Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-09-23-Speech-2-072"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030923.3.2-072"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Mr President, this Commissioner is always grateful for any assistance he is given.
I can assure you that it happens very infrequently!
I would not wish to deny the truth of the statement that has just been made. Once again, I assume that matters will develop as indicated by the honourable Member."@en3
|
lpv:translated text |
"Hr. formand, jeg er altid taknemmelig for enhver hjælp, jeg kan få.
Jeg kan forsikre Dem om, at det sker meget sjældent!
Jeg vil ikke benægte, at det, der lige er blevet sagt, er rigtigt. Jeg må endnu en gang antage, at tingene vil udvikle sig, sådan som det ærede medlem har sagt."@da1
".
Herr Präsident! Der Kommissar ist stets für jegliche Hilfe dankbar.
Ich kann Ihnen versichern, dass das nur sehr selten geschieht!
Ich möchte den Wahrheitsgehalt der gerade gehörten Aussage nicht bestreiten. Ich nehme also an, dass sich die Angelegenheit so entwickeln wird, wie vom Herrn Abgeordneten zu verstehen gegeben wurde."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, ο Επίτροπος είναι πάντα ευγνώμων για κάθε βοήθεια που του δίνεται.
Μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι δεν συμβαίνει συχνά!
Δεν επιθυμώ να αρνηθώ την αλήθεια της δήλωσης που μόλις έγινε. Και πάλι, υποθέτω ότι τα πράγματα θα εξελιχθούν όπως ανέφερε ο αξιότιμος βουλευτής."@el8
".
Señor Presidente, este Comisario siempre agradece cualquier ayuda que se le preste.
Les puedo asegurar que ocurre en muy contadas ocasiones.
No quisiera desmentir la afirmación que acaba de formularse. Una vez más, supongo que las cosas irán por donde ha indicado su Señoría."@es12
".
Arvoisa puhemies, tämä komission jäsen on aina kiitollinen kaikesta saamastaan avusta.
Voin vakuuttaa teille, että näin käy todella harvoin!
En halua kieltää, etteikö äskeinen lausunto olisi totta. Toistan vielä, että asia edennee arvoisan jäsenen esittämällä tavalla."@fi5
"Monsieur le Président, le commissaire que je suis est toujours reconnaissant à celui qui le seconde.
Je vous assure que cela ne se passe pas souvent!
Je ne nierai pas la véracité de ce qui a été dit. Une fois encore, je suppose que les choses se passeront comme l’a signalé l’honorable député."@fr6
".
Signor Presidente, qualsiasi aiuto mi venga offerto è sempre ben accetto.
Posso assicurarvi che succede davvero di rado!
Non voglio contraddire quanto è stato detto. Di nuovo presumo che le cose andranno come ha detto l’onorevole deputato."@it9
".
Mr President, this Commissioner is always grateful for any assistance he is given.
I can assure you that it happens very infrequently!
I would not wish to deny the truth of the statement that has just been made. Once again, I assume that matters will develop as indicated by the honourable Member."@lv10
".
Mijnheer de Voorzitter, deze commissaris is altijd blij met iedere hulp die hij krijgt.
Want dat gebeurt maar zeer zelden!
Ik trek de juistheid van wat net is gezegd niet in twijfel. Ik neem aan dat de zaken zich zullen ontwikkelen zoals de geachte afgevaardigde heeft geschetst."@nl2
"Senhor Presidente, quanto a mim, fico sempre grato por qualquer assistência que me queiram dar.
Posso assegurar-vos que é muito raro que isso aconteça!
Não desejo contestar a veracidade da afirmação que acaba de ser feita. Mais uma vez, suponho que as coisas se irão passar conforme disse o senhor deputado."@pt11
".
Herr talman! Den här kommissionsledamoten är alltid tacksam för all hjälp han kan få.
Jag kan försäkra er att det händer mycket sällan!
Jag vill inte bestrida riktigheten i det uttalande som just har gjorts. Som sagt förmodar jag att den här frågan kommer att utvecklas som den ärade ledamoten sade."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Laughter)"10,3
"Bolkestein,"8,10,3
"Commission"10,3
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples