Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-07-02-Speech-3-089"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030702.2.3-089"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Au cours de cette deuxième lecture du projet de règlement sur les denrées alimentaires et aliments pour animaux génétiquement modifiés (rapport Scheele), j’ai voté pour les amendements suivants, sensiblement plus sévères que ceux retenus par le Conseil:
amendements abaissant de 0,9 à 0,5% le seuil d’étiquetage pour les OGM autorisés, en particulier l’amendement 19;
amendements supprimant la tolérance d’OGM non autorisés dans la chaîne alimentaire, lorsque leur pourcentage est inférieur à 0,5%, en particulier l’amendement 43 (au passage, on se demande comment le Conseil peut proposer ici un seuil de 0,5%, alors qu’il le prétend techniquement impossible lorsqu’il s’agit du seuil d’étiquetage des OGM autorisés);
amendements demandant aux États membres de prendre des mesures évitant la non-contamination des cultures traditionnelles par des cultures OGM (amendements de compromis 44 et 45);
amendements autorisant les États membres à prendre des mesures d’urgence pour la restriction ou l’interdiction de l’utilisation d’un OGM autorisé, lorsque celui-ci s’avère ensuite présenter un risque (par exemple l’amendement 40).
Au-delà de ces questions techniques, j’exposerai ma position de principe dans mon explication de vote sur le rapport parallèle relatif à la traçabilité des OGM."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Under andenbehandlingen af udkastet til forordning om genetisk modificerede fødevarer og foderstoffer (Scheele-betænkningen) har jeg stemt for følgende ændringsforslag, som betegner en væsentlig skærpelse af Rådets vedtagelser:
ændringsforslag, som tager sigte på at reducere tærskelværdien for mærkning vedrørende tilladte GMO'er fra 0,9 % til 0,5 %, især ændringsforslag 19;
ændringsforslag, som tager sigte på at fjerne tolerancen for ikke-tilladte GMO'er i fødekæden, når værdien herfor er under 0,5 %, især ændringsforslag 43 (i parentes bemærket må man spørge sig selv, hvordan Rådet kan foreslå en tærskelværdi på 0,5 %, mens det ikke finder det teknisk muligt, når det drejer sig om en tærskelværdi for mærkning vedrørende tilladte GMO'er);
ændringsforslag, som tager sigte på at anmode medlemsstaterne om at træffe foranstaltninger, som sikrer, at konventionelle afgrøder ikke forurenes af genetisk modificerede afgrøder (kompromisændringsforslag 44 og 45);
ændringsforslag, som tager sigte på at sikre medlemsstaterne mulighed for at træffe nødforanstaltninger til begrænsning af eller forbud mod anvendelsen af en tilladt genetisk modificeret organisme, såfremt det efterfølgende viser sig, at denne udgør en risiko (eksempelvis ændringsforslag 40).
Ud over de her anførte tekniske spørgsmål vil jeg fremlægge min principielle holdning i stemmeforklaringen vedrørende betænkningen om sporbarhed af genetisk modificerede organismer."@da1
"Bei dieser zweiten Lesung des Entwurfs einer Verordnung für genetisch veränderte Lebens- und Futtermittel (Bericht Scheele) habe ich für folgende Änderungsanträge gestimmt, die wesentlich strenger sind als die vom Rat vorgeschlagenen:
Änderungsanträge, in denen der Schwellenwert für die Kennzeichnung zugelassener GVO von 0,9 auf 0,5 % abgesenkt wird, insbesondere Änderungsantrag 19;
Änderungsanträge, in denen die Duldung von nicht zugelassenen GVO in der Nahrungskette gestrichen wird, wenn ihr Anteil unter 0,5 % liegt, insbesondere Änderungsantrag 43 (es stellt sich übrigens die Frage, wie der Rat hier einen Schwellenwert von 0,5 % vorschlagen kann, während er dies im Falle des Schwellenwertes für die Kennzeichnung zugelassener GVO als technisch unmöglich bezeichnet);
Änderungsanträge, die die Mitgliedstaaten zur Durchführung von Maßnahmen zur Vermeidung der Nicht-Kontamination von herkömmlichen Kulturen durch GVO-Kulturen auffordert (Kompromissänderungsanträge 44 und 45);
Änderungsanträge, die die Mitgliedstaaten zur Durchführung von Notfallmaßnahmen mit dem Ziel der Einschränkung oder des Verbots eines zugelassenen GVO ermächtigen, wenn Letzteres sich als gefährlich erwiesen hat (beispielsweise Änderungsantrag 40).
Neben diesen technischen Fragen werde ich meinen grundsätzlichen Standpunkt in der Stimmerklärung zu dem gleichzeitig behandelten Bericht über die Rückverfolgbarkeit von GVO darlegen."@de7
".
Στη διάρκεια της δεύτερης ανάγνωσης του σχεδίου κανονισμού σχετικά με τα γενετικά τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (έκθεση Scheele), υπερψήφισα τις παρακάτω τροπολογίες, που είναι πολύ αυστηρότερες από εκείνες που ενέκρινε το Συμβούλιο:
τροπολογίες που μειώνουν από 0,9% σε 0,5% το όριο για τη σήμανση των εγκεκριμένων ΓΤΟ, ιδίως η τροπολογία αριθ. 19
τροπολογίες που δεν επιτρέπουν την παρουσία μη εγκεκριμένων ΓΤΟ στη διατροφική αλυσίδα, όταν το ποσοστό τους είναι κατώτερο του 0,5%, ιδίως η τροπολογία αριθ. 43 (παρεμπιπτόντως, αναρωτιέται κανείς πώς μπορεί το Συμβούλιο να προτείνει εδώ όριο 0,5%, τη στιγμή που διατείνεται ότι είναι τεχνικώς αδύνατο όταν πρόκειται για το όριο σήμανσης των εγκεκριμένων ΓΤΟ)·
τροπολογίες που απαιτούν από τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα αποφυγής της μόλυνσης των παραδοσιακών καλλιεργειών από καλλιέργειες ΓΤΟ (οι συμβιβαστικές τροπολογίες αριθ. 44 και 45)·
τροπολογίες που επιτρέπουν στα κράτη μέλη να λαμβάνουν επείγοντα μέτρα για τον περιορισμό ή την απαγόρευση της χρήσης ενός εγκεκριμένου ΓΤΟ, όταν αυτός αποδεικνύεται κατόπιν ότι είναι κίνδυνος (για παράδειγμα, η τροπολογία αριθ. 40).
Πέραν αυτών των τεχνικών ζητημάτων, θα εκθέσω τη θέση αρχής μου στην αιτιολόγηση ψήφου σχετικά με την παράλληλη έκθεση για την ιχνηλασιμότητα των ΓΤΟ."@el8
".
During this second reading of the draft regulation on genetically modified food and feed (Scheele report), I voted in favour of the following amendments, which are appreciably tougher than those adopted by the Council:
amendments, in particular Amendment No 19, reducing the threshold for labelling authorised GMOs from 0.9% to 0.5 %;
amendments putting an end to the tolerance of non-authorised GMOs in the food chain when their percentage is lower than 0.5%, in particular Amendment No 43; (incidentally, the question arises as to how the Council can, in this case, propose a threshold of 0.5%, when it maintains that such a threshold is technically impossible where the labelling of authorised GMOs is concerned);
amendments requiring the Member States to take measures to prevent the contamination of traditional crops by GMO crops (Compromise Amendments Nos 44 and 45);
amendments authorising the Member States to take emergency measures to restrict or prohibit the use of an authorised GMO when the latter subsequently proves to present a risk (for example, Amendment No 40).
Above and beyond these technical questions, I shall explain the position I have adopted on principle in my explanation of vote on the parallel report relating to the traceability of GMOs."@en3
".
En el transcurso de esta segunda lectura del proyecto de Reglamento sobre los alimentos y piensos modificados genéticamente (informe Scheele) he votado a favor de las enmiendas siguientes, mucho más sobrias que las retenidas por el Consejo:
enmiendas que reducen de 0,9% a 0,5% el umbral de etiquetado para los OMG autorizados, en particular la enmienda 19;
enmiendas que eliminan la tolerancia de OMG no autorizados en la cadena alimentaria, cuando su porcentaje es inferior a 0,5%, en particular la enmienda 43 (nos preguntamos cómo es posible que el Consejo proponga aquí un umbral de 0,5%, mientras que lo considera técnicamente imposible cuando se trata del umbral de etiquetado de los OMG autorizados);
enmiendas que exigen a los Estados miembros que tomen medidas para evitar la no-contaminación de los cultivos tradicionales por los cultivos OMG (enmiendas de compromiso 44 y 45);
enmiendas que autorizan a los Estados miembros a tomar medidas de emergencia para la restricción o la prohibición del uso de un OMG autorizado, cuando éste pueda presentar un riesgo (por ejemplo, la enmienda 40).
Más allá de estas cuestiones técnicas, expondré mi posición de principio en mi explicación de voto sobre el informe paralelo relativo a la trazabilidad de los OMG."@es12
".
Äänestin muuntogeenisistä elintarvikkeista ja rehuista annettua asetusluonnosta (Scheelen mietintöä) käsitelleessä toisessa käsittelyssä seuraavien tarkistusten puolesta. Ne ovat selvästi tiukempia kuin neuvoston hyväksymät:
Tarkistukset, etenkin tarkistus 19, joilla alennetaan sallittujen muuntogeenisten organismien merkintöjen kynnysarvoa 0,9 prosentista 0,5 prosenttiin.
Tarkistukset (etenkin tarkistus 43), joiden ansiosta kiellettyjä muuntogeenisiä organismeja ei enää sallita elintarvikeketjussa, jos niiden prosentuaalinen osuus on alle 0,5 prosenttia. (On muuten syytä kysyä, miten neuvosto voi tässä tapauksessa esittää 0,5:n prosentin kynnysarvoa, kun se kerran väittää, että kyseinen kynnysarvo on teknisesti mahdoton sallittujen muuntogeenisten organismien kohdalla).
Tarkistukset (kompromissitarkistukset 44 ja 45), joissa jäsenvaltioita vaaditaan toteuttamaan toimenpiteitä, jotta vältetään muuntogeenisten ja tavanomaisten viljelykasvien välinen kontaminaatio.
Tarkistukset (esimerkiksi tarkistus 40), joissa jäsenvaltiot valtuutetaan toteuttamaan hätätoimenpiteitä sallittujen muuntogeenisten organismien käytön rajoittamiseksi tai kieltämiseksi, jos niiden myöhemmässä vaiheessa todetaan aiheuttavan terveysriskejä.
Aion näiden teknisten kysymysten lisäksi esittää äänestysselityksessäni periaatteellisen kantani mietintöön, jossa käsitellään tähän liittyvää aihetta eli muuntogeenisten organismien jäljitettävyyttä."@fi5
"Durante questa seconda lettura del progetto di regolamento concernente gli alimenti e i mangimi geneticamente modificati (relazione Scheele), ho votato a favore dei seguenti emendamenti che sono molto più rigorosi rispetto a quelli adottati dal Consiglio:
gli emendamenti che riducono dallo 0,9 per cento allo 0,5 per cento la soglia per l’etichettatura degli OGM autorizzati e, in particolare, l’emendamento n. 19;
gli emendamenti che aboliscono la tolleranza degli OGM non autorizzati nella catena alimentare quando la loro percentuale è inferiore allo 0,5 per cento e, in particolare, l’emendamento n. 43 (in proposito ci si chiede come il Consiglio possa, in questo caso, proporre una soglia dello 0,5 per cento quando la ritiene tecnicamente impossibile se riferita alla soglia per l’etichettatura degli OGM autorizzati);
gli emendamenti che richiedono agli Stati membri di adottare misure per evitare la contaminazione delle colture convenzionali da parte delle colture di OGM (emendamenti di compromesso nn. 44 e 45);
gli emendamenti che autorizzano gli Stati membri ad adottare misure di emergenza per limitare o proibire l’utilizzo di un OGM autorizzato qualora quest’ultimo possa rappresentare un rischio (ad esempio l’emendamento n. 40);
A parte queste questioni tecniche, spiegherò la mia posizione di principio nella dichiarazione di voto sulla relazione parallela relativa alla tracciabilità degli OGM."@it9
".
During this second reading of the draft regulation on genetically modified food and feed (Scheele report), I voted in favour of the following amendments, which are appreciably tougher than those adopted by the Council:
amendments, in particular Amendment No 19, reducing the threshold for labelling authorised GMOs from 0.9% to 0.5 %;
amendments putting an end to the tolerance of non-authorised GMOs in the food chain when their percentage is lower than 0.5%, in particular Amendment No 43; (incidentally, the question arises as to how the Council can, in this case, propose a threshold of 0.5%, when it maintains that such a threshold is technically impossible where the labelling of authorised GMOs is concerned);
amendments requiring the Member States to take measures to prevent the contamination of traditional crops by GMO crops (Compromise Amendments Nos 44 and 45);
amendments authorising the Member States to take emergency measures to restrict or prohibit the use of an authorised GMO when the latter subsequently proves to present a risk (for example, Amendment No 40).
Above and beyond these technical questions, I shall explain the position I have adopted on principle in my explanation of vote on the parallel report relating to the traceability of GMOs."@lv10
".
In dit debat in tweede lezing over de aanbeveling voor een verordening inzake genetisch gemodificeerde levensmiddelen en diervoeders (het verslag-Scheele), heb ik gestemd voor de volgende amendementen, die veel strikter zijn dan de amendementen die de Raad heeft overgenomen:
de amendementen die de drempelwaarde voor de etikettering voor toegelaten genetisch gemodificeerde organismen (GGO’s) verlagen van 0,9 naar 0,5 procent, in het bijzonder amendement 19;
de amendementen tegen het gedogen van niet toegelaten GGO’s in de voedselketen, als hun aandeel onder de 0,5 procent blijft, in het bijzonder amendement 43 (men kan zich trouwens afvragen hoe de Raad hier een drempelwaarde van 0,5 procent kan voorstellen, als hij volhoudt dat een dergelijke drempelwaarde technisch onmogelijk is als het gaat om de etikettering van toegelaten GGO’s);
de amendementen waarin aan lidstaten wordt gevraagd maatregelen te treffen om te zorgen dat conventionele gewassen niet worden besmet door GGO-gewassen (de compromisamendementen 44 en 45);
de amendementen die de lidstaten toestaan om noodmaatregelen te treffen om het gebruik van toegelaten GGO’s te beperken of te verbieden als blijkt dat deze een risico inhouden (bijvoorbeeld amendement 40).
Buiten deze technische punten zal ik mijn principiële standpunt uiteenzetten in mijn stemverklaring over het parallelle verslag betreffende de traceerbaarheid van GGO’s."@nl2
"Nesta segunda leitura do projecto de regulamento sobre os alimentos geneticamente modificados para a alimentação humana e animal (relatório Scheele), votei favoravelmente as seguintes alterações sensivelmente mais severas do que as aprovadas pelo Conselho:
alterações que reduzem de 0,9% para 0,5% o limiar de rotulagem para os OGM autorizados, nomeadamente a alteração 19;
alterações que suprimem a tolerância de OGM não autorizados na cadeia alimentar, quando a sua percentagem é inferior a 0,5%, nomeadamente a alteração 43 (de passagem, perguntamos a nós próprios como é que o Conselho pode propor aqui um limiar de 0,5%, quando pretende que ele é tecnicamente impossível quando se trata do limiar de rotulagem dos OGM autorizados);
alterações que pedem aos Estados-Membros que tomem medidas para evitar a não contaminação das culturas tradicionais por culturas OGM (alterações de compromisso 44 e 45);
alterações que autorizam os Estados-Membros a tomarem medidas de urgência para a restrição ou proibição da utilização de um OGM autorizado quando este se revela mais tarde apresentar um risco (por exemplo a alteração 40).
Para além destas questões técnicas, exporei a minha posição de princípio na minha declaração de voto sobre o relatório paralelo relativo à rastreabilidade dos OGM."@pt11
".
Under denna andra behandling av förslaget till förordning om genetiskt modifierade livsmedel och foder (betänkandet av Scheele) har jag röstat för följande ändringsförslag, som är betydligt striktare än dem som antogs av rådet:
De ändringsförslag som innebär ett lägre tröskelvärde för märkningskravet, som således inte skall gälla för livsmedel med mindre än 0,5 procent godkända genmodifierade organismer, i stället för 0,9 procent – särskilt ändringsförslag 19.
De ändringsförslag som innebär att otillåtna GMO, även om innehållet är mindre än 0,5 procent, inte tillåts förekomma i livsmedelskedjan, särskilt ändringsförslag 43 (i förbigående kan man fråga sig hur rådet kunde föreslå ett tröskelvärde på 0,5 procent här, när det samtidigt hävdar att detta är tekniskt omöjligt när det gäller tröskelvärdet för angivande av godkända GMO).
De ändringsförslag där medlemsstaterna uppmanas vidta åtgärder för att undvika att traditionella grödor förorenas av genetiskt modifierade grödor (kompromissändringsförslagen 44 och 45).
De ändringsförslag som tillåter medlemsstaterna att vidta nödåtgärder för att begränsa eller förbjuda användning av en godkänd genmodifierad organism när den visar sig utgöra en risk (till exempel ändringsförslag 40).
Utöver dessa tekniska frågor kommer jag att redogöra för min principiella ståndpunkt i min röstförklaring om det parallella betänkandet om genetiskt modifierade organismers spårbarhet."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples