Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-07-02-Speech-3-077"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030702.2.3-077"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Acompanho em grande medida as preocupações do relator quanto às condições de optimização das mobilizações de capital através dos mercados financeiros europeus. Considero que a transparência e clareza destes mercados, que decorrerá da simplificação processual preconizada, constituem motivo válido para, neste tocante, serem justificados padrões mínimos de regulamentação a nível comunitário. Estas medidas poderão contribuir para a criação de um quadro jurídico que reforce e facilite a mobilização de capitais através dos mercados financeiros da Europa e melhore as normas relativas à informação dos investidores, beneficiando, desta forma, emitentes, investidores, operadores e os próprios mercados. Registo a sensibilidade do relator quanto à necessidade de aligeirar algumas obrigações a fim de adaptar a legislação às exigências e vicissitudes do mercado e de reduzir os encargos que recaem sobre as pequenas e médias empresas, nomeadamente suprimindo a obrigação de manter um "registo" dos organismos considerados como investidores qualificados e permitindo aos pequenos bancos regionais que emitam obrigações sem terem de suportar os custos de elaboração de um prospecto. Por isso, votei a favor."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg deler i vid udstrækning ordførerens bestræbelser på at skabe bedre betingelser for at rejse kapital til Europas finansielle markeder. Jeg mener, at den gennemsigtighed og åbenhed, som den ønskede procedureforenkling vil afstedkomme på disse markeder, er grund nok til at retfærdiggøre EU-minimumsstandarder på dette område. Disse foranstaltninger vil bidrage til udarbejdelsen af en retlig ramme, der vil styrke og lette rejsningen af kapital til Europas finansielle markeder og forbedre oplysningskravene i forbindelse med investorer til gavn for værdipapirudstedere, investorer og operatører samt markederne selv. Jeg bemærker også ordførerens bestræbelser på at slække på nogle af forpligtelserne, så lovgivningen afpasses efter markedets krav og svingninger, og mindske de byrder, der lægges på de små og mellemstore virksomheder, navnlig ved at fjerne forpligtelsen til at føre et "register" over instanser, der betragtes som kvalificerede investorer, og tillade de små regionale banker at udstede obligationer uden at skulle afholde udgifterne til udarbejdelse af et prospekt. Jeg har derfor stemt for."@da1
". Ich stimme weitgehend den Bemühungen des Berichterstatters zu, die Bedingungen für die Kapitalaufnahme über europäische Finanzmärkte zu erweitern. Ich bin der Ansicht, dass die Transparenz und Klarheit dieser Märkte, die sich aus der im Bericht befürworteten Verfahrensvereinfachung ergeben wird, Grund genug sind, um Mindestnormen für eine Regelung auf Gemeinschaftsebene in diesem Bereich zu rechtfertigen. Diese Maßnahmen können zur Schaffung eines rechtlichen Rahmens beitragen, der die Kapitalaufnahme über europäische Finanzmärkte fördert und erleichtert sowie die Offenlegungsnormen für Anleger verbessert. Das wird sich für die Emittenten, Anleger und Marktteilnehmer sowie die Märkte selbst günstig auswirken. Ich nehme zur Kenntnis, dass sich der Berichterstatter gegenüber der Notwendigkeit der Lockerung bestimmter Vorschriften aufgeschlossen verhält, um die Rechtsvorschriften an die Markterfordernisse und -schwankungen anzupassen und die Belastungen einzuschränken, denen kleine und mittlere Unternehmen unterliegen. So tritt er vor allem dafür ein, kein „Register“ der als qualifizierte Anleger angesehenen Gremien vorzuschreiben und kleinen Regionalbanken zu gestatten, Schuldverschreibungen auszugeben, ohne die Kosten für die Erstellung eines Prospekts tragen zu müssen. Deshalb habe ich für den Bericht gestimmt."@de7
"Συμμερίζομαι σε μεγάλο βαθμό την ανησυχία του εισηγητή όσον αφορά τη βελτίωση των συνθηκών για την άντληση κεφαλαίων από τις χρηματοπιστωτικές αγορές της Ευρώπης. Έχω την αίσθηση ότι η διαφάνεια και η σαφήνεια αυτών των αγορών, η οποία θα είναι το αποτέλεσμα της διαδικασίας απλοποίησης που ορίζει η εν λόγω έκθεση, αρκούν για να δικαιολογήσουν τα ελάχιστα επίπεδα κοινοτικών ρυθμίσεων σε αυτόν τον τομέα. Τα μέτρα αυτά μπορούν να συμβάλουν στη δημιουργία ενός νομικού πλαισίου που θα ενισχύει και θα διευκολύνει την άντληση κεφαλαίων από τις χρηματοπιστωτικές αγορές της Ευρώπης και θα ενισχύει τους κανόνες γνωστοποίησης υπέρ των επενδυτών. Κάτι τέτοιο θα ωφελήσει τους εκδότες, τους επενδυτές, τους φορείς και τις ίδιες τις αγορές. Σημειώνω την ευαισθησία του εισηγητή απέναντι στην ανάγκη χαλάρωσης ορισμένων κανονισμών, προκειμένου να προσαρμοστεί η νομοθεσία στις απαιτήσεις και τις διακυμάνσεις της αγοράς και προκειμένου να μειωθεί το βάρος που επωμίζονται οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις. Ιδιαίτερα, θα επιθυμούσε να παραμεριστεί η απαίτηση ενός “μητρώου” οργάνων αναγνωρισμένων ως ειδικών επενδυτών, και να επιτραπεί στις μικρές περιφερειακές τράπεζες να εκδίδουν ομόλογα χωρίς να είναι υποχρεωμένες να ανταποκριθούν στο κόστος παραγωγής ενός ενημερωτικού δελτίου. Για τους παραπάνω λόγους, υπερψήφισα την έκθεση."@el8
". I largely share the rapporteur’s concern to enhance the conditions for raising of capital via Europe's financial markets. I feel that the transparency and clarity of these markets, which will result from the process of simplification set out in this report, are reason enough to justify minimal levels of Community regulation in this sector. These measures may contribute to the creation of a legal framework which strengthens and facilitates the raising of capital via Europe's financial markets and improves disclosure standards for investors. This will benefit issuers, investors, operators and the markets themselves. I note the rapporteur’s sensitivity to the need for a loosening of certain regulations in order to adapt the legislation to the demands and fluctuations of the market and to reduce the burden on small and medium-sized enterprises. In particular, he would like to see the requirement for a ‘register’ of bodies recognised as qualified investors waived, and small regional banks to be permitted to issue bonds without having to meet the costs of producing a prospectus. These are the reasons why I voted in favour of the report."@en3
". Suscribo en gran medida las preocupaciones del ponente en cuanto a la optimización de las condiciones relativas a la aportación de capital a través de los mercados financieros europeos. Considero que la transparencia y la claridad de dichos mercados, como resultado de la simplificación del procedimiento que se preconiza, constituyen un motivo válido para justificar unos patrones mínimos de reglamentación a escala comunitaria. Estas medidas pueden contribuir a crear un marco jurídico que mejore la movilización de capitales a través de los mercados financieros de Europa, así como las normas de información a los inversores, beneficiando a emisores, inversores, operadores y a los propios mercados. Observo la sensibilidad del ponente con respecto a la necesidad de aligerar algunas obligaciones con el fin de adaptar la legislación a las exigencias y vicisitudes del mercado y reducir las cargas que recaen sobre las pequeñas y medianas empresas, en particular suprimiendo la obligación de llevar un «registro» de los organismos considerados inversores cualificados y permitiendo a los pequeños bancos regionales emitir obligaciones sin tener que soportar los costes de elaboración de un prospecto. Por eso he votado a favor."@es12
". Yhdyn suureksi osaksi esittelijän haluun parantaa pääoman hankinnan edellytyksiä Euroopan rahoitusmarkkinoilla. Minusta näiden markkinoiden avoimuus ja selkeys, jotka tullaan saavuttamaan yksinkertaistamalla hyväksymismenettelyä, mikä on asetettu tavoitteeksi tässä mietinnössä, riittävät perusteeksi sille, että tällä alalla tarvitaan vähimmäistason yhteisön säätelyä. Näillä toimilla on mahdollista edistää oikeudellisen kehyksen luomista, mikä parantaa ja helpottaa pääoman hankintaa Euroopan rahoitusmarkkinoilla sekä parantaa sijoittajien tiedonantostandardeja. Tästä hyötyvät liikkeeseenlaskijat, sijoittajat, markkinatoimijat ja markkinat. Olen pannut merkille, että esittelijä on kiinnittänyt tarkoin huomiota tarpeeseen höllentää eräitä asetuksia lainsäädännön mukauttamiseksi markkinoiden vaatimuksiin ja heilahteluihin sekä pienten ja keskisuurten yritysten taakan keventämiseksi. Esittelijä toivoo etenkin luopumista kokeneiksi sijoittajiksi tunnustettujen elinten "rekisteristä" sekä sitä, että pienet alueelliset pankin saisivat luvan laskea liikkeelle obligaatioita joutumatta kustantamaan esitteiden tekoa. Näiden syiden vuoksi äänestin mietinnön puolesta."@fi5
". Je rejoins en grande partie les préoccupations du rapporteur visant à renforcer les conditions de mobilisation de capital au niveau des marchés financiers européens. Je considère que la transparence et la clarté de ces marchés, découlant du processus de simplification préconisé, constituent une raison valable justifiant à ce titre la mise en place de normes minimales de réglementation au niveau communautaire. De telles mesures pourront contribuer à la création d’un cadre juridique visant à renforcer et à faciliter la mobilisation de capitaux au niveau des marchés financiers d’Europe et à améliorer les normes relatives à l’information pour les investisseurs, servant ainsi les intérêts des émetteurs, des investisseurs, des opérateurs et des marchés eux-mêmes. Je note la sensibilité du rapporteur quant à la nécessité d’alléger certains règlements en vue d’adapter la législation aux exigences et aux fluctuations du marché et de réduire les charges qui pèsent sur les petites et moyennes entreprises. Il voudrait en particulier supprimer l’obligation de tenir un "registre" des organismes considérés comme étant des investisseurs qualifiés et permettre aux banques régionales plus modestes d’émettre des obligations sans avoir à supporter les coûts d’élaboration d’un prospectus. Pour toutes ces raisons, j’ai voté en faveur de ce rapport."@fr6
"Condivido in gran parte le preoccupazioni del relatore quanto alle condizioni di ottimizzazione della raccolta di capitale attraverso i mercati finanziari europei. Ritengo che la trasparenza e la chiarezza di tali mercati, derivanti dalla semplificazione procedurale prevista, in tale contesto, costituiscano un motivo valido per giustificare norme minime a livello comunitario. Tali misure potranno contribuire alla creazione di un quadro giuridico che rafforzi e faciliti la raccolta di capitali attraverso i mercati finanziari europei e migliori le norme relative all’informazione degli investitori, andando così a vantaggio degli emittenti, degli investitori, degli operatori e dei mercati stessi. Prendo atto della sensibilità del relatore quanto alla necessità di alleggerire alcuni obblighi, al fine di adeguare la legislazione alle esigenze ed alle vicissitudini del mercato e di ridurre gli oneri che ricadono sulle piccole e medie imprese, in particolare sopprimendo l’obbligo di tenere un “registro” degli organismi considerati investitori qualificati e permettendo alle piccole banche regionali di emettere obbligazioni senza dover sostenere i costi di elaborazione di un prospetto. Per questo motivo ho votato a favore della relazione."@it9
". I largely share the rapporteur’s concern to enhance the conditions for raising of capital via Europe's financial markets. I feel that the transparency and clarity of these markets, which will result from the process of simplification set out in this report, are reason enough to justify minimal levels of Community regulation in this sector. These measures may contribute to the creation of a legal framework which strengthens and facilitates the raising of capital via Europe's financial markets and improves disclosure standards for investors. This will benefit issuers, investors, operators and the markets themselves. I note the rapporteur’s sensitivity to the need for a loosening of certain regulations in order to adapt the legislation to the demands and fluctuations of the market and to reduce the burden on small and medium-sized enterprises. In particular, he would like to see the requirement for a ‘register’ of bodies recognised as qualified investors waived, and small regional banks to be permitted to issue bonds without having to meet the costs of producing a prospectus. These are the reasons why I voted in favour of the report."@lv10
"Ik kan mij grotendeels vinden in de voorstellen van de rapporteur ter verbetering van de voorwaarden voor het opnemen van kapitaal via de financiële markten van Europa. Ik ben van oordeel dat de transparantie en de overzichtelijkheid van deze markten, waartoe de beoogde vereenvoudiging van de procedure ongetwijfeld zal leiden, een geldige reden zijn om een reeks minimumnormen op communautair niveau in te voeren. Deze maatregelen zullen bijdragen aan de opbouw van een rechtskader ter verbetering van de voorwaarden voor het opnemen van kapitaal via de financiële markten van Europa. Zij zal eveneens verbetering brengen in de normen op het gebied van openbaarmaking van gegevens tegenover beleggers. Dat is in het belang van zowel uitgevende instellingen, beleggers, marktdeelnemers als markten. Het verheugt mij dat de rapporteur zich rekenschap geeft van de noodzaak om bepaalde verplichtingen te verlichten teneinde de wetgeving beter af te stemmen op de behoeften en de wisselvalligheden van de markt en de druk op de kleine en middelgrote ondernemingen te verminderen. Met name de afschaffing van de verplichting om een register bij te houden van instellingen die als gekwalificeerde beleggers worden beschouwd en de mogelijkheid die aan kleine regionale banken wordt geboden om obligaties uit te geven zonder de kosten te hoeven dragen die verbonden zijn aan de opstelling van een prospectus verdienen in dit verband een bijzondere vermelding. Daarom heb ik voor gestemd."@nl2
". Jag delar i stort sett föredragandens oro när det gäller förutsättningarna för att förstärka kapitalanskaffningen via Europas finansmarknader. Jag anser att den öppenhet och tydlighet på dessa marknader, som blir resultatet av de rekommenderade förenklingarna av förfarandena, är ett giltigt motiv i detta fall för att motivera minimistandarder för gemenskapsreglering inom denna sektor. Dessa åtgärder kan bidra till att skapa en rättslig ram som stärker och underlättar kapitalanskaffningen på Europas finansmarknader och förbättrar informationsstandarden för investerarna, vilket gynnar emittenter, investerare, aktörer och själva marknaderna. Jag noterar föredragandens känslighet när det gäller behovet av att lätta på vissa skyldigheter för att anpassa lagstiftningen till marknadens krav och förändringar och att minska de små och medelstora företagens bördor, framför allt genom att avskaffa skyldigheten att upprätthålla ett ”register” över de som betraktas som kvalificerade investerare och göra det möjligt för de små regionala bankerna att emittera obligationer utan att behöva stå för kostnaderna för att upprätta ett prospekt. Därför röstade jag för betänkandet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph