Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-09-03-Speech-3-048"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030903.4.3-048"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, most of us who served inside the Convention were astonished at its great success and, without suspending our critical faculties, Mr Prodi, we achieved a sophisticated and comprehensive package, which must now be defended from the assaults of those – some British, unfortunately – who wish to diminish the European Union. Especially at risk is the clause to qualified majority voting and the provisions on security and defence. A single package forged through consensus was the optimum solution possible at the present phase of integration. If the compromise is unpicked something distinctly sub-optimal will result. Nice II will be much worse than Constitution I. If the IGC were to begin to unpick the Convention's proposal it would also subvert the very concept of the Convention itself, which is a major breakthrough for constitutional law and parliamentary democracy in Europe. The IGC can focus its work where we failed to achieve a consensus – especially regarding Part IV. I agree with Mr Prodi that it is essential that we have softer revision procedures where a shift in competences is not involved. We also require a sensible plan should the entry-into-force provisions be frustrated by accident or by design. In Part III several policy chapters – notably the common agricultural policy – can and should be polished and refurbished. All this is possible if the transparent and pluralistic spirit of the Convention is carried forward to the IGC. I know that this Parliament stands ready to play its full part. Lastly, Mr Giscard d'Estaing, I would congratulate you on your excellent work on the future of Europe. Thank you very much."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, de fleste af os, der deltog i konventet, var forbavsede over den store succes, og uden at sælge ud af vores kritiske sans, hr. Prodi, kan vi godt sige, at vi nåede frem til en raffineret og omfattende pakke, der nu skal forsvares mod angreb fra dem, som ønsker at begrænse EU, heriblandt visse briter desværre. Særlig udsat er overgangsbestemmelsen vedrørende afstemning ved kvalificeret flertal og bestemmelserne om sikkerhed og forsvar. En fælles pakke skabt gennem konsensus var den mest optimale løsning i integrationens nuværende fase. Hvis der pilles ved kompromiset, ender det med et knap så optimalt resultat. Nice II vil være langt dårligere end forfatning I. Hvis man på regeringskonferencen begynder at trævle konventets forslag op, vil det også være at undergrave selve konceptet vedrørende konventet, som er et stort fremskridt for forfatningsret og parlamentarisk demokrati i Europa. På regeringskonferencen bør fokus rettes mod de områder, hvor vi ikke nåede til enighed - især del IV. Jeg er enig med hr. Prodi i, at det er afgørende, at vi får en mere lempelig revisionsprocedure, som ikke indebærer en kompetenceændring. Vi har desuden behov for en hensigtsmæssig plan, hvis ikrafttrædelsesbestemmelserne kuldkastes ved en fejl eller ved forkert anvendelse. I del III kan og bør flere af kapitlerne om politikkerne - især det om den fælles landbrugspolitik - finpudses og shines op. Alt dette er muligt, hvis konventets gennemsigtige og pluralistiske stil videreføres på regeringskonferencen. Jeg ved, at Parlamentet er parat til at spille en vigtig rolle. (Endelig, hr. Giscard d'Estaing, bifalder jeg Deres meget fine arbejde for Europas fremtid. Mange tak.)"@da1
"Herr Präsident, die meisten von uns, die im Konvent vertreten waren, haben den überwältigenden Erfolg des Konvents sehr überrascht zur Kenntnis genommen. Ohne unsere Kritikfähigkeit abzulegen, Herr Prodi, können wir sagen, dass wir ein anspruchsvolles und umfassendes Paket geschnürt haben, das nun vor den Angriffen derjenigen geschützt werden muss, die den Einfluss der Europäischen Union beschneiden wollen. Bedauerlicherweise sind darunter auch einige meiner britischen Landsleute. Besonders gefährdet sind die „Passerelle“-Klausel in Bezug auf Abstimmungen mit qualifizierter Mehrheit und die Bestimmungen für die Durchführung der gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik. Ein Paket auf Konsensbasis war in der gegenwärtigen Phase der Integration das bestmögliche Ergebnis. Wenn das Kompromisspaket wieder aufgeschnürt wird, werden wir am Ende mit einem deutlich schlechteren Ergebnis dastehen. Nizza II wird dann sehr viel schlimmer werden als die Verfassung I. Sollte auf der Regierungskonferenz begonnen werden, den Vorschlag des Konvents wieder auseinander zu nehmen, so würde damit der Konvent als solcher in Frage gestellt, der einen entscheidenden Durchbruch für das Verfassungsrecht und die parlamentarische Demokratie in Europa bedeutet. Die Regierungskonferenz kann sich bei ihrer Arbeit auf die Bereiche konzentrieren, in denen wir keinen Kompromiss erreichen konnten. Dies betrifft insbesondere Teil IV. Ich teile die Auffassung von Herrn Prodi, dass wir einfachere Änderungsverfahren brauchen, die keine Änderung der Zuständigkeiten erfordern. außerdem brauchen wir einen wirksamen Plan für den Fall, dass die Bestimmungen für das Inkrafttreten versehentlich oder absichtlich nicht eingehalten werden. In Teil III können und sollten die Kapitel über mehrere Politikbereiche, insbesondere über die Gemeinsame Agrarpolitik, verbessert und überarbeitet werden. All das ist möglich, wenn die Regierungskonferenz in dem Geist der Transparenz und des Pluralismus durchgeführt wird, der den Konvent geprägt hat. Ich weiß, dass dieses Parlament bereit ist, seinen Teil dazu beizutragen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, η μεγάλη επιτυχία της Συνέλευσης εξέπληξε τους περισσότερους από εμάς που πήραμε μέρος στις εργασίες της και, χωρίς να αναστέλλουμε, κύριε Πρόντι, τις κριτικές μας ικανότητες, πετύχαμε μια εξελιγμένη και ολοκληρωμένη δέσμη προτάσεων, την οποία πρέπει τώρα να υπερασπίσουμε από τις επιθέσεις όσων επιθυμούν να μειώσουν την Ευρωπαϊκή Ένωση – ορισμένοι εξ αυτών, δυστυχώς, Βρετανοί. Ιδιαίτερο κίνδυνο διατρέχει η ρήτρα για την ειδική πλειοψηφία στις ψηφοφορίες και οι διατάξεις σχετικά με την ασφάλεια και την άμυνα. Η καλύτερη δυνατή λύση, στην παρούσα φάση της ολοκλήρωσης, ήταν ένα και μοναδικό σύνολο προτάσεων διαμορφωμένο με συναίνεση. Αν ο συμβιβασμός αποσυντεθεί, θα προκύψει ένα αποτέλεσμα αισθητά χαμηλότερης ποιοτικής στάθμης. Μια δεύτερη Νίκαια θα είναι πολύ χειρότερη από ένα πρώτο Σύνταγμα. Αν η Διακυβερνητική άρχιζε να αποσυνθέτει την πρόταση της Συνέλευσης, θα ανέτρεπε, επίσης, αυτή καθεαυτή την έννοια της ίδιας της Συνέλευσης, η οποία συνιστά μείζονα πρωτοπορία για το συνταγματικό δίκαιο και την κοινοβουλευτική δημοκρατία στην Ευρώπη. Η Διακυβερνητική μπορεί να εστιάσει το έργο της στα σημεία στα οποία δεν καταφέραμε να πετύχουμε συναίνεση – ειδικά όσον αφορά το Μέρος IV. Συμφωνώ με τον κ. Πρόντι ότι είναι ουσιώδους σημασίας να υπάρξουν πιο ήπιες διαδικασίες αναθεώρησης σε όσα σημεία δεν εμπεριέχουν μεταβολή αρμοδιοτήτων. Απαιτούμε, ακόμα, ένα λογικό σχέδιο, σε περίπτωση που οι διατάξεις για την έναρξη ισχύος της Συνθήκης ανατραπούν τυχαίως ή σκοπίμως. Στο Μέρος ΙΙΙ, πολλά κεφάλαια για τις πολιτικές –κυρίως την ΚΓΠ– μπορούν και πρέπει να τελειοποιηθούν και να διορθωθούν. Όλα αυτά είναι δυνατά, αν συνεχιστεί στη Διακυβερνητική Διάσκεψη το πνεύμα διαφάνειας και πλουραλισμού της Συνέλευσης. Γνωρίζω ότι το Κοινοβούλιο είναι έτοιμο να διαδραματίσει πλήρως τον ρόλο του. Τέλος, Πρόεδρε Giscard d'Estaing, σας συγχαίρω για το εξαίρετο έργο που επιτελέσατε για το μέλλον της Ευρώπης. Σας ευχαριστούμε πολύ."@el8
"Señor Presidente, la mayoría de los que hemos formado parte de la Convención nos hemos asombrado de su gran éxito y, sin menoscabo de nuestras facultades críticas, señor Prodi, hemos conseguido un texto sofisticado y completo, que ahora tenemos que defender de los ataques de aquellos que no quieren una Unión Europea ampliada, entre ellos algunos británicos, lamentablemente. Especial riesgo corren la cláusula sobre la votación por mayoría cualificada y las disposiciones en materia de seguridad y defensa. En la etapa actual de integración, la mejor solución posible era un único texto consensuado. Si no se respeta el compromiso, se obtendrá un resultado mucho peor. Niza II será mucho peor que la Constitución I. Si la CIG empieza por rechazar la propuesta de la Convención, debilitará también el propio concepto de la Convención, que supone un avance importante para el derecho constitucional y la democracia parlamentaria en Europa. La CIG puede centrar su trabajo en las cuestiones que no consiguieron un consenso, especialmente las relativas a la Parte IV. Estoy de acuerdo con el Sr. Prodi en que es fundamental que tengamos procedimientos de revisión más flexibles en aquellos casos que no precisen una transferencia de competencias. Necesitamos también un plan adecuado para el caso de que las disposiciones sobre la entrada en vigor se vean frustradas sin querer o queriendo. En la Parte III, algunas cuestiones políticas –en particular la política agrícola común– pueden y deben mejorarse y renovarse. Todo ello es posible si se aplica a la CIG el espíritu transparente y pluralista de la Convención. Sé que este Parlamento está dispuesto a asumir la tarea que le corresponde. Por último, Sr. Giscard d'Estaing, le felicito por la excelente labor desarrollada en aras del futuro de Europa. Muchas gracias."@es12
"Arvoisa puhemies, valtaosa meistä valmistelukunnassa työskennelleistä yllättyi sen valtavasta menestyksestä, ja arvoisa komission puheenjohtaja Prodi, kriittisen lähestymistavan ansiosta saimme aikaan kehittyneen ja kattavan paketin, jota on nyt puolustettava niiden – valitettavasti brittiläisten – tahojen hyökkäyksiltä, jotka haluavat heikentää Euroopan unionia. Erityisessä vaarassa on määräenemmistöäänestyksiä koskeva lauseke sekä turvallisuutta ja puolustusta koskeva määräykset. Yhteisymmärrykseen perustuva yksi yhteinen paketti oli paras mahdollinen ratkaisu yhdentymisen nykyisessä vaiheessa. Jos kompromissia aletaan purkaa, tulos heikkenee selvästi. Nizzan tapahtumien uusiutuminen on selvästi huonompi vaihtoehto kuin paketin purkaminen. Jos hallitustenvälisessä konferenssissa aletaan purkaa valmistelukunnan ehdotuksia, samalla horjutetaan valmistelukunnan käsitettä, joka edustaa tämän perustuslain ja parlamentaarisen demokratian suurta läpimurtoa Euroopassa. Hallitustenvälinen konferenssi voi keskittyä työssään niihin kysymyksiin, joista me emme onnistuneet pääsemään yhteisymmärrykseen – etenkin IV� osaan. Olen samaa mieltä komission puheenjohtajan Prodin kanssa siitä, että on ensisijaisen tärkeää, että käytössämme on joustavampia tarkistusmenettelyjä, kun kyse ei ole toimivaltuuksien muuttamisesta. Vaadimme myös järkevää suunnitelmaa sen varalta, että voimaantuloa koskevat säännökset tehdään tyhjiksi joko tahattomasti tai tahallaan. Useita III� osassa esitettyjä, unionin politiikkaa koskevia lukuja – etenkin yhteistä maatalouspolitiikkaa – voidaan ja pitäisi hioa ja parantaa edelleen. Tämä on mahdollista, jos valmistelukunnan avointa ja moniarvoista henkeä vaalitaan myös hallitustenvälisessä konferenssissa. Tiedän, että parlamentti on valmis hoitamaan oman osuutensa kaikilta osin. Arvoisa puheenjohtaja Giscard d'Estaing, lopuksi haluaisin onnitella teitä erinomaisesta työstänne Euroopan tulevaisuuden hyväksi. Paljon kiitoksia."@fi5
"Monsieur le Président, la plupart de ceux qui ont participé à la Convention ont été étonnés de son fabuleux succès et, sans suspendre notre faculté de critique, M. Prodi, nous sommes parvenus à élaborer un paquet complexe et global, qui doit être protégé des assauts des personnes - parfois britanniques, malheureusement - qui souhaitent réduire le rôle de l’Union européenne. Sont particulièrement menacées la clause "passerelle" permettant de recourir au vote à la majorité qualifiée ainsi que les dispositions relatives à la sécurité et à la défense. Un paquet unique obtenu par consensus était la meilleure solution possible à ce stade d’intégration. Si le compromis n’est pas détricoté, nous obtiendrons un résultat plus qu’optimal. Un deuxième traité de Nice serait bien pire que cette première Constitution. Si la CIG venait à détricoter les propositions de la Convention, elle altérerait ce faisant l’essence même de cette dernière, qui constitue pourtant une avancée majeure pour le droit constitutionnel et la démocratie parlementaire en Europe. La CIG peut centrer son travail sur les domaines où nous ne sommes pas parvenus à dégager un consensus - notamment en ce qui concerne la partie IV. Je rejoins M. Prodi sur le fait qu’il est essentiel d’avoir des procédures de révision plus souples dès lors qu’elles ne concernent pas un transfert de compétences. Nous demandons également un plan intelligent pour le cas où les dispositions d’entrée en vigueur ne pourraient être appliquées, par accident ou à dessein. Dans la partie III, plusieurs chapitres de politique - en particulier la politique agricole commune - peuvent et devraient être affinés et retravaillés. Tout ceci est possible si l’esprit transparent et pluraliste de la Convention persiste jusqu’à la CIG. Je sais que le Parlement est prêt à endosser pleinement son rôle. Finalement, Monsieur le Président Giscard d'Estaing, je vous salue pour votre très bon travail pour le futur de l'Europe. Merci bien."@fr6
"Signor Presidente, la maggior parte di coloro che, tra noi, ha preso parte alla Convenzione è stata sorpresa dall’enorme successo che ha ottenuto e, senza rinunciare alle nostre facoltà critiche, Presidente Prodi, abbiamo definito un pacchetto complesso e completo, che adesso dev’essere difeso dagli attacchi di coloro, fra cui alcuni britannici purtroppo, che vogliono sminuire l’Unione europea. Ad essere a rischio sono soprattutto la clausola relativa alla “passerella” in base alla quale si può ricorrere alla votazione a maggioranza qualificata e le disposizioni sulla sicurezza e la difesa. Un unico pacchetto definito attraverso il consenso è stata la migliore soluzione possibile nell’attuale fase del processo di integrazione. Se si raggiunge un compromesso non del tutto soddisfacente, è evidente che il risultato non può essere ottimale. Nizza II sarà molto peggio della Costituzione I. Se dovesse iniziare a criticare la proposta di Convenzione, la CIG sovvertirebbe il concetto stesso di Convenzione, che costituisce un importante risultato per il diritto costituzionale e la democrazia parlamentare in Europa. La CIG può concentrare i suoi lavori sugli aspetti sui quali non siamo riusciti a raggiungere un consenso, soprattutto per quanto riguarda la quarta parte. Anch’io, come il Presidente Prodi, credo che sia essenziale disporre di procedure di revisione più flessibili nei casi in cui non esista un cambiamento delle competenze. Riteniamo altresì necessario definire un piano sensato qualora le disposizioni di entrata in vigore dovessero essere accidentalmente o volontariamente disattese. Nella terza parte molti capitoli politici, in particolare la politica agricola comune, possono e devono essere affinati e riformulati. Tutto questo è possibile se si trasferisce lo spirito trasparente e pluralistico della Convenzione nella CIG. So che il Parlamento è pronto a svolgere appieno la sua parte. Infine, Presidente Giscard d’Estaing, vorrei congratularmi con lei per l’ottimo lavoro svolto sul futuro dell’Europa. Molte grazie."@it9
"Mr President, most of us who served inside the Convention were astonished at its great success and, without suspending our critical faculties, Mr Prodi, we achieved a sophisticated and comprehensive package, which must now be defended from the assaults of those – some British, unfortunately – who wish to diminish the European Union. Especially at risk is the clause to qualified majority voting and the provisions on security and defence. A single package forged through consensus was the optimum solution possible at the present phase of integration. If the compromise is unpicked something distinctly sub-optimal will result. Nice II will be much worse than Constitution I. If the IGC were to begin to unpick the Convention's proposal it would also subvert the very concept of the Convention itself, which is a major breakthrough for constitutional law and parliamentary democracy in Europe. The IGC can focus its work where we failed to achieve a consensus – especially regarding Part IV. I agree with Mr Prodi that it is essential that we have softer revision procedures where a shift in competences is not involved. We also require a sensible plan should the entry-into-force provisions be frustrated by accident or by design. In Part III several policy chapters – notably the common agricultural policy – can and should be polished and refurbished. All this is possible if the transparent and pluralistic spirit of the Convention is carried forward to the IGC. I know that this Parliament stands ready to play its full part. Lastly, Mr Giscard d'Estaing, I would congratulate you on your excellent work on the future of Europe. Thank you very much."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, de meesten van ons die aan de Conventie hebben deelgenomen waren verbaasd over het enorme succes ervan. Ik kan vaststellen, mijnheer Prodi, dat wij zonder onze kritische houding te hebben laten varen, tot een geperfectioneerd en allesomvattend pakket van maatregelen zijn gekomen. Een pakket dat vanaf nu beschermd zal moeten worden tegen aanvallen van diegenen die de Europese Unie willen verzwakken, onder wie helaas enkele Britten. De onderdelen die het meeste risico lopen zijn de clausule voor stemming bij gekwalificeerde meerderheid en de bepalingen inzake veiligheid en defensie. Eén samenhangend geheel, opgesteld op basis van consensus: dat leek in het huidige stadium van integratie de maximaal haalbare oplossing. Wanneer afbreuk wordt gedaan aan dit compromisresultaat, krijgen wij een tekst die gegarandeerd veel minder goed is. Dan krijgen we Nice II, en Nice II zal aanzienlijk slechter zijn dan Grondwet I. Wanneer tijdens de IGC getornd zou worden aan het voorstel van de Conventie, zou dit tevens het concept van de Conventie als zodanig ondermijnen. Een concept dat op zichzelf al als een enorme doorbraak op het gebied van de grondwetgeving en de parlementaire democratie in Europa mag worden beschouwd. De IGC kan zich richten op die punten waarover wij geen consensus hebben bereikt, vooral ten aanzien van deel IV. Ik ben het met de heer Prodi eens dat het essentieel is eenvoudigere herzieningsprocedures in te voeren voor die gevallen waarin van een verschuiving van bevoegdheden geen sprake is. Wij moeten tevens een goed plan maken voor het geval de toepassing van de bepalingen inzake de inwerkingtreding door toeval of met opzet belemmerd wordt. In deel III zijn er verschillende gedeelten, vooral die ten aanzien van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, die nog wat bijgeschaafd en opgepoetst kunnen worden. Dit is allemaal mogelijk wanneer de geest van transparantie en pluralisme van de Conventie tijdens de IGC wordt voortgezet. Ik weet dat dit Parlement klaarstaat om hierin ten volle zijn rol te spelen. Ten slotte, mijnheer de voorzitter Giscard d'Estaing, wil ik mijn waardering uitspreken voor uw uitstekende werk voor de toekomst van Europa. Hartelijk dank daarvoor"@nl2
"Senhor Presidente, a maior parte daqueles de nós que participaram na Convenção ficaram surpreendidos com o enorme êxito da mesma e, sem suspendermos as nossas faculdades críticas, Senhor Presidente Prodi, nós conseguimos elaborar um todo requintado e abrangente, que é preciso defender agora dos ataques daqueles – infelizmente, alguns são britânicos – que desejam apoucar a União Europeia. Está especialmente em risco a cláusula da para a votação por maioria qualificada e as disposições sobre segurança e defesa. Um todo único elaborado por consenso foi a melhor solução possível na actual fase de integração. Se o compromisso for desfeito, o resultado será qualquer coisa manifestamente abaixo do óptimo. Nice II será muito pior do que a Constituição I. Se acaso a CIG começasse a desfazer a proposta da Convenção, subverteria também o próprio conceito da Convenção, que constitui um avanço da maior importância para a legislação constitucional e para a democracia parlamentar na Europa. A CIG poderá concentrar o seu trabalho nos pontos onde não conseguimos chegar a consenso – especialmente no que respeita à Parte IV. Concordo com o Presidente Prodi que é essencial dispormos de processos de revisão mais simplificados, que não impliquem uma alteração de competências. Necessitamos igualmente de um plano sensato, para o caso de as disposições relativas à entrada em vigor serem acidental ou intencionalmente frustradas. Na Parte III há vários capítulos relativos a políticas – principalmente a política agrícola comum – que podem e devem ser aperfeiçoados e remodelados. Tudo isso é possível se o espírito de transparência e de pluralismo que caracterizou a Convenção for transportado para a CIG. Sei que este Parlamento está pronto para desempenhar plenamente o seu papel. Por último, Senhor Presidente Giscard d’Estaing felicito-o pelo bom trabalho, pelo óptimo trabalho, que realizou para o futuro da Europa. Muito obrigado."@pt11
"Herr talman! De flesta av oss som deltog i konventets arbete förvånade oss över dess framgångar och utan att göra våld på vår kritiska förmåga kan jag, herr Prodi, säga att vi åstadkommit ett sinnrikt och allsidigt paket som nu måste försvaras mot angrepp från dem – däribland även britter, tyvärr – som önskar försvaga Europeiska unionen. Särskilt hotad är klausulen om omröstning med kvalificerad majoritet och bestämmelserna om säkerhet och försvar. Ett enda paket som utformats genom samsyn var den bästa möjliga lösningen under det nuvarande skedet av integrationen. Om kompromissen förkastas kommer lösningen inte att vara optimal. Nice II kommer att bli en betydligt sämre lösning än den första upplagan av konstitutionen. Om man under regeringskonferensen skulle börja ändra i konventets förslag skulle det även undergräva själva principen om ett konvent, vilket har inneburit ett betydande genombrott för statsrätten och den parlamentariska demokratin i Europa. Regeringskonferensen kan koncentrera sitt arbete på de punkter som vi inte lyckats nå samsyn kring, framför allt beträffande del IV. Jag håller med Prodi om att vi behöver mindre rigida förfaranden som inte omfattar en förskjutning av behörighet. Vi behöver dessutom en förnuftig plan för den händelse ikraftträdandebestämmelserna görs betydelselösa tillfälligtvis eller på grund av sin utformning. Del III innehåller åtskilliga politiska avsnitt – framför allt angående den gemensamma jordbrukspolitiken – som kan och bör justeras och förbättras. Allt detta är möjligt om konventets öppna och pluralistiska anda överförs till regeringskonferensen. Jag vet att detta parlament är redo att spela sin roll till fullo. Slutligen, ordförande Giscard d'Estaing, vill jag lyckönska er till era utmärkta insatser för Europas framtid. Tack så mycket."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Abschließend möchte ich Ihnen, Herr Vorsitzender Giscard d'Estaing, zu Ihrer ausgezeichneten Arbeit für die Zukunft Europas gratulieren. Vielen Dank."7
"Finalement, Monsieur le Président Giscard d'Estaing, je vous salue pour votre très bon travail pour le futur de l'Europe. Merci bien."1

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph