Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-07-02-Speech-3-157"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030702.4.3-157"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Hr. formand, siden WTO blev oprettet i 1995 er afstanden mellem rige og fattige lande blevet større. Doha-udviklingsrunden var ikke sit navn værdigt. Nu skal tidsfristerne fra Doha overholdes. Fru McNally har fuldstændig ret i, at tiden ikke er inde til at optage nye emner på dagsordenen, der hverken tager hensyn til ulandene eller miljøet. Det vil afspore debatten om de emner, som vil fremme målet om en bæredygtig udvikling. Et mål, der sammen med fri og fair handel og udryddelse af fattigdom er skrevet ind i udkastet til EU's nye forfatning, som EU nu har en enestående chance for at vise, ikke kun er en papirtiger. Det, EU bør fokusere på, er, at alle lande kommer til orde i forhandlingerne og ikke kun, som sædvanlig, de rige, priviligerede lande, der vil pleje deres egne interesser. Cancún skal resultere i konkrete fremskridt for ulandene samt vise, at der fra de rige landes side er reel vilje til at prioritere fattigdomsbekæmpelse. Endelig bør man omsider sikre, at regeringer ikke har monopol på at forhandle og implementere WTO-aftaler, men at der oprettes en folkevalgt forsamling."@da1
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Herr Präsident, seit Gründung der WTO 1995 ist die Kluft zwischen reichen und armen Ländern größer geworden. Die Doha-Entwicklungsrunde hat sich ihres Namens als nicht würdig erwiesen. Nun sollen die Fristen von Doha eingehalten werden. Frau McNally hat völlig Recht, wenn sie meint, dass jetzt nicht die Zeit ist, neue Punkte auf die Tagesordnung zu setzen, die weder die Entwicklungsländer noch die Umwelt berücksichtigen. Das würde die Debatte über die Themen zu Fall bringen, die das Ziel einer nachhaltigen Entwicklung fördern. Dieses Ziel ist neben dem freien und gerechten Handel und der Beseitigung der Armut im Entwurf der neuen Verfassung der Europäischen Union festgeschrieben. Jetzt hat die EU die einmalige Chance zu beweisen, dass diese Verfassung kein bloßer Papiertiger ist. Die Europäische Union sollte sich darauf konzentrieren, dass alle Länder bei den Verhandlungen zu Wort kommen und nicht, wie sonst üblich, nur die reichen und privilegierten Staaten, die ihre eigenen Interessen wahrnehmen wollen. Die Konferenz in Cancún muss konkrete Fortschritte für die Entwicklungsländer bringen und zeigen, dass die reichen Länder willens sind, der Bekämpfung der Armut Priorität einzuräumen. Schließlich muss endlich sichergestellt werden, dass die Regierungen kein Monopol für Verhandlungen und die Umsetzung der WTO-Übereinkommen besitzen, sondern dass stattdessen eine demokratisch gewählte Versammlung gebildet wird."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, κατόπιν της ιδρύσεως του ΠΟΕ το 1995, το χάσμα μεταξύ των πλούσιων και των φτωχών χωρών έχει μεγαλώσει. Ο Αναπτυξιακός Γύρος της Ντόχα δεν φάνηκε ισάξιος του ονόματός του. Τώρα, πρέπει να τηρηθούν οι προθεσμίες της Ντόχα. Η κ. McNally ορθώς υποστηρίζει ότι δεν είναι η κατάλληλη στιγμή για να προστεθούν νέα θέματα στην ημερήσια διάταξη, τα οποία δεν λαμβάνουν υπόψη ούτε τις αναπτυσσόμενες χώρες ούτε το περιβάλλον. Κάτι τέτοιο θα εκτροχίαζε τη συζήτηση επί των θεμάτων που αφορούν την προώθηση του στόχου της αειφόρου ανάπτυξης. Πρόκειται για έναν στόχο που, από κοινού με το ελεύθερο και δίκαιο εμπόριο και την εξάλειψη της φτώχειας, ενσωματώνεται στο νέο σχέδιο Συντάγματος της ΕΕ. Η ΕΕ έχει τώρα μια μοναδική ευκαιρία να επιδείξει ότι το Σύνταγμα δεν είναι απλώς μια χάρτινη τίγρη. Η ΕΕ πρέπει να επικεντρωθεί στο να διασφαλιστεί ότι λόγο στις διαπραγματεύσεις θα έχουν όλες οι χώρες και όχι μόνον, όπως συμβαίνει συνήθως, οι πλούσιες και προνομιούχες χώρες που θα φροντίζουν για τα δικά τους συμφέροντα. Το Κανκούν πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα κάποια πρακτική πρόοδο για τις αναπτυσσόμενες χώρες και να αποδείξει ότι υπάρχει πραγματική προθυμία εκ μέρους των πλουσίων χωρών να δώσουν προτεραιότητα στην καταπολέμηση της φτώχειας. Εν κατακλείδι, πρέπει επιτέλους να εξασφαλιστεί ότι οι κυβερνήσεις δεν θα έχουν το μονοπώλιο για τις διαπραγματεύσεις και την υλοποίηση των συμφωνιών του ΠΟΕ, αλλά ότι θα θεσπιστεί μια δημοκρατικά εκλεγμένη συνέλευση."@el8
"Mr President, since the WTO was set up in 1995, the gap between rich and poor countries has become greater. The Doha Development Round was not worthy of its name. Now, the Doha deadlines are to be maintained. Mrs McNally is quite right in saying that this is not the time for adding new topics to the agenda that take account neither of the developing countries nor of the environment. This would derail the debate on those topics concerned with promoting the objective of sustainable development. This is an objective that, together with free and fair trade and the eradication of poverty, is incorporated into the EU’s new draft Constitution. The EU now has a unique opportunity to demonstrate that the Constitution is not just a paper tiger. What the EU should focus upon is ensuring that every country has its say in the negotiations and not only, as is usually the case, the rich and privileged countries that will take care of their own interests. Cancun must result in practical progress for the developing countries and show that there is a real willingness on the part of the rich countries to prioritise the fight against poverty. Finally, it must at long last be ensured that governments do not have a monopoly on negotiating and implementing WTO agreements, but that a democratically elected assembly is set up."@en3
"Señor Presidente, desde la fundación de la OMC en 1995, las diferencias entre los países ricos y pobres se han acentuado. La Ronda de Desarrollo de Doha no se merece este nombre. Ahora, es preciso cumplir los plazos establecidos en Doha. La postura de la Sra. McNally es bastante acertada cuando afirma que no es momento de añadir a la agenda nuevos temas en los que no se tengan en cuenta los países en vías de desarrollo ni el medio ambiente. Esto desbarataría el debate sobre temas relacionados con el fomento del objetivo del desarrollo sostenible. Se trata de un objetivo que, junto con el comercio libre y justo y la erradicación de la pobreza, se incorpora al nuevo proyecto de Constitución comunitaria. La Unión Europea tiene ahora una oportunidad única para demostrar que la Constitución es más que un trozo de papel. La Unión debería centrarse en asegurar que todos los países puedan intervenir en las negociaciones y que, como suele ocurrir, no sean solo los países ricos y privilegiados los que cuiden de sus propios intereses. El resultado de la Cumbre de Cancún debe ser el progreso práctico de los países en vías de desarrollo y demostrar que existe una voluntad real por parte de los países ricos de dar prioridad a la lucha contra la pobreza. Por último, hay que acabar de una vez con el monopolio de los Gobiernos sobre la negociación y la aplicación de los acuerdos de la OMC, y asegurar el establecimiento de una asamblea elegida democráticamente. ."@es12
"Arvoisa puhemies, sen jälkeen kun WTO perustettiin vuonna 1995, rikkaiden ja köyhien maiden välinen kuilu on syventynyt. Dohan kehityskierros ei ollut nimensä veroinen. Nyt olisi pysyttävä Dohassa määritellyssä aikataulussa. Jäsen McNally osui varsin oikeaan todetessaan, ettei nyt ole oikea aika lisätä asialistalle uusia kysymyksiä, joissa ei oteta huomioon sen paremmin kehitysmaita kuin ympäristöäkään. Tämä suistaisi raiteiltaan keskustelun kestävän kehityksen edistämisestä. Kestävä kehitys sisältyy vapaan ja oikeudenmukaisen kaupan sekä köyhyyden torjumisen tavoin EU:n uudessa perustuslakiluonnoksessa määriteltyihin tavoitteisiin, ja EU:lla on nyt ainutlaatuinen tilaisuus osoittaa, ettei perustuslaki ole pelkkä paperitiikeri. EU:n on keskityttävä varmistamaan, että kaikilla mailla on sanansa sanottavanaan neuvotteluissa eikä – kuten yleensä – ainoastaan rikkailla mailla, jotka huolehtivat vain omista eduistaan. Cancúnin kokouksen tuloksena on oltava kehitysmaita koskeva konkreettinen prosessi, ja sen on oltava osoitus rikkaiden maiden todellisesta halusta asettaa köyhyyden torjuminen etusijalle. Lopuksi totean, että meidän on vihdoin viimein varmistettava, ettei hallituksilla ole yksinoikeutta neuvotella WTO-sopimuksista ja panna niitä täytäntöön, vaan että tätä varten on perustettava demokraattisesti valittu edustajakokous."@fi5
"Monsieur le Président, le fossé entre les pays riches et les pays pauvres n’a cessé de s’accroître depuis 1995 - année de la création de l’OMC. Le cycle du développement de Doha ne méritait pas son nom. Les échéances fixées à Doha doivent maintenant être respectées. Mme McNally a entièrement raison de déclarer qu’il est encore trop tôt pour inclure à l’ordre du jour de nouveaux thèmes de discussion, qui ne tiennent compte ni des pays en développement ni de l’environnement. Cela ferait dévier les discussions sur les thèmes susceptibles de promouvoir l’objectif de développement durable. Cet objectif, tout comme le libre-échange, le commerce équitable et l’éradication de la pauvreté, est inscrit dans le projet de future constitution de l’Union européenne. L’Union a désormais une chance unique de montrer qu’elle n’est pas seulement un tigre de papier. L’Union européenne doit insister sur le fait que tous les pays parviennent à se faire entendre lors des négociations, et pas seulement, comme c’est généralement le cas, les pays riches et privilégiés, qui prennent soin de leurs propres intérêts. La réunion de Cancun doit produire des résultats concrets pour les pays en développement, et elle doit également permettre aux pays riches de témoigner d’une réelle volonté de considérer la lutte contre la pauvreté comme une de leurs priorités. Il faudrait enfin veiller à ce que les gouvernements n’aient plus le monopole des négociations et de la mise en œuvre des accords conclus dans le cadre de l’OMC: une assemblée élue doit être créée."@fr6
"Signor Presidente, dall’istituzione dell’OMC nel 1995, il divario tra paesi ricchi e poveri è aumentato. Il ciclo di sviluppo di Doha non è stato degno del nome che porta. Ora occorre rispettare le scadenze di Doha. L’onorevole McNally ha assolutamente ragione a dire che non è il momento di aggiungere nuovi argomenti nell’agenda del Vertice, che non tiene conto né dei paesi in via di sviluppo né dell’ambiente. Ulteriori aggiunte svierebbero il dibattito sugli argomenti relativi alla promozione dello sviluppo sostenibile, obiettivo che, unitamente al libero ed equo commercio e all’eliminazione della povertà, è inserito nel nuovo progetto di Costituzione dell’UE. L’Unione europea ora ha un’opportunità unica per dimostrare che la Costituzione non è solo una tigre di carta. L’Europa deve soprattutto assicurare il diritto di parola nei negoziati a tutti i paesi e non solo, come capita di solito, ai paesi ricchi e privilegiati che cureranno i propri interessi. Cancún deve produrre progressi concreti per i paesi in via di sviluppo e dimostrare che i paesi ricchi intendono realmente dare priorità alla lotta contro la povertà. Occorre infine togliere ai governi il monopolio sui negoziati e sull’applicazione degli accordi dell’OMC e ottenere l’istituzione di un’assemblea democraticamente eletta."@it9
"Mr President, since the WTO was set up in 1995, the gap between rich and poor countries has become greater. The Doha Development Round was not worthy of its name. Now, the Doha deadlines are to be maintained. Mrs McNally is quite right in saying that this is not the time for adding new topics to the agenda that take account neither of the developing countries nor of the environment. This would derail the debate on those topics concerned with promoting the objective of sustainable development. This is an objective that, together with free and fair trade and the eradication of poverty, is incorporated into the EU’s new draft Constitution. The EU now has a unique opportunity to demonstrate that the Constitution is not just a paper tiger. What the EU should focus upon is ensuring that every country has its say in the negotiations and not only, as is usually the case, the rich and privileged countries that will take care of their own interests. Cancun must result in practical progress for the developing countries and show that there is a real willingness on the part of the rich countries to prioritise the fight against poverty. Finally, it must at long last be ensured that governments do not have a monopoly on negotiating and implementing WTO agreements, but that a democratically elected assembly is set up."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, sinds de Wereldhandelsorganisatie in 1995 werd opgericht, is de kloof tussen rijke en arme landen groter geworden. De ontwikkelingsronde van Doha was zijn naam niet waardig. Nu moeten wij ons houden aan het tijdschema van Doha. Mevrouw McNally heeft het volkomen bij het rechte eind wanneer ze zegt dat dit niet het moment is om nieuwe agendapunten toe te voegen die geen rekening houden met de ontwikkelingslanden, noch met het milieu. Dit zou de aandacht afleiden van de onderwerpen die de duurzame ontwikkeling willen bevorderen. Deze doelstelling alsook een vrije en faire handel en de bestrijding van de armoede zijn opgenomen in het ontwerp van een Europese grondwet. De EU heeft nu de unieke kans om te tonen dat het haar menens is. De EU moet ervoor zorgen dat alle landen inspraak hebben in de onderhandelingen, en niet zoals gewoonlijk enkel de rijke, bevoorrechte landen, die hun eigen belangen behartigen. Cancun moet leiden tot concrete vooruitgang voor de ontwikkelingslanden en de rijke landen moeten laten zien dat ze echt bereid zijn de armoede te bestrijden. Tenslotte moet de Unie erop toezien dat de regeringen niet het monopolie hebben inzake het sluiten en ten uitvoer leggen van WTO-overeenkomsten, maar dat er een verkozen vergadering wordt opgericht."@nl2
"Senhor Presidente, desde a criação da OMC, em 1995, que o fosso entre os países ricos e os países pobres aumentou. A Ronda de Doha para o Desenvolvimento não esteve à altura do nome que lhe foi atribuído. Os prazos estabelecidos em Doha têm agora de ser cumpridos. A senhora deputada McNally está absolutamente certa quando refere que não é a altura de incluir novos itens na ordem de trabalhos que não tomem em consideração nem os países em vias de desenvolvimento nem o ambiente. Apenas irá provocar o descarrilamento do debate sobre os temas que concorrem para a promoção do objectivo de um desenvolvimento sustentável. Um objectivo que, em conjunto com um comércio livre e justo e a erradicação da pobreza, foi incorporado no projecto de nova Constituição da UE e a UE tem agora uma oportunidade única para provar que não é apenas um tigre de papel. A UE deverá colocar o enfoque para que todos os países possam ter a oportunidade de falar durante as negociações e não apenas, como é habitual, os países ricos e privilegiados que vão procurar defender os seus próprios interesses. Cancum deverá resultar em progressos concretos para os países em vias de desenvolvimento, deverá registar-se por parte dos países ricos uma vontade sincera para atribuir prioridade à luta contra a pobreza. E, para terminar, deverá finalmente ser assegurado que os governos não detenham o monopólio da negociação e da implementação dos acordos da OMC, mas que seja constituída uma assembleia democraticamente eleita."@pt11
"Herr talman! Sedan Världshandelsorganisationen grundades 1995 har avståndet mellan rika och fattiga länder ökat. Utvecklingsrundan från Doha levde inte upp till sitt namn. Nu skall tidsfristerna från Doha respekteras. McNally har fullständigt rätt i att det inte är rätt tillfälle att ta upp nya ämnen på dagordningen, där hänsyn varken tas till utvecklingsländerna eller till miljön. Det skulle avleda diskussionen från de ämnen som innebär ett främjande av målet om en bärkraftig utveckling. Ett mål som, tillsammans med fri och rättvis handel och utrotning av fattigdomen, är inskrivet i utkastet till Europeiska unionens nya författning. Nu har Europeiska unionen verkligen möjlighet att bevisa att författningen inte enbart är en papperstiger. Europeiska unionen bör nu se till att alla länder kommer till tals vid förhandlingarna och inte som vanligt endast de rika, privilegierade länderna, som ser till sina egna intressen. Mötet i Cancún bör resultera i konkreta framsteg för utvecklingsländerna och visa att de rika länderna verkligen är villiga att prioritera bekämpningen av fattigdomen. Slutligen bör man sent omsider se till att regeringarna inte har monopol på att förhandla fram och genomföra WTO-avtal, utan att det i stället inrättas en folkvald församling."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph