Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-09-23-Speech-2-098"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030923.4.2-098"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Nous avons voté contre la nomination de Jean-Claude Trichet à la présidence de la Banque centrale européenne car au cours de son audition, il n’a pas manifesté de volonté d’inflexion politique devant la quasi-stagnation dans laquelle s’enfonce le cœur de la zone euro. Il a plutôt souligné qu’il n’y avait pas de récession au sens strict, ce qui est exact, et que les taux directeurs de la zone euro sont "les plus bas depuis plus d’un demi-siècle", ce qui est exact aussi. Le message implicite qu’il nous délivrait, c’est qu’il ne pourrait pas, en tant que président de la BCE, faire grand chose de plus.
Il n’a d’ailleurs pas totalement tort: le ralentissement dans lequel s’enfoncent la France et l’Allemagne est sans doute impossible à corriger par les instruments de la politique monétaire classique, parce qu’il est engendré en partie par la structure même de la monnaie unique, cadre rigide appliqué uniformément à des économies différentes.
Devant cette situation, la marge de manœuvre du président de la BCE est peut-être faible. Mais n’est-ce pas un juste châtiment de l’histoire de prendre au piège un de ceux-là mêmes qui ont inventé le système de Maastricht?"@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Vi har stemt imod udnævnelsen af Jean-Claude Trichet som formand for Den Europæiske Centralbank, fordi han under høringen ikke viste vilje til politisk kursændring set i lyset af den stagnationslignende tilstand, der aktuelt kendetegner hjertet af euroområdet. Han understregede især, at der ikke er tale om stagnation i egentlig forstand, hvilket er korrekt, og at de officielle rentesatser i euroområdet er de laveste i et halvt århundrede, hvilket også er korrekt. Det budskab, han indirekte sendte, var, at han ikke som formand for ECB kunne gøre meget mere i den henseende.
Han har i øvrigt til dels ret heri. Den økonomiske afmatning, der kendetegner Frankrig og Tyskland, lader sig givetvis ikke korrigere med de traditionelle pengepolitiske instrumenter, for den er til dels en konsekvens af den struktur, den fælles valuta beror på, og som udgør en lidet fleksibel ramme, som anvendes på en og samme vis over for forskelligartede økonomier.
I den situation har formanden for Den Europæiske Centralbank måske nok kun begrænset råderum. Men er det ikke historiens retfærdige straf, at netop en af ophavsmændene til Maastricht-traktaten fanges i den fælde?"@da1
".
Wir haben gegen die Ernennung von Jean-Claude Trichet zum Präsidenten der Europäischen Zentralbank gestimmt, da er in seiner Anhörung keinerlei Neigung zu einer politischen Neuorientierung angesichts der faktischen Stagnation, die im Zentrum der Eurozone vorherrscht, erkennen ließ. Er hob vielmehr hervor, dass es keine Rezession im eigentlichen Sinne gäbe, was richtig ist, und dass die Leitzinsen in der Eurozone so niedrig seien wie seit über einem halben Jahrhundert nicht mehr, was auch richtig ist. Die implizite Botschaft, die er uns damit übermittelte, besagt, dass er als Präsident der EZB kaum mehr wird tun können.
Damit hat er nicht einmal völlig unrecht: der Abschwung, von dem Frankreich und Deutschland erfasst sind, lässt sich zweifellos nicht mit den herkömmlichen geldpolitischen Instrumenten überwinden, weil er zum Teil durch die Struktur der Einheitswährung selbst bedingt ist, die einen zu starren Rahmen darstellt, der unterschiedslos für unterschiedliche Volkswirtschaften gilt.
Angesichts dieser Situation ist der Handlungsspielraum des Präsidenten der EZB sicherlich gering. Doch ist die Tatsache, dass jetzt einer derjenigen in der Falle sitzt, der das System von Maastricht mit erfunden hat, nicht eine gerechte Strafe der Geschichte?"@de7
".
Καταψηφίσαμε την υποψηφιότητα του κ. Jean-Claude Trichet για τη θέση του Προέδρου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας διότι, κατά τη διάρκεια της ακρόασής του, δεν εξέφρασε καμία επιθυμία αναθεώρησης της ακολουθούμενης πολιτικής ενόψει της κατάστασης σχεδόν πλήρους στασιμότητας στην οποία έχει περιέλθει επί του παρόντος ο πυρήνας της ευρωζώνης. Τουναντίον, τόνισε ότι δεν υπάρχει ύφεση υπό την αυστηρή έννοια του όρου, πράγμα που είναι αληθές, και ότι στην ευρωζώνη έχουμε τα “χαμηλότερα βασικά επιτόκια παραπάνω από μισό αιώνα”, πράγμα που επίσης αληθεύει. Το έμμεσο μήνυμά του ήταν ότι δεν θα μπορούσε, υπό την ιδιότητα του Προέδρου της ΕΚΤ, να πράξει τίποτε περισσότερο επί του θέματος.
Κατά τα λοιπά, δεν έχει απόλυτο άδικο: η επιβράδυνση που παρατηρείται αυτήν την περίοδο στη Γαλλία και τη Γερμανία πιθανώς δεν μπορεί να διορθωθεί με τα μέσα της παραδοσιακής νομισματικής πολιτικής, καθόσον οφείλεται, εν μέρει, στο ενιαίο νόμισμα – ένα αυστηρό πλαίσιο το οποίο εφαρμόζεται με ενιαίο τρόπο σε οικονομίες οι οποίες είναι τελείως διαφορετικές.
Ενόψει αυτής της κατάστασης, τα περιθώρια ελιγμών που διαθέτει ο Πρόεδρος της ΕΚΤ είναι ίσως περιορισμένα. Δεν είναι, όμως, ειρωνεία της τύχης η παγίδευση ακριβώς ενός από τους ανθρώπους που είναι υπεύθυνοι για την επινόηση της Συνθήκης του Μάαστριχτ;"@el8
".
We have voted against the appointment of Jean-Claude Trichet as president of the European Central Bank because during his hearing he expressed no desire for there to be any political reorientation given the semi-stagnation in which the heart of the Eurozone is currently plunged. Instead, he stressed that there is no recession in the strict sense of the word, which is true, and that the Eurozone’s key interest rates are ‘ the lowest for fifty years’, which is also true. His implicit message was that he could not, in his capacity of president of the ECB, do much more than that.
He is not completely wrong, moreover: the slowdown currently enveloping France and Germany probably cannot be corrected by the tools of traditional monetary policy, because this is the result partially of the single currency
a rigid framework applied in a uniform way to economies that are quite different.
In light of this situation, the room for manoeuvre available to the President of the ECB is perhaps limited. Is entrapping one of the very people responsible for inventing the Maastricht Treaty, however, not a fitting punishment for history to mete out?"@en3
".
Hemos votado en contra del nombramiento de Jean-Claude Trichet a la presidencia del Banco Central Europeo porque durante su audiencia no manifestó voluntad alguna de reorientación política ante el semiestancamiento en que está inmerso actualmente el corazón de la zona euro. Más bien destacó que no había una recesión en sentido estricto, lo cual es exacto, y que los tipos rectores de la zona euro son «los más bajos desde hace más de medio siglo», lo cual también es exacto. El mensaje implícito que nos transmite es que, como presidente del BCE, no puede hacer mucho más.
Por otra parte, no está totalmente equivocado: la desaceleración que envuelve ahora a Francia y Alemania es probablemente imposible de corregir con los instrumentos de la política monetaria clásica, porque ha sido generado en parte por la estructura misma de la moneda única, un marco rígido aplicado de forma uniforme a economías diferentes.
Ante esta situación, el margen de maniobra del presidente del BCE quizás sea pequeño. Pero ¿no es un justo castigo de la historia que se vea atrapado en él precisamente uno de los que inventaron el tratado de Maastricht?"@es12
".
Äänestimme sitä vastaan, että Jean-Claude� Trichet nimitetään Euroopan keskuspankin pääjohtajaksi, koska hän ei hakemuksensa käsittelyn aikana ilmaissut lainkaan halua poliittiselle uudelleen suuntautumiselle, kun otetaan huomioon millaisessa puolittaisessa pysähtyneisyyden tilassa euroalueen ydinvaltiot tällä hetkellä ovat. Sen sijaan hän korosti, ettei taantumaa sanan kirjaimellisessa merkityksessä ole, mikä on totta, ja että euroalueella on alhaisimmat viralliset korot 50� vuoteen, mikä myös pitää paikkansa. Hänen epäsuora viestinsä oli, ettei hän EKP:n pääjohtajana voisi tehdä juuri muuta.
Hän ei ole täysin väärässä. Päinvastoin, Ranskan ja Saksan talouskasvun tämänhetkistä hidastumista ei todennäköisesti voida korjata perinteisen rahapolitiikan keinoin, sillä se on osittain seurausta yhtenäisvaluutasta
tiukasta kehyksestä, jota sovelletaan yhtenäisesti varsin erilaisiin talouksiin.
Tässä tilanteessa EKP:n pääjohtajan liikkumavara kenties on rajallinen. Eikö kuitenkin olisi historian kannalta sopiva rangaistus saada vastuuseen edes yksi niistä nimenomaisista henkilöistä, jotka ovat vastuussa Maastrichtin sopimuksen keksimisestä?"@fi5
"Abbiamo votato contro la nomina di Jean-Claude Trichet alla Presidenza della Banca centrale europea perché, durante la sua audizione, non ha manifestato alcuna volontà politica di affrontare la semistagnazione in cui affonda il fulcro dell’area euro. Egli ha invece sottolineato che non c’è alcuna recessione
il che è esatto, e che nella zona euro si registrano i tassi d’interesse di riferimento “più bassi da oltre mezzo secolo”, cosa anch’essa vera. In modo implicito ha fatto capire che in qualità di Presidente della BCE non può fare molto di più.
Del resto non ha del tutto torto: il rallentamento in cui affondano Francia e Germania è forse impossibile da correggere con gli strumenti della politica monetaria classica, perché in parte è generato dalla struttura stessa della moneta unica, che è un quadro rigido applicato uniformemente a economie diverse.
Di fronte a questa situazione il margine di manovra del Presidente della BCE probabilmente è debole. Ma non è forse un giusto castigo della storia mettere in trappola proprio uno degli artefici del sistema di Maastricht?"@it9
".
We have voted against the appointment of Jean-Claude Trichet as president of the European Central Bank because during his hearing he expressed no desire for there to be any political reorientation given the semi-stagnation in which the heart of the Eurozone is currently plunged. Instead, he stressed that there is no recession in the strict sense of the word, which is true, and that the Eurozone’s key interest rates are ‘ the lowest for fifty years’, which is also true. His implicit message was that he could not, in his capacity of president of the ECB, do much more than that.
He is not completely wrong, moreover: the slowdown currently enveloping France and Germany probably cannot be corrected by the tools of traditional monetary policy, because this is the result partially of the single currency
a rigid framework applied in a uniform way to economies that are quite different.
In light of this situation, the room for manoeuvre available to the President of the ECB is perhaps limited. Is entrapping one of the very people responsible for inventing the Maastricht Treaty, however, not a fitting punishment for history to mete out?"@lv10
".
Wij hebben tegen de benoeming van Jean-Claude Trichet als president van de Europese Centrale Bank gestemd, omdat hij tijdens zijn ondervraging geen blijk heeft gegeven van de wil het beleid aan te passen aan de economische semi-stilstand waar de kern van de eurozone in verzeild is geraakt. Hij heeft juist benadrukt dat er strikt genomen helemaal geen recessie is – dat is correct – en dat de belangrijkste rentetarieven in de eurozone “de laagste sinds meer dan een eeuw” zijn – en dat klopt ook. De boodschap die hij daarmee afgaf is dat hij als president van de ECB niet veel meer kon doen.
Hij heeft daarin overigens niet helemaal ongelijk: waarschijnlijk zijn de teruglopende economieën van Frankrijk en Duitsland niet te repareren met de klassieke monetaire beleidsinstrumenten, hetgeen ten dele te wijten is aan de eenheidsmunt - een rigide kader dat zonder aanpassing op verschillende economieën wordt toegepast.
Onder die omstandigheden is de bewegingsruimte voor de BCE-president misschien beperkt. Maar is het geen terechte straf van de geschiedenis dat juist een van degenen die het stelsel van Maastricht hebben uitgedacht, nu klem zit?"@nl2
"Votámos contra a nomeação de Jean-Claude Trichet para a Presidência do Banco Central Europeu porque, durante a audição, não manifestou qualquer vontade de reorientar a política perante a semi-estagnação em que se encontra atolado o cerne da zona euro. Antes salientou que não há recessão no sentido estrito, o que é verdade, e que as taxas directoras da zona euro são as "mais baixas desde há meio século", o que também é verdade. A mensagem que, implicitamente, nos estava a enviar é que, enquanto Presidente do BCE, não pode fazer muito mais.
Aliás, não está totalmente errado: o abrandamento em que se afundam a França e a Alemanha não pode, provavelmente, ser corrigido com os instrumentos da política monetária clássica, porque resulta, em parte, da própria moeda única - moldura rígida aplicada uniformemente a economias bastante diferentes.
Perante esta situação, a margem de manobra do Presidente do BCE é, talvez, escassa. Mas não será um castigo justo da História fazer cair na armadilha uma das próprias pessoas que inventaram o sistema de Maastricht?"@pt11
".
Vi har röstat mot nomineringen av Jean-Claude Trichet till ordförande i Europeiska centralbanken därför att han under utfrågningen inte gav uttryck åt någon önskan om en politisk omorientering med tanke på den halvstagnation som eurozonens kärna för närvarande har sjunkit ned i. Han framhöll i stället att det inte råder recession i ordets exakta bemärkelse, vilket är sant, och att nyckelräntesatserna i eurozonen är de ”lägsta på femtio år”, vilket också är sant. Det underförstådda budskapet var att han som ECB:s ordförande inte kan göra mycket mer än så.
Han har inte helt fel; därtill kommer att det troligen inte är möjligt att komma tillrätta med den nedgång som för närvarande omfattar Frankrike och Tyskland med den traditionella monetära politikens verktyg, därför att den till en del är ett resultat av den gemensamma valutan – en rigid struktur som tillämpas på ett enhetligt sätt på ekonomier med stora skillnader sinsemellan.
Mot bakgrund av denna situation är det manöverutrymme som står till förfogande för ECB:s ordförande möjligen tämligen begränsat. Men skulle det inte vara ett passande straff om historien fångade in en av de personer som bär ansvaret för att ha tänkt ut Maastrichtfördraget?"@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples