Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-07-03-Speech-4-083"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030703.5.4-083"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Nous avons rejeté les amendements du Parlement qui visait à libéraliser et à déréglementer les transports aériens en Europe. Nous ne nous satisfaisons pas pour autant de la position du Conseil qui entérine la suppression de la notion de mission d’intérêt général et des obligations de service public. Comme souvent sur ces questions, après consultation des syndicats du secteur, nous nous résignons à la politique du moindre mal tout en sachant que les États membres ont choisi au Conseil européen de Barcelone de porter un coup "tout-libéral" fatal aux usagers et aux salariés. La question du ciel unique européen aurait dû se poser sous l’angle non pas de la recherche d’intérêts mercantiles mais d’une harmonisation effective sur les modèles des meilleures normes européennes en matière de système d’exploitation comme de normes environnementales et sociales. On aurait fait ainsi de ce ciel unique un acquis pour tous les citoyens et non pas un nouveau marché pour une minorité d’industriels et d’actionnaires."@fr6
lpv:translated text
"Vi har forkastet Parlamentets ændringsforslag til liberalisering og deregulering af lufttransporten i Europa. Vi er dog alligevel ikke tilfreds med Rådets holdning, som godkender afskaffelsen af begrebet opgave af almen interesse og forpligtelse til offentlig tjeneste. Som ofte i sådanne spørgsmål har vi efter høring af sektorens fagforeninger slået os til tåls med det mindste ondes politik, samtidig med at vi ved, at medlemsstaterne under Det Europæiske Råd i Barcelona valgte at give brugerne og lønmodtagerne det "endelige liberale" dødsstød. Spørgsmålet om det fælles europæiske luftrum skulle ikke have været behandlet under vinklen stræben efter handelsfordele, men en effektiv harmonisering, der skulle foregå ved at anvende de bedste europæiske standarder samt miljøstandarder og sociale standarder som model. Man kunne således have gjort det fælles luftrum til en landvinding for borgerne og ikke et nyt marked for et mindretal af fabrikanter og aktionærer."@da1
". Wir haben die Änderungsanträge des Parlaments abgelehnt, die auf die Liberalisierung und Deregulierung des Luftverkehrs in Europa abzielten. Allerdings befriedigt uns auch der Standpunkt des Rates nicht, der die Abschaffung des Begriffs der Leistungen der Daseinsvorsorge und der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung absegnen soll. Wie so oft in diesen Fragen begnügen wir uns nach Konsultation der Gewerkschaften der Branche mit der Politik des kleineren Übels, wobei wir wissen, dass die Mitgliedstaaten auf dem Europäischen Rat von Barcelona entschieden haben, gegen Nutzer und Arbeitnehmer einen Schlag der „Totalliberalisierung“ zu führen. Die Frage des einheitlichen europäischen Luftraums hätte nicht unter dem Blickwinkel der Wahrung merkantiler Interessen, sondern einer wirksamen Harmonisierung auf der Grundlage der besten europäischen Standards sowohl hinsichtlich der Betriebssysteme als auch der Umwelt- und Sozialstandards gestellt werden müssen. Damit hätte man den einheitlichen Luftraum zu einem Gewinn für alle Bürger und nicht zu einem neuen Markt für eine Minderheit von Unternehmern und Aktionären gemacht."@de7
"Aπορρίψαμε τις τροπολογίες του Κοινοβουλίου, που είχαν ως στόχο την ελευθέρωση και την απορρύθμιση των εναέριων μεταφορών στην Ευρώπη. Επίσης, δεν είμαστε ικανοποιημένοι από τη θέση του Συμβουλίου, το οποίο επικυρώνει την κατάργηση της έννοιας της αποστολής κοινής ωφέλειας και των υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας. Όπως γίνεται συχνά σε αυτά τα ζητήματα, αφού πρώτα συμβουλευτήκαμε τα συνδικάτα του τομέα, αρκούμεθα σε μια πολιτική του “το μη χείρον βέλτιστον”, γνωρίζοντας ότι τα κράτη μέλη επέλεξαν, στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Βαρκελώνης, να καταφέρουν ένα μοιραίο πλήγμα “καθολικής ελευθέρωσης” στους χρήστες και τους υπαλλήλους. Το ζήτημα του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού δεν θα έπρεπε να είχε προκύψει από την προοπτική της αναζήτησης εμπορικών συμφερόντων, αλλά από εκείνη της αποτελεσματικής εναρμόνισης, χρησιμοποιώντας ως πρότυπα τις καλύτερες ευρωπαϊκές προδιαγραφές σε θέματα λειτουργίας του συστήματος, καθώς και τα περιβαλλοντικά και κοινωνικά πρότυπα. Με αυτόν τον τρόπο, ο Ενιαίος Ευρωπαϊκός Ουρανός θα αποτελούσε κεκτημένο για όλους τους πολίτες και όχι μια νέα αγορά για ελάχιστους βιομηχάνους και μετόχους."@el8
". We rejected those of Parliament’s amendments that sought to liberalise and deregulate air transport in Europe. For all that, we are not satisfied with the position of the Council, which rubber-stamps the abolition of the concept of a public-interest mission and public-service obligations. As so often happens on these issues, after consulting the trades unions within the sector, we are resigned to the policy of the lesser of two evils, while at the same time being aware that the Member States, at the Barcelona European Council, chose to deliver a fatal ‘all-liberal’ blow to both users and employees. The question of the Single European Sky should have been raised not from the perspective of seeking commercial advantages but from the perspective of effective harmonisation using as models the best European standards for operating systems as well as environmental and social standards. In this way, this Single European Sky could have been turned into an achievement for all our citizens and not a new market for a minority of industrialists and shareholders."@en3
"Hemos rechazado las enmiendas del Parlamento encaminadas a liberalizar y desregular los transportes aéreos en Europa. No nos satisface la posición del Consejo que aprueba la supresión de la noción de misión de interés general y de las obligaciones de servicio público. Como ocurre a menudo con estas cuestiones, tras haber consultado con los sindicatos del sector, nos resignamos a la política del mal menor sabiendo que los Estados miembros eligieron en el Consejo Europeo de Barcelona dar un golpe fatal «totalmente liberal» a los usuarios y a los trabajadores. La cuestión del cielo único europeo se habría tenido que plantear bajo un prisma no de la búsqueda de intereses mercantiles, sino de una armonización efectiva sobre los modelos de las mejores normas europeas en materia de sistema de explotación y de normas medioambientales y sociales. Así, habríamos hecho de este cielo único europeo una experiencia para todos los ciudadanos y no un nuevo mercado para una minoría de industriales y de accionistas."@es12
". Hylkäsimme ne parlamentin tarkistukset, joilla Euroopan lentoliikenne pyrittiin vapauttamaan ja saattamaan sääntelyn ulkopuolelle. Tämän vuoksi emme ole tyytyväisiä neuvoston kantaan, jossa hyväksytään oitis yleishyödyllisen tehtävän käsitteen ja julkisen palvelun velvoitteiden poistaminen. Useinhan tällaisissa tapauksissa käy niin, että alan ammattiyhdistysten kuulemisen jälkeen hyväksytään menettely, joka on kahdesta pahasta pienempi paha, vaikka tiedetään, että jäsenvaltiot valitsivat Barcelonan Eurooppa-neuvoston kokouksessa kohtalokkaiden valtuuksien antamisen sekä käyttäjille että työnantajille. Kysymystä yhtenäisestä eurooppalaisesta ilmatilasta ei olisi pitänyt ottaa esille kaupallisten etujen tavoittelun näkökulmasta, vaan tehokkaan yhdenmukaistamisen näkökulmasta, jossa malleina ovat käyttöjärjestelmien parhaat eurooppalaiset standardit sekä ympäristölainsäädäntö ja sosiaalialan lainsäädäntö. Tällä tavoin yhtenäisestä eurooppalaisesta ilmatilasta olisi voinut tulla saavutus kaikille kansalaisillemme eikä uusi markkina-alue teollisuudenharjoittajien tai osakkeenomistajien vähemmistölle."@fi5
"Abbiamo respinto gli emendamenti del Parlamento che miravano a liberalizzare e deregolamentare il trasporto aereo in Europa. Non approviamo neppure la posizione del Consiglio, che sottoscrive pienamente l’abolizione dei concetti di compito d’interesse pubblico e obbligo di pubblico servizio. Come spesso accade in materie di questo genere, dopo aver consultato i sindacati del settore interessato ci siamo rassegnati ad accettare la politica del male minore, ben consapevoli che, al Consiglio europeo di Barcellona, gli Stati membri avevano optato per la strada della liberalizzazione completa, inferendo così un colpo fatale sia agli utenti che ai dipendenti. La questione del cielo unico europeo avrebbe dovuto essere affrontata non dalla prospettiva del vantaggio commerciale, bensì nell’ottica di un’effettiva armonizzazione, utilizzando i migliori europei come modelli per i sistemi operativi, sia dal punto di vista ambientale che da quello sociale. In tal modo, il cielo unico europeo avrebbe potuto rappresentare un progresso per tutti i nostri cittadini, invece di diventare un nuovo mercato riservato a una minoranza di industriali e azionisti."@it9
". We rejected those of Parliament’s amendments that sought to liberalise and deregulate air transport in Europe. For all that, we are not satisfied with the position of the Council, which rubber-stamps the abolition of the concept of a public-interest mission and public-service obligations. As so often happens on these issues, after consulting the trades unions within the sector, we are resigned to the policy of the lesser of two evils, while at the same time being aware that the Member States, at the Barcelona European Council, chose to deliver a fatal ‘all-liberal’ blow to both users and employees. The question of the Single European Sky should have been raised not from the perspective of seeking commercial advantages but from the perspective of effective harmonisation using as models the best European standards for operating systems as well as environmental and social standards. In this way, this Single European Sky could have been turned into an achievement for all our citizens and not a new market for a minority of industrialists and shareholders."@lv10
". Wij hebben de amendementen van het Parlement gericht op liberalisering en dereglementering van het luchtvervoer in Europa verworpen. Wij zijn echter ook niet tevreden over het standpunt van de Raad, die het begrip taak van algemeen belang en publieke dienstverplichtingen wil schrappen. Na overleg met de vakbonden in deze sector leggen wij ons, zoals vaak bij dergelijke kwesties, neer bij het minst slechte beleid, hoewel we weten dat de lidstaten tijdens de Europese Raad van Barcelona hebben besloten de gebruikers en het personeel een fatale “ultraliberale” slag toe te dienen. Bij de behandeling van het gemeenschappelijke Europese luchtruim hadden we geen commerciële belangen moeten nastreven, maar moeten streven naar doeltreffende harmonisatie op basis van de beste Europese normen op het gebied van verkeersleidingssystemen en van milieu- en sociale normen. Dan zouden we van dit gemeenschappelijke luchtruim een acquis hebben gemaakt voor alle burgers, en niet een nieuwe markt voor een kleine groep ondernemers en aandeelhouders."@nl2
"Nós rejeitámos as alterações do Parlamento cujo objectivo era liberalizar e desregulamentar os transportes aéreos na Europa. Não estamos, no entanto, satisfeitos com a posição do Conselho que aprova a supressão da noção de missão de interesse geral e das obrigações de serviço público. Como muitas vezes acontece neste género de questões, depois de auscultados os sindicatos do sector, conformamo-nos com a política do mal menor, mesmo sabendo que, no Conselho Europeu de Barcelona, os Estados-Membros decidiram desferir um golpe eminentemente liberal, golpe esse fatal para os utentes e os assalariados. A questão do céu único europeu deveria ter sido levantada não na óptica de uma busca de vantagens comerciais mas na mira de uma harmonização efectiva a partir dos modelos das melhores normas europeias em matéria de sistema de exploração e de normas ambientais e sociais. Esse céu único representaria, assim, um bem para todos os cidadãos, e não um novo mercado para uma minoria de industriais e de accionistas."@pt11
". Vi har förkastat parlamentets ändringsförslag som syftade till att liberalisera och avreglera luftfarten i Europa. Vi nöjer oss för den skull inte med rådets ståndpunkt som innebär att begreppen allmännyttiga uppdrag och skyldighet att tillhandahålla allmännyttiga tjänster slopas. Som så ofta när det handlar om dessa frågor nöjer vi oss med en politik där skadan är så liten som möjligt, efter att ha rådfrågat de fackliga organisationerna inom området, samtidigt som vi vet att medlemsstaterna har valt att utdela ett ultraliberalt dråpslag mot användare och löntagare. Frågan om det gemensamma europeiska luftrummet borde ha tagits upp mot bakgrund av en faktisk harmonisering efter förebild av de bästa europeiska normerna för driftssystem, miljönormer och sociala normer, och inte mot bakgrund av kommersiella vinstintressen. På det sättet skulle det gemensamma luftrummet ha gjorts till en landvinning för alla medborgare och inte till en ny marknad för en minoritet av industriidkare och aktieägare."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph