Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-09-22-Speech-1-007"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030922.2.1-007"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr talman! Tack för de varma orden rörande Anna Lindh. Vi känner sorg och saknad efter Anna, både i Sverige, Europa och hela världen. Som ni sade går våra tankar först och främst till hennes familj, hennes make och hennes två söner. Anna lyckades kombinera det som vi ofta talar om, nämligen familjeliv, föräldraskap och ett politiskt mycket aktivt liv. Anna hade daglig kontakt med sina två söner. Hon åkte hem på föräldramöten som ordnades i den skola där hennes pojkar gick. Anna var en ovanlig politiker av allra bästa sort: ena dagen var hon i FN, nästa dag träffade hon utrikesministrarna, och dagen därpå fanns hon på torget med invandrarna i Sverige eller i en diskussion med skolelever. Hon var varmt engagerad, inte bara i inrikespolitiken och i världen, utan också i det europeiska samarbetet. Hon gjorde mycket för att förankra europafrågorna i Sverige. Hon gjorde också mycket för Sverige i Europa och förde Europas talan i världen. Det var en förmån att få arbeta tillsammans med Anna. Hon var kunnig, hon var engagerad, hon var nästan alltid glad, och hon var omtänksam. Vi hedrar bäst minnet av Anna genom att kämpa för demokrati, mänskliga rättigheter, ett öppnare samhälle och för ett utvidgat EU, vilket var en av Annas viktigaste frågor. Hon kämpade för ett utvidgat och fördjupat europeiskt samarbete liksom en aktivare utrikes- och säkerhetspolitik. Genom att också göra det hedrar vi minnet av Anna allra bäst."@sv13
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, tak for de varme ord om Anna Lindh. Vi sørger over og savner Anna, både i Sverige, Europa og resten af verden. Som De sagde, går vores tanker først og fremmest til hendes familie, mand og to sønner. Det lykkedes Anna at kombinere det, vi ofte taler om, nemlig familieliv, forældreskab og et politisk meget aktivt liv. Anna havde daglig kontakt med sine to sønner og rejste hjem til forældremøderne på drengenes skole. Anna var en usædvanlig politiker af allerbedste slags. Den ene dag var hun i FN, den næste mødtes hun med udenrigsministrene, og dagen efter var hun at finde på torvet sammen med indvandrere i Sverige eller i en diskussion med skolelever. Hun var særdeles engageret ikke kun i indenrigspolitikken og i verden, men også i det europæiske samarbejde. Hun gjorde meget for at forankre europaspørgsmålene i Sverige. Hun gjorde også meget for Sverige i Europa og talte Europas sag i resten af verden. Det var en fornøjelse at få lov til at arbejde sammen med Anna. Hun var dygtig, hun var engageret, hun var næsten altid glad, og hun var betænksom. Vi hædrer bedst Annas minde ved at kæmpe for demokrati, menneskerettigheder, et mere åbent samfund og et udvidet EU, der var en af Annas hjertesager. Hun kæmpede for et udvidet og tæt europæisk samarbejde og en mere aktiv udenrigs- og sikkerhedspolitik. Ved at gøre det samme hædrer vi allerbedst Annas minde."@da1
"Herr Präsident! Vielen Dank für die herzlichen Worte zu Anna Lindh. Wir trauern um Anna und vermissen sie, sowohl in Schweden als auch in Europa und der ganzen Welt. Wie Sie schon sagten, weilen unsere Gedanken in erster Linie bei ihrer Familie, ihrem Ehemann und ihren beiden Söhnen. Anna konnte das miteinander vereinen, worüber wir oft sprechen, nämlich Familienleben, Elternschaft und ein aktives politisches Engagement. Sie stand täglich in Kontakt mit ihren beiden Söhnen und fuhr nach Hause zu Elternabenden, die in der Schule ihrer Jungen stattfanden. Anna war eine außergewöhnliche Politikerin und in ihrer Art einzigartig: An einem Tag war sie in der UN, am nächsten traf sie mit anderen Außenministern zusammen und tags darauf sah man sie auf dem Markt mit in Schweden lebenden Ausländern oder im Gespräch mit Schülern. Sie war von ganzem Herzen engagiert, nicht nur in der Innenpolitik und der Welt, sondern auch in der europäischen Zusammenarbeit. Sie tat viel dafür, europäische Fragen in Schweden zu verankern. Sie setzte sich aber auch für Schweden in Europa ein und vertrat Europas Belange in der Welt. Es war ein Privileg, mit Anna zusammen arbeiten zu können. Sie war sachkundig, engagiert, war nahezu immer gut gelaunt und sie war fürsorglich. Wir gedenken Anna dadurch am besten, dass wir uns für die Demokratie, die Menschenrechte, eine transparentere Gesellschaft und die Erweiterung der EU einsetzen, was Anna mit am meisten am Herzen lag. Sie kämpfte für eine erweiterte und vertiefte europäische Zusammenarbeit, ebenso wie für eine aktivere Außen- und Sicherheitspolitik. Indem wir dies weiter fortsetzen, ehren wir das Andenken an Anna am besten."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, σας ευχαριστώ για τα ειλικρινή σας λόγια για την Anna Lindh. Θρηνούμε τον χαμό της και μας λείπει σε όλους, στη Σουηδία, στην Ευρώπη, σε όλο τον κόσμο. Όπως είπατε και εσείς, αυτήν τη στιγμή ο νους μας είναι κυρίως στην οικογένειά της, τον άντρα της και τους δυο γιους της. Η Anna κατάφερνε να συνδυάσει τα στοιχεία για τα οποία μιλάμε συχνά, δηλαδή την οικογενειακή ζωή, τον ρόλο του γονέα και έναν υπερδραστήριο πολιτικό βίο. Είχε καθημερινή επαφή με τους δύο γιους της. Πήγαινε σπίτι για τη βραδιά γονέων που οργανωνόταν από το σχολείο όπου φοιτούσαν τα παιδιά της. Ήταν μια ασυνήθιστη πολιτικός, από τις καλύτερες του είδους: τη μία μέρα βρισκόταν στον ΟΗΕ, την άλλη συναντούσε άλλους υπουργούς εξωτερικών και την επομένη πήγαινε στη λαϊκή αγορά μαζί με τους μετανάστες που υπάρχουν στη Σουηδία ή συζητούσε με μαθητές σχολείου. Ένιωθε ειλικρινή αφοσίωση όχι μόνο για την εσωτερική πολιτική και για όλο τον κόσμο αλλά και για την ευρωπαϊκή συνεργασία. Έκανε πάρα πολλά για να ενισχύσει την υποστήριξη της λαϊκής βάσης της Σουηδίας υπέρ των ευρωπαϊκών θεμάτων. Επίσης έκανε πάρα πολλά για τη Σουηδία στην Ευρώπη και ήταν η φωνή της Ευρώπης ανά την υφήλιο. Ήταν τιμή μου που είχα την ευκαιρία να συνεργάζομαι με την Anna. Ήταν καλά πληροφορημένη, ήταν αφοσιωμένη, ήταν σχεδόν πάντα χαρούμενη και νοιαζόταν για τους άλλους. Τη μνήμη της Anna θα την τιμήσουμε καλύτερα εάν συνεχίσουμε να αγωνιζόμαστε για τη δημοκρατία, τα ανθρώπινα δικαιώματα, για μια πιο ανοιχτή κοινωνία και μια διευρυμένη Ευρώπη, που ήταν ένα από τα πιο σημαντικά ζητήματα για την Anna. Αγωνίστηκε για μια στενότερη και πιο διευρυμένη ευρωπαϊκή συνεργασία, καθώς και για μια πιο δραστήρια εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας. Μόνο κάνοντας τα ίδια πράγματα θα τιμήσουμε τη μνήμη της Anna με τον καλύτερο δυνατό τρόπο."@el8
"Mr President, thank you for your sincere words concerning Mrs Anna Lindh. We grieve for Anna and miss her, in Sweden, Europe and throughout the world. As you said, our thoughts go first and foremost to her family, husband and two sons. Anna succeeded in combining the things we often talk about, namely family life, parenthood and a politically very active life. She had daily contact with her two sons. She went home for parents’ evenings arranged at the school attended by her boys. She was an unusual politician of the very best kind: one day she was at the UN, the next day she was meeting other foreign ministers, and the day after that she was standing in the market square with immigrants to Sweden or engaged in a discussion with school pupils. She was sincerely committed, not only to domestic policy and to the world, but also to European cooperation. She did a lot to gain grass-roots support for European issues in Sweden. She also did a lot for Sweden in Europe and was Europe’s voice in the world. It was a privilege to be able to work with Anna. She was well-informed; she was committed; she was almost always happy; and she was considerate. We best honour Anna’s memory by fighting for democracy, human rights, a more open society and the enlarged EU that was one of the most important issues for Anna. She fought for wider and deeper European cooperation, as well as for a more active foreign and security policy. It is by doing the same thing that we honour Anna’s memory best of all."@en3
"Señor Presidente, agradezco sus sinceras palabras en memoria de la Sra. Anna Lindh. Su pérdida se ha sentido mucho en Suecia, Europa y el resto del mundo. Como usted ha dicho, su familia, su esposo y sus dos hijos son los que ahora ocupan especialmente nuestros pensamientos. Anna logró combinar aquello de lo que hablamos en muchas ocasiones, una vida familiar con su esposo y sus hijos y, a la vez, su participación activa en la vida política. El contacto con sus hijos era diario. Solía acudir a todas las reuniones que el colegio de sus hijos organizaba con los padres. Anna era una política inusual de primera clase: un día estaba en las Naciones Unidas, al siguiente en una reunión con otros Ministros de Asuntos Exteriores y el día después se la podía ver charlando en las calles con los inmigrantes en su país o debatiendo con escolares. Estaba sinceramente comprometida, no solo con la política sueca e internacional, sino con la idea de la cooperación europea. Trabajó concienzudamente para conseguir el firme apoyo de sus conciudadanos a las cuestiones europeas. También hizo mucho por Suecia dentro de Europa, y era la voz de Europa en el mundo. Fue un auténtico privilegio trabajar con Anna. Era una persona de gran formación, comprometida, casi siempre contenta y siempre considerada. La mejor manera de honrar la memoria de Anna es seguir luchando por la democracia, los derechos humanos, una sociedad más abierta y una UE más amplia, una de las cuestiones más importantes para ella. Trabajó arduamente para ampliar y ahondar en la cooperación europea y a favor de una política exterior y de seguridad más activa. Persiguiendo este mismo fin es como mejor podemos honrar su memoria."@es12
"Arvoisa puhemies, kiitos Anna Lindhiä koskeneista lämpimistä ja liikuttavista sanoista. Ruotsi, Eurooppa ja koko maailma suree ja kaipaa Annaa. Kuten sanoitte, hänen perheensä, puolisonsa ja kaksi poikaansa ovat päällimmäisenä ajatuksissamme. Anna onnistui siinä, mistä usein keskustelemme, eli yhdistämään perhe-elämän, vanhemmuuden ja todella aktiivisen poliittisen toiminnan. Hän oli päivittäin yhteydessä kahteen poikaansa. Hän matkusti kotiin osallistuakseen poikiensa koulun vanhempainiltoihin. Anna oli poikkeuksellisen hyvä poliitikko: hän saattoi olla jonain päivänä YK:ssa, tavata seuraavana päivänä muita ulkoministereitä ja keskustella sitä seuraavana päivänä torilla Ruotsin maahanmuuttajien tai koululaisten kanssa. Anna oli aidosti kiinnostunut paitsi oman maansa sisäpolitiikasta ja maailmanpolitiikasta myös eurooppalaisesta yhteistyöstä. Hän teki paljon työtä saadakseen tavallisen Ruotsin kansan kannattamaan yhteisön asioita. Hän edisti merkittävästi Ruotsin asemaa Euroopassa ja puhui Euroopan puolesta maailmalla. Oli kunnia saada työskennellä Annan kanssa. Hän oli pätevä, innostunut ja lähes aina iloinen sekä huomaavainen. Kunnioitamme Annan muistoa parhaiten edistämällä demokratiaa, ihmisoikeuksia, entistä avoimempaa yhteiskuntaa ja Euroopan unionin laajentumista, joka oli Annalle tärkeimpiä aiheita. Hän pyrki laajentamaan ja tiivistämään eurooppalaista yhteistyötä sekä tehostamaan ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa. Tekemällä samoin kunnioitamme Annan muistoa parhaiten."@fi5
"Monsieur le Président, je vous remercie de vos paroles sincères concernant Mme Anna Lindh. Nous portons le deuil d’Anna et elle nous manque, en Suède, en Europe, et dans le monde entier. Comme vous l’avez dit, nos pensées vont d’abord et avant tout à sa famille, à son mari et à ses deux fils. Anna avait réussi à combiner des choses dont nous parlons souvent, à savoir la vie familiale, la vie parentale, et une vie politiquement très active. Elle avait des contacts quotidiens avec ses deux fils. Elle rentrait chez elle pour des soirées entre parents organisées à l’école fréquentée par ses fils. Elle était une figure politique comme on en rencontre peu, et de la meilleure espèce: un jour, elle se trouvait aux Nations unies, le lendemain elle rencontrait d’autres ministres des affaires étrangères, et le jour suivant, elle était sur un marché avec des immigrés en Suède, ou en pleine discussion avec des écoliers. Elle était sincèrement engagée, non seulement vis-à-vis de la politique intérieure et mondiale, mais aussi en matière de coopération européenne. Elle a beaucoup fait pour obtenir, en Suède, un soutien populaire aux questions européennes. Elle a aussi beaucoup fait pour la Suède en Europe et était la voix de l’Europe dans le monde. C’était un privilège que de pouvoir travailler avec Anna. Elle était bien informée, elle était engagée, elle était presque toujours heureuse, et elle était attentionnée. C’est en luttant pour la démocratie, pour les droits de l’homme et pour une société plus ouverte, ainsi qu’en faveur d’une Europe élargie, une des questions les plus importantes aux yeux d’Anna, que nous honorerons le mieux sa mémoire. Elle se battait pour une coopération européenne plus large et plus profonde, ainsi que pour une politique étrangère et de sécurité plus active. C’est en faisant de même que nous honorerons de notre mieux la mémoire d’Anna."@fr6
"Signor Presidente, la ringrazio per le sincere parole con cui ha ricordato il Ministro Anna Lindh. Anna sarà rimpianta e lascerà un grande vuoto in Svezia, in Europa e in tutto il mondo. Come lei ha detto, il nostro primo pensiero va alla sua famiglia: al marito e ai suoi due figli. Anna era riuscita a riunire armoniosamente le cose di cui tanto spesso parliamo: la vita familiare, la maternità ed un’attivissima vita politica. Coi suoi due figli aveva contatti quotidiani e spesso lasciava il lavoro per partecipare alle riunioni dei genitori organizzate nella scuola frequentata dai suoi ragazzi. Interpretava la politica in modo insolito, ma era il modo migliore che si possa immaginare: un giorno si trovava alle Nazioni Unite, il giorno dopo incontrava i ministri degli Esteri suoi colleghi, il giorno dopo ancora era nella piazza del mercato, ad ascoltare gli immigrati in Svezia o a discutere con i ragazzi delle scuole. Il suo impegno era sincero e non riguardava solo la politica interna ed il mondo, ma anche la cooperazione europea. Ella si è adoperata in tutti i modi per guadagnare alla causa europea il consenso popolare degli svedesi; altrettanto ha fatto per la Svezia in ambito europeo ed è stata anche la voce dell’Europa nel mondo. Lavorare con Anna era un privilegio: la sua preparazione era ottima e il suo impegno instancabile; era una donna quasi sempre lieta e serena e una persona di grande civiltà e saggezza. Il modo migliore per onorare la memoria di Anna è lottare per la democrazia e i diritti umani, per una società più aperta e per quell’Unione europea allargata che rappresentava per lei una causa di somma importanza. Ella si è battuta per ampliare e rinsaldare la cooperazione europea e per giungere ad una più attiva politica estera e di difesa; proseguendo sulla stessa strada renderemo alla memoria di Anna l’omaggio più degno."@it9
"Mr President, thank you for your sincere words concerning Mrs Anna Lindh. We grieve for Anna and miss her, in Sweden, Europe and throughout the world. As you said, our thoughts go first and foremost to her family, husband and two sons. Anna succeeded in combining the things we often talk about, namely family life, parenthood and a politically very active life. She had daily contact with her two sons. She went home for parents’ evenings arranged at the school attended by her boys. She was an unusual politician of the very best kind: one day she was at the UN, the next day she was meeting other foreign ministers, and the day after that she was standing in the market square with immigrants to Sweden or engaged in a discussion with school pupils. She was sincerely committed, not only to domestic policy and to the world, but also to European cooperation. She did a lot to gain grass-roots support for European issues in Sweden. She also did a lot for Sweden in Europe and was Europe’s voice in the world. It was a privilege to be able to work with Anna. She was well-informed; she was committed; she was almost always happy; and she was considerate. We best honour Anna’s memory by fighting for democracy, human rights, a more open society and the enlarged EU that was one of the most important issues for Anna. She fought for wider and deeper European cooperation, as well as for a more active foreign and security policy. It is by doing the same thing that we honour Anna’s memory best of all."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, dank u voor uw warme woorden over Anna Lindh. Wij treuren over haar en missen haar, niet in alleen in Zweden, maar in heel Europa en de hele wereld. Zoals u zei, gaan onze gedachten allereerst uit naar haar familie, haar echtgenoot en haar twee zoons. Anna Lindh was erin geslaagd om datgene te combineren waar wij het zo vaak over hebben, namelijk het gezinsleven, het ouderschap en een politiek zeer actief leven. Zij had dagelijks contact met haar twee zoons. Ze ging naar ouderbijeenkomsten die waren georganiseerd door de school waar haar jongens naar toe gingen. Anna Lindh was een buitengewone politica, van het allerbeste soort: de ene dag bezocht ze de Verenigde Naties, de volgende dag had ze een bijeenkomst met de ministers van Buitenlandse Zaken, en de dag daarop stond ze op de markt met nieuwkomers in Zweden of hield ze een discussie met scholieren. Ze was zeer betrokken, niet alleen bij het binnenlands beleid en bij de wereldgebeurtenissen, maar ook bij de Europese samenwerking. Ze deed veel om de Zweden te doordringen van het belang van de Europese vraagstukken. Ze deed ook veel voor Zweden in Europa en bepleitte de Europese zaak in de wereld. Het was een voorrecht om met Anna Lindh te mogen samenwerken. Ze was kundig, ze was geëngageerd, ze was bijna altijd opgewekt en ze was attent. Wij kunnen de nagedachtenis van Anna Lindh het beste eren door te vechten voor democratie, mensenrechten, een opener samenleving, en voor een uitgebreide EU – een van haar belangrijkste doelen. Ze vocht voor een uitgebreide en verdiepte Europese samenwerking en voor een actiever buitenlands en veiligheidsbeleid. Door hetzelfde te doen eren wij de herinnering aan haar het beste."@nl2
"Senhor Presidente, agradeço a sinceridade das sua palavras em intenção de Anna Lindh. Estamos de luto pela Anna e sentimos a sua falta, na Suécia, na Europa e em todo o mundo. Tal como referiu, os nossos pensamentos dirigem-se, em primeiro lugar e sobretudo, para a sua família, o seu marido e os seus dois filhos. Anna conseguia combinar aspectos de que frequentemente falamos, nomeadamente a vida familiar, a condição de mãe e uma vida política muito activa. Mantinha um contacto diário com os seus dois filhos. Deslocava-se a reuniões de pais organizadas pela escola que os seus dois filhos frequentavam. Era uma mulher fora de série na política, de grande gabarito: num dado dia, estava nas Nações Unidas, um dia depois, avistava-se com outros ministros dos Negócios Estrangeiros e, no dia seguinte, estava na rua com imigrantes na Suécia ou intervinha num debate com crianças das escolas. Era uma pessoa sinceramente empenhada, não apenas na política nacional e mundial como, igualmente, na cooperação europeia. Desenvolveu muito trabalho para conseguir apoio popular da Suécia para questões europeias. Desenvolveu, também, um trabalho considerável em prol da Suécia na Europa e era a voz da Europa no mundo. Poder trabalhar com a Anna era um privilégio. Era uma pessoa bem informada; uma pessoa empenhada; uma pessoa quase sempre bem disposta; e uma pessoa preocupada com os outros. A melhor homenagem que podemos prestar à memória de Anna Lindh é lutar pela democracia, pelos direitos humanos, por uma sociedade mais aberta e por uma Europa alargada, o que, para Anna, constituia uma das questões mais importantes. Anna lutou por uma cooperação europeia mais vasta e profunda, assim como por uma política externa e de segurança mais activa. A melhor forma de honrar a sua memória é prosseguir o seu trabalho."@pt11
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph