Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-09-03-Speech-3-147"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030903.6.3-147"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Hr. formand, jeg er glad for, at Pernille Frahm og Reinholdt Messner mindede om de advarsler, som vi, der var i Irak i februar, kom med. Det er jeg glad for, at de gjorde, for de skal inddrages i de overvejelser, vi gør os nu om, hvordan fremtiden skal se ud. Nu, hvor det er gået op for USA, at det vil kræve langt flere penge og styrker at fastholde besættelsen af Irak, end der er politisk og folkelig vilje til, ja, så åbnes der mulighed for en multinational styrke, som USA ønsker at kommandere. Men det er selvfølgelig helt, helt uacceptabelt. Ligesom det ikke er sådan, at koalitionen skal fortsætte, og at et større antal lande skal hjælpe med. Nej, det her, det skal fortsættes af FN, det skal ske i FN-regi, ligesom det er FN, som nu skal gå ind og stå for afviklingen af et demokratisk valg i Irak, således at Irak så hurtigt som overhovedet muligt kan overtage ansvaret for sin egen fremtid."@da1
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Herr Präsident! Ich freue mich, dass Frau Frahm und Herr Messner an die Warnungen erinnert haben, die wir, als wir im Februar im Irak waren, ausgesprochen haben. Ich bin erfreut, dass sie das getan haben, denn diese Warnungen müssen in die Überlegungen einbezogen werden, die wir jetzt über die Gestaltung der Zukunft anstellen. Jetzt, da die USA eingesehen haben, dass viel mehr Geld und Truppen erforderlich sind, um die Besetzung des Irak aufrechtzuerhalten, und dass Politik und Bürger dies nicht ausreichend unterstützen wollen, schlagen sie eine multinationale Truppe unter dem Kommando der USA vor. Das ist natürlich völlig inakzeptabel. Auch die Koalition darf nicht fortgeführt und durch weitere Länder ergänzt werden. Nein, die Vereinten Nationen müssen die Regie übernehmen, sie müssen auch für die Durchführung einer demokratischen Wahl im Irak sorgen, damit der Irak so schnell wie möglich selbst die Verantwortung für seine Zukunft übernehmen kann."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, με ικανοποιεί το γεγονός ότι η κ. Frahm και ο κ. Messner επέστησαν την προσοχή μας στις προειδοποιήσεις όσων εξ ημών βρέθηκαν τον Φεβρουάριο στο Ιράκ. Χαίρομαι που το έπραξαν αυτό, διότι πρέπει αυτές να αποτελέσουν μέρος των σκέψεών μας σχετικά με το πώς θα είναι το μέλλον. Τώρα που οι Ηνωμένες Πολιτείες συνειδητοποίησαν ότι θα απαιτηθούν πολύ περισσότερα χρήματα και δυνάμεις για να διατηρηθεί η κατοχή του Ιράκ σε σχέση με όσα η λαϊκή και πολιτική βούληση επιθυμεί να δοθούν, ανακύπτει στην πραγματικότητα η πιθανότητα μιας πολυεθνικής δύναμης, την οποία επιθυμούν να διοικούν οι Ηνωμένες Πολιτείες. Βεβαίως, αυτό είναι εντελώς και πέρα ως πέρα απαράδεκτο, ωστόσο, όπως είναι και η ιδέα συνέχισης της συμμαχίας με τη βοήθεια μεγαλύτερου αριθμού χωρών. Όχι, το εν λόγω έργο πρέπει να το συνεχίσουν τα Ηνωμένα Έθνη. Πρέπει να διεξαχθεί υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών, όπως ακριβώς πρέπει τώρα τα Ηνωμένα Έθνη να συμμετάσχουν και να στηρίξουν τη διεξαγωγή δημοκρατικών εκλογών στο Ιράκ, ούτως ώστε το Ιράκ να μπορέσει, όσο πιο σύντομα είναι ανθρωπίνως δυνατόν, να αναλάβει την ευθύνη για το δικό του μέλλον."@el8
"Mr President, I am pleased that Mrs Frahm and Mr Messner drew attention to the warnings given by those of us who were in Iraq in February. I am glad that they did so because they must form part of our reflections upon how the future is to look. Now that the United States has realised that it will require far more money and forces to maintain the occupation of Iraq than there is the grass-roots and political will to provide, the possibility is in fact emerging of a multinational force, which the United States wishes to command. That is, of course, completely and utterly unacceptable, however, just as it is that the coalition should continue, with a larger number of countries helping out. No, the task in question must be continued by the UN. It must be carried out under the auspices of the UN, just as it is the UN that must now go in and support the holding of democratic elections in Iraq so that Iraq might, as soon as is humanly possible, assume responsibility for its own future."@en3
"Señor Presidente, me complace que la Sra. Frahm y el Sr. Messner hayan llamado la atención sobre los avisos dados por aquellos de nosotros que estaban en el Iraq en febrero. Me alegra que lo hayan hecho porque deben formar parte de nuestras reflexiones acerca de la perspectiva de futuro. Ahora que los Estados Unidos se han dado cuenta de que necesitan mucho más dinero y fuerzas para mantener la ocupación del Iraq del que la voluntad popular y política van a aportar, surge la posibilidad de una fuerza multinacional que los Estados Unidos desean dirigir. Sin duda, eso es total y absolutamente inaceptable, como lo es que la coalición continúe con un mayor número de países que le ayuden. No, la tarea en cuestión deben continuarla las Naciones Unidas. Debe llevarse a cabo bajo los auspicios de las Naciones Unidas, al igual que las Naciones Unidas deben entrar ahora y apoyar la celebración de elecciones democráticas en el Iraq para que el Iraq pueda, cuando sea humanamente posible, asumir responsabilidades sobre su propio futuro."@es12
"Arvoisa puhemies, jäsen Frahm ja jäsen Messner kiinnittivät ilokseni huomiota varoituksiin, joita ne meistä, jotka olivat Irakissa helmikuussa, esitimme. Olen iloinen, että he tekivät niin, koska myös ne on otettava huomioon tulevaisuutta koskevissa pohdinnoissamme. Nyt kun Yhdysvallat on ymmärtänyt, että miehityksen jatkaminen Irakissa vaatii paljon enemmän varoja ja joukkoja kuin kansa ja poliitikot haluavat tarjota, on tarjoutumassa mahdollisuus perustaa monikansalliset joukot, joita Yhdysvallat kuitenkin haluaisi johtaa. Sitä ei luonnollisesti voida missään tapauksessa eikä millään tavalla hyväksyä, koska siinä tapauksessa liittoutuma jatkaisi edelleen toimiaan yhä useampien valtioiden auttaessa sitä. Kyseisen tehtävän on jatkossa oltava YK:n vastuulla. Sitä on toteutettava YK:n tukemana, ja YK:n on nyt mentävä Irakiin ja tuettava maan demokraattisia vaaleja siten, että Irak voi ottaa vastuun omasta tulevaisuudestaan niin pian kuin ylipäänsä on mahdollista."@fi5
"Monsieur le Président, Mme Frahm et M. Messner ont bien fait de rappeler les mises en garde que nous avions adressées lorsque nous étions en Irak en février. Je me réjouis qu’ils aient rappelé ces avertissements, car il faut en tenir compte dans nos réflexions sur la manière dont l’avenir doit être envisagé. Maintenant que les États-Unis ont compris qu’il faudrait, pour poursuivre l’occupation de l’Irak, de l’argent et des troupes en quantité bien supérieure à ce que leur volonté politique et populaire est capable de fournir, on perçoit une possibilité de créer une force multinationale que les États-Unis souhaitent commander. C’est évidemment tout à fait inacceptable. On ne peut pas non plus admettre que la coalition continue de la sorte ni qu’un nombre accru de pays y participent. Non, les actions doivent être poursuivies par les Nations unies, sous les auspices des Nations unies. Ce sont les Nations unies qui doivent désormais intervenir et soutenir l’organisation d’élections démocratiques en Irak afin de permettre à l’Irak d’assumer à nouveau le plus rapidement possible la responsabilité de son propre avenir."@fr6
"Signor Presidente, sono lieta che l’onorevole Frahm e l’onorevole Messner abbiano richiamato l’attenzione sui moniti espressi da quanti tra noi hanno visitato l’Iraq in febbraio. Sono lieta che lo abbiano fatto perché tali moniti devono far parte delle nostre riflessioni su come si prospetta il futuro. Ora che gli Stati Uniti si sono resi conto che mantenere l’occupazione dell’Iraq richiederà risorse finanziarie e umane di gran lunga maggiori rispetto a quanto auspicato dall’elettorato di base e dalla politica, emerge infatti la possibilità di una forza multilaterale, della quale gli Stati Uniti vorrebbero assumere il comando. Naturalmente, ciò è del tutto inaccettabile, così come lo è un eventuale proseguimento della coalizione, con un gran numero di paesi che corrano in aiuto. No, il compito da svolgere dev’essere proseguito dalle Nazioni Unite. Deve essere svolto sotto l’egida delle Nazioni Unite, così come sono le Nazioni Unite a dover ora intervenire e sostenere lo svolgimento di elezioni democratiche in Iraq, in modo che l’Iraq possa, non appena umanamente possibile, assumersi la responsabilità del proprio futuro."@it9
"Mr President, I am pleased that Mrs Frahm and Mr Messner drew attention to the warnings given by those of us who were in Iraq in February. I am glad that they did so because they must form part of our reflections upon how the future is to look. Now that the United States has realised that it will require far more money and forces to maintain the occupation of Iraq than there is the grass-roots and political will to provide, the possibility is in fact emerging of a multinational force, which the United States wishes to command. That is, of course, completely and utterly unacceptable, however, just as it is that the coalition should continue, with a larger number of countries helping out. No, the task in question must be continued by the UN. It must be carried out under the auspices of the UN, just as it is the UN that must now go in and support the holding of democratic elections in Iraq so that Iraq might, as soon as is humanly possible, assume responsibility for its own future."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ik ben blij dat mevrouw Frahm en de heer Messner gewezen hebben op de waarschuwingen die wij naar aanleiding van ons bezoek aan Irak in februari hebben geuit. Het is goed dat zij ons daaraan herinnerd hebben, want wij mogen dit niet uit het oog verliezen nu wij het over de toekomst hebben. De VS hebben begrepen dat ze veel meer middelen en strijdkrachten zullen moeten inzetten voor de bezetting van Irak dan hun bevolking en politici bereid zijn te geven en zo zijn ze bij het idee gekomen internationale strijdkrachten onder Amerikaans bevel in te zetten. Dit is uiteraard volstrekt onaanvaardbaar. Het is evenmin aanvaardbaar de coalitie verder in stand te houden en er een nog groter aantal landen bij te betrekken. Nu moet de VN verder gaan, alles moet onder het bevel van de VN gebeuren, ook de organisatie van democratische verkiezingen in Irak, opdat Irak zo snel mogelijk de verantwoordelijkheid voor zijn eigen toekomst kan nemen."@nl2
"Senhor Presidente, congratulo-me pelo facto de a senhora deputada Pernille Frahm e de o senhor deputado Reinholdt Messner nos terem feito lembrar os avisos feitos por aqueles de nós que estiveram no Iraque, em Fevereiro. Congratulo-me com o facto de o terem feito, pois esses avisos devem fazer parte das considerações que teremos de fazer relativamente ao futuro. Agora, que os EUA compreenderam que o volume de dinheiro e os esforços necessários para manter a ocupação do Iraque são muito superiores à vontade política e popular existentes, abriu-se a porta a uma força multinacional que os EUA querem comandar. Uma situação que, obviamente, não é, de todo, aceitável, do mesmo modo que a coligação não deve continuar, nem deve participar na mesma um maior número de países. Não, esta tarefa deve ser continuada pela ONU, deve desenrolar-se sob os auspícios da ONU, que deverá igualmente supervisionar a realização de eleições democráticas no Iraque, para que o Iraque possa, o mais rapidamente possível, assumir a responsabilidade pelo seu próprio futuro."@pt11
"Herr talman! Jag är glad att Frahm och Messner framhöll de varningar som framfördes av oss som var i Irak i februari. Jag är glad över detta eftersom de måste ingå i våra överväganden om hur framtiden skall se ut. Nu när USA har insett att den fortsatta ockupationen av Irak kommer att kräva avsevärt mycket mer pengar och trupper än det finns stöd för, varken på gräsrots- eller politikernivå, öppnar sig möjligheten till en multinationell styrka, som USA vill ha kommandot över. Detta är dock naturligtvis helt oacceptabelt, liksom en fortsatt koalition med hjälp av ett större antal länder. Nej, nu måste FN ta över. Arbetet måste fortsätta i FN:s regi, och FN måste träda in och stödja genomförandet av demokratiska val i Irak så att Irak så snabbt som det över huvud taget är möjligt kan överta ansvaret för sin egen framtid."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph