Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-09-02-Speech-2-117"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030902.5.2-117"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Não obstante registar com agrado as limitações ao âmbito da competência e liberdade de actuação da Comissão Europeia introduzidas pelo relator, que moderam e adequam a sua intervenção na matéria em apreço, abstenho-me na votação do presente relatório por considerar que a sua apreciação decorre de uma decisão jurisdicional que não subscrevo. De facto, este relatório surge depois de conhecidas as decisões do Tribunal de Justiça que, em acórdãos de 5 de Novembro de 2002, solucionaram o conflito positivo de competências que opunha vários Estados-Membros à Comissão Europeia. Atendendo ao carácter impreciso, ou mesmo lacunar, da legislação vigente a este respeito, o Tribunal de Justiça considerou estar conferida à Comissão – como vai sendo seu uso e prática recorrentes – a competência que esta reclamava. Não constituindo novidade, não deixa, ainda assim, de ser lamentável que o princípio da subsidiariedade conheça maioritariamente uma interpretação concentracionária, ascendente, nas instituições comunitárias, limitando os Estados-Membros nos seus poderes autónomos de contratação e assim contrariando a sua finalidade e a sua génese."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Skønt jeg bifalder de begrænsninger, som ordføreren har foreslået med hensyn til Kommissionens beføjelser og handlefrihed, og som modererer og justerer dens indflydelse på dette område, undlader jeg at stemme om denne betænkning, fordi jeg mener, at dens konklusioner forudsætter en retslig afgørelse, som jeg ikke kan tilslutte mig. Betænkningen er således fremkommet efter offentliggørelsen af Domstolens kendelser af den 5. november 2002 i den positive kompetencekonflikt mellem flere medlemsstater og Kommissionen. I betragtning af hvor upræcis, ja, ligefrem mangelfuld, gældende lovgivning er på området, har Domstolen - sådan som dens praksis er blevet i disse tilfælde - fundet det rigtigt at tillægge Kommissionen de beføjelser, som den påberåbte sig. Selv om det ikke er noget nyt, er det alligevel beklageligt, at Fællesskabets institutioner altovervejende fortolker subsidiaritetsprincippet på en centralistisk og hierarkiserende måde, der begrænser medlemsstaters autonome beføjelser til at indgå aftaler og derved går imod selve disse institutioners formål og oprindelse."@da1
". Auch wenn ich die Beschränkungen, die der Berichterstatter hinsichtlich der Kompetenzen und des Handlungsspielraums der Europäischen Kommission vorgeschlagen hat, so dass ihre Fähigkeit, in dem betreffenden Bereich zu intervenieren, begrenzt und angepasst wird, zustimmend zur Kenntnis genommen habe, habe ich mich bei der Abstimmung zu diesem Bericht der Stimme enthalten, weil ich der Meinung bin, dass seine Schlussfolgerungen auf einer rechtlichen Entscheidung beruhen, die ich nicht billigen kann. Dieser Bericht erschien nach der Veröffentlichung der Entscheidungen, die der Gerichtshof am 5. November 2002 in mehreren Rechtssachen getroffen hatte. Diese Urteile lösten den positiven Kompetenzkonflikt zwischen mehreren Mitgliedstaaten und der Europäischen Kommission. In Anbetracht des ungenauen oder gar lückenhaften Charakters der bestehenden Rechtsvorschriften auf diesem Gebiet hat der Gerichtshof entschieden, wie es seinen Gepflogenheiten und seiner wiederholten Praxis entspricht, dass die geforderte Zuständigkeit der Kommission zukommt. Dies ist zwar nichts Neues, nichtsdestoweniger ist es höchst bedauerlich, dass das Subsidiaritätsprinzip von den Gemeinschaftsinstitutionen meist in konzentrierender, nach oben gerichteter Weise ausgelegt wird. Das schränkt die Möglichkeit der Mitgliedstaaten ein, Verträge eigenständig abzuschließen, und läuft damit den ursprünglichen Zielen und Absichten dieses Prinzips zuwider."@de7
". Παρά το ότι παρατήρησα με ικανοποίηση τους περιορισμούς που εισήγαγε ο εισηγητής όσον αφορά τη σφαίρα αρμοδιοτήτων και την ελευθερία δράσης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, περιορίζοντας και προσαρμόζοντάς την ικανότητά της να παρεμβαίνει στον εν λόγω τομέα, απείχα από την ψηφοφορία για αυτή την έκθεση διότι πιστεύω ότι τα συμπεράσματά της απορρέουν από μια νομική απόφαση με την οποία δεν συμφωνώ. Πράγματι, η έκθεση αυτή εμφανίστηκε μετά τη δημοσιοποίηση των αποφάσεων του Δικαστηρίου που απαγγέλθηκαν στις 5 Νοεμβρίου 2002. Οι αποφάσεις αυτές επίλυσαν την πραγματική σύγκρουση δικαιοδοσίας μεταξύ των διαφόρων κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Παρατηρώντας την ανακριβή, ακόμη και ελλιπή φύση της υφιστάμενης νομοθεσίας σε αυτόν τον τομέα, το Δικαστήριο αποφάσισε, όπως έχει γίνει πλέον συνήθεια και πρακτική διά της επανάληψης, να εκχωρήσει στην Επιτροπή τη διαμφισβητούμενη δικαιοδοσία. Ενώ δεν πρόκειται για τίποτα καινούριο, είναι ωστόσο λυπηρό που η αρχή της επικουρικότητας ερμηνεύεται κατά κύριο λόγο με ένα συγκεντρωτικό, προοδευτικό τρόπο από τα κοινοτικά θεσμικά όργανα, περιορίζοντας την ικανότητα των κρατών μελών να καταρτίζουν ανεξάρτητα συμβάσεις, ενεργώντας κατ’ αυτόν τον τρόπο αντίθετα με τους στόχους και τις αρχές τους."@el8
". While noting with approval the restrictions introduced by the rapporteur on the European Commission’s sphere of competence and freedom of action, limiting and adjusting its capacity to intervene in the area under consideration, I abstained from voting on this report because I believe that its conclusions stem from a legal decision with which I do not agree. Indeed, this report appeared after the decisions of the Court of Justice, delivered in judgments of 5 November 2002, were made public. These judgments resolved the positive conflict of jurisdiction between various Member States and the European Commission. Observing the imprecise, even deficient nature of existing legislation in this area, the Court of Justice decided, as is becoming its custom and practice by force of repetition, to confer on the Commission the jurisdiction it claimed. While this is nothing new, it is nevertheless deplorable that the principle of subsidiarity is for the most part interpreted in a concentrationary, upward-looking way by Community institutions, limiting the ability of Member States to draw up contracts independently, and thus running counter to its own aims and origins."@en3
". A pesar de que acojo con satisfacción las limitaciones en el ámbito de la competencia y libertad de acción de la Comisión Europea introducidas por el ponente, que moderan y adecuan su intervención en la materia en cuestión, me abstengo en la votación del presente informe, por considerar que su opinión se deriva de una decisión jurisdiccional que no suscribo. De hecho, este informe surge una vez conocidas las decisiones del Tribunal de Justicia que, en una sentencia de 5 de noviembre de 2002, solucionaron el conflicto positivo de competencias que enfrentaba a varios Estados miembros con la Comisión Europea. Atendiendo al carácter impreciso e incluso incompleto de la legislación vigente a este respecto, el Tribunal de Justicia consideró que correspondía a la Comisión –como viene siendo su norma y práctica actualmente– la competencia que reclamaba. Aunque no es ninguna novedad, no deja de ser lamentable que el principio de la subsidiariedad conozca mayoritariamente una interpretación concentracionista, ascendente, en las instituciones comunitarias, limitando a los Estados miembros en sus poderes autónomos de contratación, en contra también de su finalidad y su origen."@es12
". Totean tyytyväisenä parlamentin hyväksyneen esittelijän esittämät rajoitukset Euroopan komission toimivaltaan ja toimintavapauteen rajoittamalla ja tarkistamalla sen väliintulo-oikeutta kyseisellä alalla. Tästä huolimatta äänestän tyhjää, koska katson, että mietinnössä esitetyt päätelmät perustuvat oikeuden päätökseen, josta olen eri mieltä. Tämä mietintöhän julkaistiin sen jälkeen, kun yhteisöjen tuomioistuimen 5.� marraskuuta� 2002 antamassa tuomiossa esitetyt päätökset oli julkistettu. Näillä päätöksillä ratkaistiin eri jäsenvaltioiden ja Euroopan komission väliset toimivaltaristiriidat. Tuomioistuin totesi alalla voimassa olevan lainsäädännön olevan varsin epätarkkaa, jopa puutteellista, ja päätti, niin kuin sen tavaksi näyttää tulleen, myöntää komissiolle sen vaatiman toimivallan. Vaikka tämä ei olekaan mitään uutta, on kuitenkin valitettavaa, että yhteisön toimielimet tulkitsevat toissijaisuusperiaatetta omista keskittämispyrkimyksistään käsin ja rajoittavat näin jäsenvaltioiden mahdollisuutta tehdä sopimuksia itsenäisesti, mikä on vastoin yhteisön omia tavoitteita ja perusteita."@fi5
"Je prends acte avec satisfaction des restrictions introduites par le rapporteur à la sphère de compétences et à la liberté d’action de la Commission européenne, qui limitent et adaptent son droit à intervenir dans le domaine en question. Je me suis toutefois abstenu de voter sur ce rapport parce que je considère que ses conclusions reposent sur une décision juridique que je n’approuve pas. Ce rapport a en effet été rédigé après que les décisions prononcées par la Cour de justice dans ses arrêts du 5 novembre 2002 ont été rendues publiques. Ces arrêts ont tranché le conflit de compétence positif entre plusieurs États membres et la Commission européenne. Face à la nature imprécise, et même déficiente, de la législation en vigueur dans ce domaine, la Cour de justice a pris la décision, qui lui devient coutumière à force de répétition, d’attribuer à la Commission la compétence qu’elle revendiquait. Bien que le fait ne soit pas nouveau, il est néanmoins déplorable que les institutions communautaires interprètent la plupart du temps le principe de subsidiarité de façon à concentrer les pouvoirs, dans une attitude tournée vers le sommet, effilochant ainsi les capacités des États membres à conclure des contrats en toute indépendance et reniant les objectifs et les origines mêmes de ce principe de base."@fr6
". While noting with approval the restrictions introduced by the rapporteur on the European Commission’s sphere of competence and freedom of action, limiting and adjusting its capacity to intervene in the area under consideration, I abstained from voting on this report because I believe that its conclusions stem from a legal decision with which I do not agree. Indeed, this report appeared after the decisions of the Court of Justice, delivered in judgments of 5 November 2002, were made public. These judgments resolved the positive conflict of jurisdiction between various Member States and the European Commission. Observing the imprecise, even deficient nature of existing legislation in this area, the Court of Justice decided, as is becoming its custom and practice by force of repetition, to confer on the Commission the jurisdiction it claimed. While this is nothing new, it is nevertheless deplorable that the principle of subsidiarity is for the most part interpreted in a concentrationary, upward-looking way by Community institutions, limiting the ability of Member States to draw up contracts independently, and thus running counter to its own aims and origins."@lv10
". De beperkingen die de rapporteur heeft geïntroduceerd in de bevoegdheden en de manoeuvreerruimte van de Europese Commissie doen mij genoegen. Het lijkt mij een gepaste stap terug van de Commissie bij deze materie. Toch heb ik mij bij de stemming over dit verslag onthouden, daar ik meen dat het voortvloeit uit een rechterlijke uitspraak die ik niet onderschrijf. Dit verslag is namelijk opgesteld na het bekend worden van het arrest van het Hof van Justitie van 5 november 2002, waarmee het positieve competentiegeschil tussen verscheidene lidstaten aan de ene kant en de Commissie aan de andere kant is opgelost. Gezien het onnauwkeurige karakter van de bestaande wetgeving voor deze materie, die soms zelfs lacunes vertoont, was het Hof van Justitie van mening dat de Commissie de bevoegdheid toekwam die zij opeiste. Die uitleg van het Hof is onderhand een terugkerende gewoonte. Het is dus geen novum, maar het blijft een betreurenswaardige zaak dat de communautaire instellingen in meerderheid het subsidiariteitsbeginsel op een manier uitleggen die de bevoegdheden concentreert bij de instellingen. Dat is een inperking van de bevoegdheid van de lidstaten overeenkomsten te sluiten en in tegenspraak met het doel en de ontstaansgeschiedenis van de Gemeenschap."@nl2
". Samtidigt som jag med uppskattning noterar de inskränkningar som införts av föredraganden i fråga om Europeiska kommissionens behörighetsområde och handlingsfrihet, vilka begränsar och reglerar dess möjlighet att inskrida på ifrågavarande område, avstod jag från att rösta om detta betänkande, eftersom jag anser att slutsatserna i betänkandet härrör från ett rättsligt beslut, i vilket jag inte instämmer. I själva verket kom detta betänkande efter det att domstolens beslut, förmedlade i domar den 5 november 2002, hade offentliggjorts. Dessa domar löste den reella konflikten om domsrätt mellan olika medlemsstater och Europeiska kommissionen. Med iakttagande av den inexakta – till och med bristfälliga – naturen hos befintlig lagstiftning på detta område beslutade domstolen, vilket tycks vara på väg att bli en vana eftersom detta har skett ett upprepat antal gånger, att tilldela kommissionen den domsrätt denna krävde. Samtidigt som detta inte är något nytt är det likväl beklagligt att subsidiaritetsprincipen för det mesta tolkas på ett koncentrerande, uppåtblickande sätt av gemenskapens institutioner, så att den begränsar medlemsstaternas möjlighet att utarbeta avtal på egen hand och således strider mot sina egna syften och grundidéer."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph