". Στήριξα την προκειμένη έκθεση και την υπερψήφισα στην τελική ψηφοφορία, σύμφωνα και με την παρέμβασή μου κατά τη διάρκεια της συζήτησης. Είναι λυπηρό το γεγονός ότι οι σοσιαλιστές και άλλοι συνάδελφοι της αριστερής πτέρυγας απέρριψαν την πρόταση για την κατάθεση προφορικής τροπολογίας από τον ίδιο τον εισηγητή μόλις πριν από την ψηφοφορία επί μιας ευαίσθητης τροπολογίας –της τροπολογίας αριθ. 11, σχετικά με τη σύσταση μιας προσωρινής επιτροπής– η οποία θα μπορούσε ενδεχομένως να οδηγήσει σε ακόμη μεγαλύτερη συναίνεση όσον αφορά την τελική διατύπωση αυτής της θαυμάσιας και εμπεριστατωμένης έκθεσης. Δυστυχώς, η ευρωπαϊκή αριστερά εξακολουθεί να ενδιαφέρεται περισσότερο για μικρόψυχα πολιτικά τρικ, τα οποία εξυπηρετούν τα συμφέροντα μικροκομματικών αντιπαραθέσεων στο εσωτερικό της Ισπανίας, αντί να διαφυλάσσει αποτελεσματικά το κοινό συμφέρον. Εξελίξεις όπως η έγκριση της τροπολογίας αριθ. 23, η μονομερής διατύπωση της οποίας είναι προφανής, αποδεικνύουν του λόγου το αληθές. Παρόλα αυτά, υπερψήφισα την έκθεση, καθώς και την τροπολογία αριθ. 11, στην αρχική διατύπωση του εισηγητή. Οι ακτές της Πορτογαλίας είναι πάντα ευάλωτες σε αυτές τις περιπτώσεις. Τούτο ισχύει τόσο για την ενδοχώρα (η οποία παρά λίγο να πληγεί από την καταστροφή του ) όσο και για τη Μαδέρα και τις Αζόρες. Είναι σαφές ότι πρέπει να βρισκόμαστε πάντα στην εμπροσθοφυλακή ως προς τα θέματα της ασφάλειας στη θάλασσα, και, επομένως, ως προς την επίτευξη προόδου και τη διατήρηση υψηλών απαιτήσεων στο εν λόγω πεδίο. Και πάλι συγχαρητήρια στον εισηγητή για τη θαυμάσια εργασία του."@el8
". I supported this report and cast my final vote in its favour, in line with the speech I made during the debate. It is deplorable that the socialists and other left-wing Members should have rejected the proposal for an oral amendment, tabled by the rapporteur himself just before the vote on a sensitive amendment – Amendment No 11, on the setting up of a temporary committee – which might have produced an even broader consensus on the final wording of this excellent and comprehensive report. Sadly, the European left is still more interested in petty political chicanery, serving the interests of sectarian squabbles within Spain, than in serving the common interest effectively. Developments such as the adoption of Amendment No 23, whose partisan language is unmistakeable, prove as much. Despite all of this, I voted in favour of the report, and of Amendment No 11 in the rapporteur’s original formulation. The coasts of Portugal are always vulnerable in these situations. This is true both of the mainland (which was nearly struck by the disaster) and of Madeira and the Azores. Clearly, we must always be in the vanguard in matters of maritime security, therefore, and in making progress and substantial demands in this field. Congratulations once again to the rapporteur on his excellent work."@en3
". He apoyado este informe y emitiré un voto final a favor en línea con mi intervención durante el debate. Es deplorable que los socialistas y otros diputados de la izquierda hayan rechazado la propuesta de enmienda oral, presentada por el propio ponente justo antes de la votación de una enmienda delicada –la enmienda 11, sobre la creación de una comisión temporal– que podría haber llevado a un consenso aún más amplio sobre la formulación final de este excelente y amplio informe. Lamentablemente, la izquierda europea sigue estando más interesada en los pequeños sofismas políticos, al servicio de los conflictos sectarias en España que en servir eficazmente al interés común. Hechos como la aprobación de la enmienda 23, cuyo lenguaje partidista es inconfundible, lo demuestran. A pesar de ello, he votado a favor del informe y de la enmienda 11 en la formulación original del ponente. Las costas de Portugal siempre son vulnerables en estas situaciones. Ello es válido tanto para las costas continentales (que por poco fueron golpeadas por el desastre del ) como para Madeira y las Azores. Claramente, hemos de estar siempre en primer línea en cuestiones de seguridad marítima, y hacer progresos y exigencias importantes en este ámbito. Una vez más felicito al ponente por su excelente trabajo."@es12
". Kannatin tätä mietintöä ja annoin lopullisen ääneni sen puolesta keskustelun aikana pitämäni puheenvuoron mukaisesti. On valitettavaa, että sosiaalidemokraatit ja muut vasemmalla istuvat jäsenet ovat hylänneet suullisen tarkistusehdotuksen, jonka esittelijä itse jätti juuri ennen kuin väliaikaisen valiokunnan perustamista koskevasta arkaluonteisesta tarkistuksesta� 11 äänestettiin. Se olisi voinut synnyttää vieläkin laajemman yksimielisyyden tämän erinomaisen ja kattavan mietinnön lopullisesta sanamuodosta. Ikävä kyllä eurooppalainen vasemmisto on edelleen kiinnostuneempi mitättömästä poliittisesta juonittelusta, joka palvelee Espanjan sisäistä nurkkakuntaista kinastelua, kuin yhteisen edun tehokkaasta palvelemisesta. Sellaiset seikat kuin ilmiselvästi puolueellista kielenkäyttöä sisältävän tarkistuksen� 23 hyväksyminen todistavat samaa. Kaikesta huolimatta äänestin mietinnön ja tarkistuksen� 11 puolesta, sellaisena kuin se on esittelijän alun perin muotoilemana. Portugalin rannikot ovat aina uhattuja tällaisissa tilanteissa. Tämä pätee niin mantereella (joka melkein joutui kärsimään Prestige-onnettomuudesta) kuin Madeiralla ja Azoreillakin. Tämän vuoksi meidän on selvästikin oltava aina eturintamassa meriturvallisuusasioissa ja saavutettava edistystä sekä sovellettava alalla tiukkoja vaatimuksia. Kiitän vielä kerran esittelijää erinomaisesta työstä."@fi5
". J’ai soutenu ce rapport et je l’ai approuvé lors du vote final conformément à l’intervention que j’ai faite pendant les débats. Il est tout à fait déplorable que les socialistes et d’autres membres de l’aile gauche aient rejeté la proposition d’un amendement oral présentée par le rapporteur lui-même juste avant le vote sur un point sensible - l’amendement 11 sur la création d’une commission temporaire - qui aurait permis un consensus plus large sur la rédaction finale de ce rapport excellent et très complet. Malheureusement, la gauche européenne est plus intéressée par de mesquines chicaneries politiques, servant les intérêts de querelles de chapelles internes à l’Espagne, que par la recherche effective de l’intérêt commun. L’adoption de l’amendement 23, dont le ton partisan est évident, le prouve. Malgré tout ceci, j’ai voté en faveur du rapport et de l’amendement 11 dans la formulation initiale du rapporteur. Les côtes du Portugal sont très vulnérables face à de telles situations. Cela est vrai à la fois pour le continent (qui a presque été touché par la catastrophe du ), mais également pour Madère et les Açores. Nous devons clairement être à l’avant-garde de la sécurité maritime, c’est pourquoi nous devons faire des progrès substantiels dans ce domaine. Je félicite encore une fois le rapporteur pour son excellent travail."@fr6
"Ho sostenuto ed ho votato a favore della relazione, in linea con l’intervento fatto durante la discussione. Deploro che i socialisti ed altri parlamentari della sinistra abbiano respinto l’emendamento orale presentato dallo stesso relatore, al momento della votazione di un emendamento delicato – l’emendamento n. 11 per la creazione di una commissione temporanea –, che avrebbe potuto aumentare il consenso sulla formulazione finale di questa eccellente ed esauriente relazione. Purtroppo la sinistra europea continua ad essere più interessata ai sofismi politici al servizio di interessi partitari interni alla Spagna che a una linea di interesse generale. Lo dimostra, ad esempio, l’adozione dell’emendamento n. 23, il cui linguaggio settario non lascia dubbi al riguardo. Ciò nonostante, ho votato a favore della relazione e dell’emendamento n. 11, nella formulazione originale del relatore. Le coste portoghesi sono sempre vulnerabili in tali situazioni, sia quelle continentali (che per poco non sono state colpite dal disastro della ), che quelle di Madera e delle Azzorre. Per questa ragione è ovvio che dobbiamo essere sempre in prima linea in materia di sicurezza marittima, nel fare progressi e richieste serie al riguardo. Mi congratulo nuovamente col relatore per l’eccellente lavoro svolto."@it9
". I supported this report and cast my final vote in its favour, in line with the speech I made during the debate. It is deplorable that the socialists and other left-wing Members should have rejected the proposal for an oral amendment, tabled by the rapporteur himself just before the vote on a sensitive amendment – Amendment No 11, on the setting up of a temporary committee – which might have produced an even broader consensus on the final wording of this excellent and comprehensive report. Sadly, the European left is still more interested in petty political chicanery, serving the interests of sectarian squabbles within Spain, than in serving the common interest effectively. Developments such as the adoption of Amendment No 23, whose partisan language is unmistakeable, prove as much. Despite all of this, I voted in favour of the report, and of Amendment No 11 in the rapporteur’s original formulation. The coasts of Portugal are always vulnerable in these situations. This is true both of the mainland (which was nearly struck by the disaster) and of Madeira and the Azores. Clearly, we must always be in the vanguard in matters of maritime security, therefore, and in making progress and substantial demands in this field. Congratulations once again to the rapporteur on his excellent work."@lv10
". In de lijn van mijn betoog tijdens het debat heb ik bij de stemming het verslag gesteund. Ik betreur het dat de socialisten en andere linkse collega’s het mondelinge amendement dat de rapporteur bij de stemming over het gevoelige amendement 11 had ingediend, hebben verworpen. Dat amendement over het instellen van een tijdelijke commissie had een nog bredere consensus kunnen opleveren voor de uiteindelijke inhoud van dit uitstekende en volledige verslag. Helaas is Europees links nog steeds meer geïnteresseerd in politieke muggenzifterij ten bate van binnenlandse conflicten tussen partijen in Spanje dan in het werkelijk verlenen van diensten in het algemeen belang. Een bewijs hiervan is de goedkeuring van amendement 23, waarvan het partijdig taalgebruik geen ruimte voor twijfel laat. Desalniettemin heb ik voor het verslag en voor amendement 11 in de oorspronkelijke versie van de rapporteur gestemd. Portugal loopt met zijn kust bij dergelijke rampen altijd risico’s. Dat geldt voor de kust van het Portugese vasteland (die op een haar na de dans bij de ramp met de Prestige ontsprongen is) maar ook voor de kusten van Madeira en de Azoren. Daarom dienen wij op het stuk van de maritieme veiligheid natuurlijk altijd voorop te lopen, naar vooruitgang te streven en de nodige eisen op tafel te leggen. Nogmaals gefeliciteerd, rapporteur, met uw uitstekende werk."@nl2
". Jag stöder detta betänkande och lägger nu min slutgiltiga röst på det i enlighet med det anförande jag gjorde under debatten. Det är beklagligt att socialister och andra parlamentsledamöter på vänsterkanten avvisade det muntliga ändringsförslag som lades fram av föredraganden strax före omröstningen om det känsliga ändringsförslaget – ändringsförslag 11, om inrättande av ett tillfälligt utskott – som hade kunnat resultera i en ännu bredare enighet om den slutgiltiga ordalydelsen av detta utmärkta och omfattande betänkande. Tråkigt nog intresserar sig den europeiska vänstern fortfarande mer för småaktigt politiskt lagvrängeri, som gynnar sekteristiskt käbbel i Spanien, än för att effektivt tjäna gemensamma intressen. Händelser som antagandet av ändringsförslag 23, som bär en tydlig partipolitisk prägel, är ett klart bevis på detta. Trots allt detta har jag röstat för betänkandet och ändringsförslag 11 i dess lydelse enligt föredragandens ursprungliga formulering. Portugals kustlinje är alltid sårbar i sådana här lägen. Detta gäller för såväl fastlandet (som nästan drabbades av katastrofen) samt för Madeira och för Azorerna. Det är uppenbart att vi av den anledningen ständigt måste gå i spetsen vad gäller sjösäkerhet, driva utvecklingen framåt och ställa höga krav på området. Jag vill än en gång berömma föredraganden för hans fantastiska arbete."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Prestige"1,13,8,10,3,12,9,6

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph