Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-06-19-Speech-4-101"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030619.3.4-101"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Saúdo o excelente relatório do colega Wijkman, quer pela leitura que soube fazer do papel-chave desempenhado pela energia nas políticas de desenvolvimento, quer pelas pistas que aponta, sempre atravessadas pela preocupação fulcral de melhorar as condições de vidas dos mais pobres. Esta reflexão e a adopção de medidas práticas, realistas e eficazes são um desafio à criatividade dos povos da União Europeia e um imperativo de humanidade. Urge romper com o binómio - que serviu de base às duas propostas da Comissão Europeia - energia-pobreza, no sentido em que "onde falta energia, desenvolve-se a pobreza e instala-se um círculo vicioso".
Acompanho as preocupações do Relator quanto à ausência de uma aposta financeira clara, por parte da Comissão Europeia, que sustente o diagnóstico feito. Creio, todavia, que caminhamos na direcção certa. Sendo certo que, mesmo dum ponto de vista meramente económico, todo o apoio que se conseguir concretizar na área de energia é um investimento de futuro. Para todos. E uma das áreas em que a política de desenvolvimento pode ter um efeito mais duradouro e visível."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
". Jeg takker hr. Wijkman for den fremragende betænkning, som han har udarbejdet, både fordi han fremhæver den nøglerolle, som energiforsyningen må spille inden for udviklingspolitikken, og på grund af de veje, som han anviser, og hvor den centrale bestræbelse altid er at forbedre de fattigste menneskers levevilkår. Disse tanker og de praktiske, realistiske og effektive foranstaltninger, som de må ledsages af, er en udfordring for EU-landenes kreativitet og et moralsk imperativ for hele menneskeheden. Vi må bryde den negative sammenhæng mellem energi og fattigdom - der motiverer Kommissionens to forslag - da det jo forholder sådan, at "i områder uden energi udvikler fattigdommen sig, og der opstår en ond cirkel mellem energi og fattigdom."
Jeg er enig i ordførerens kritik af, at Kommissionen ikke tydeligt angiver, hvilke finansielle midler der skal følge diagnosen op. Jeg tror dog, at vi er på rette vej, fordi det også ud fra et rent økonomisk synspunkt er indlysende, at enhver støtte på energiområdet er en fremtidsrettet satsning. For alle. Det er et af de felter, hvor udviklingspolitikken kan få de mest varige og mest synlige virkninger."@da1
".
Ich gratuliere Herrn Wijkman zu seinem ausgezeichneten Bericht, sowohl für seine aufschlussreiche Darstellung der Schlüsselrolle, die die Energie in der Entwicklungspolitik spielt, als auch für den Blick nach vorn, stets gekennzeichnet durch ein Grundbestreben, die Lebensbedingungen für die ärmsten Menschen zu verbessern. Dieses Anliegen und die Annahme praktischer, realistischer und wirksamer Maßnahmen sind eine Herausforderung für den Einfallsreichtum der Menschen in der Europäischen Union und ein Aufruf an die Menschlichkeit. Wir müssen die Verknüpfung Energie/Armut durchbrechen – die Grundlage der beiden Kommissionsvorschläge –, die so aussieht: „Wo Energie fehlt, greift Armut um sich und es kommt zum Teufelskreis Energie-Armut“.
Ich teile die Sorgen des Berichterstatters hinsichtlich einer klaren Finanzierungszusage seitens der Kommission, um die getroffene Beurteilung auf eine Grundlage zu stellen. Doch ich glaube, wir bewegen uns in die richtige Richtung. Auch von einem rein ökonomischen Standpunkt aus ist die gesamte Unterstützung, die im Energiebereich geleistet werden kann, eindeutig eine Investition in die Zukunft. Für jeden. Dies ist einer der Bereiche, in denen Entwicklungspolitik eine dauerhafte und sichtbare Wirkung haben kann."@de7
".
Συγχαίρω τον κ. Wijkman για την εξαιρετική του έκθεση, τόσο για τη διορατική ερμηνεία του βασικού ρόλου που διαδραματίζει η ενέργεια στις πολιτικές ανάπτυξης και για τους τρόπους που προτείνει για την επίτευξη προόδου, οι οποίοι χαρακτηρίζονται πάντα από σημαντική ανησυχία για τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης των φτωχότερων ατόμων. Η ανησυχία αυτή και η υιοθέτηση πρακτικών, ρεαλιστικών και αποτελεσματικών μέτρων αποτελούν πρόκληση για τη δημιουργικότητα των λαών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και επιτακτική ανάγκη για την ανθρωπότητα. Πρέπει να εξαλείψουμε τη σχέση ενέργειας-ένδειας –τη βάση των δύο προτάσεων της Επιτροπής– διότι “εκεί όπου λείπει η ενέργεια αναπτύσσεται η ένδεια και εγκαθίσταται ένας φαύλος κύκλος”.
Συμμερίζομαι τις ανησυχίες του εισηγητή σχετικά με την έλλειψη σαφούς χρηματοδοτικής δέσμευσης εκ μέρους της Επιτροπής για τη στήριξη της διάγνωσης στην οποία έχουμε καταλήξει. Πιστεύω, ωστόσο, ότι κινούμαστε προς τη σωστή κατεύθυνση. Ακόμα και από καθαρά οικονομική άποψη, όλη η στήριξη που μπορεί να δοθεί στο πλαίσιο της ενέργειας αποτελεί σαφώς επένδυση για το μέλλον. Για όλους. Είναι ένας από τους τομείς στους οποίους η πολιτική ανάπτυξης μπορεί να έχει πιο ορατά και μεγαλύτερης διάρκειας αποτελέσματα."@el8
".
I congratulate Mr Wijkman on his excellent report, both for his insightful reading of the key role played by energy in development policies and for the ways forward that he points out, which are always marked by a pivotal concern to improve living conditions for the poorest people. This concern and the adoption of practical, realistic and effective measures are a challenge for the creativity of the peoples in the European Union and an imperative for humanity. We have to break the energy-poverty nexus – the basis for the two Commission proposals – in that ‘where energy is lacking, poverty develops and a vicious circle comes into being.’
I share the rapporteur’s concerns about the lack of a clear financial commitment by the Commission to back up the diagnosis made. I believe, however, that we are moving in the right direction. Even from a merely economic viewpoint, all the support that can be realised in the field of energy is clearly an investment for the future. For everybody. It is one of the areas in which development policy can have a more lasting and visible effect."@en3
".
Celebro el excelente informe del Sr. Wijkman, tanto por la lectura que ha sabido hacer del papel clave desempeñado por la energía en las políticas de desarrollo, como por las pistas que apunta, siempre marcadas por la preocupación fundamental de mejorar las condiciones de vida de los más pobres. Esta reflexión y la adopción de medidas prácticas, realistas y eficaces representan un desafío a la creatividad de los pueblos de la Unión Europea y un imperativo de humanidad. Urge romper con el binomio –que sirvió de base a las dos propuestas de la Comisión Europea– energía-pobreza, en el sentido en que «donde escasea la energía, la pobreza aumenta y se establece un círculo vicioso».
Suscribo las preocupaciones del ponente en cuanto a la ausencia de una apuesta financiera clara, por parte de la Comisión Europea, que respalde el diagnóstico efectuado. No obstante, creo que avanzamos en la dirección correcta. Es cierto que, incluso desde un punto de vista meramente económico, todo el apoyo que se consiga materializar en el área de la energía es una inversión de futuro. Para todos. Es una de las áreas en las que la política de desarrollo puede tener un efecto más duradero y visible."@es12
".
Onnittelen esittelijä Wijkmania erinomaisesta mietinnöstä, jossa hän on oivallisesti ymmärtänyt energian avainaseman kehitysyhteistyöpolitiikassa ja esittänyt etenemistapoja, joita kaikkia leimaa huoli köyhimpien ihmisten elinolojen parantamisesta. Tämä huoli ja käytännöllisten, realististen ja tehokkaiden toimien käyttöön ottaminen asettavat Euroopan unionin kansojen kekseliäisyyden koetukselle. Lisäksi nämä asiat ovat välttämättömiä ihmiskunnan kannalta. Meidän on katkaistava energian ja köyhyyden välinen yhdysside – mistä on laadittu kaksi komission ehdotusta – koska "energian puutteesta kärsivillä alueilla köyhyyden ja energian suhde johtaa syöksykierteeseen".
Olen esittelijän tavoin huolestunut siitä, ettei komissio ole sitoutunut taloudellisesti tämän arvion mukaisiin toimiin. Uskon kuitenkin, että olemme menossa oikeaan suuntaan. Jo pelkästään taloudellisesti tarkasteltuna kaikki mahdollinen energia-alaan liittyvä tuki on sijoitus tulevaisuuteen – kaikkien kannalta. Tämä on yksi niistä aloista, joissa kehitysyhteistyöpolitiikalla voisi olla kestävämpi ja näkyvämpi vaikutus."@fi5
".
Je félicite M. Wijkman pour son excellent rapport, tant pour sa lecture perspicace du rôle clé joué par l’énergie dans les politiques de développement que pour les pistes qu’il souligne, toujours marquées par la préoccupation centrale d’améliorer les conditions de vie des plus pauvres. Cette préoccupation et l’adoption de mesures pratiques, réalistes et efficaces sont un défi à la créativité des peuples de l’Union européenne et un impératif pour l’humanité. Nous devons briser le binôme énergie-pauvreté - le fondement des deux propositions de la Commission - car "là où l’énergie fait défaut, la pauvreté se développe et un cercle vicieux se met en place".
Je partage les préoccupations du rapporteur concernant l’absence d’un engagement financier clair de la part de la Commission afin de soutenir le diagnostic établi. Toutefois, je crois que nous allons dans la bonne direction. Même d’un simple point de vue économique, tous les soutiens qui peuvent être dispensés dans le secteur énergétique sont clairement un investissement pour l’avenir. Pour tout un chacun. Il s’agit d’un des domaines où les politiques de développement peuvent avoir un effet plus durable et visible."@fr6
"Mi congratulo con l’onorevole Wijkman per la sua ottima relazione, per la sua profonda comprensione del ruolo fondamentale svolto dall’energia nelle politiche di sviluppo e per le soluzioni indicate che sono sempre animate dalla preoccupazione fondamentale di migliorare le condizioni di vita dei più poveri. Tale preoccupazione costituisce, insieme all’adozione di misure pratiche, realistiche ed efficaci, una sfida per la creatività degli europei e un imperativo per l’umanità. Occorre spezzare il nesso energia-povertà, necessità alla base delle due proposte della Commissione, in quanto “dove manca l’energia, la povertà si sviluppa e si instaura un circolo vizioso”.
Condivido le preoccupazioni del relatore riguardo alla mancanza di un chiaro impegno finanziario da parte della Commissione per dar seguito alla diagnosi fatta. Ritengo tuttavia che stiamo procedendo nella giusta direzione. Anche da un punto di vista puramente economico, tutto il sostegno che può essere fornito nel settore dell’energia è chiaramente un investimento per il futuro. Per tutti. Si tratta di uno dei settori in cui la politica di sviluppo può avere un effetto più duraturo e visibile."@it9
".
I congratulate Mr Wijkman on his excellent report, both for his insightful reading of the key role played by energy in development policies and for the ways forward that he points out, which are always marked by a pivotal concern to improve living conditions for the poorest people. This concern and the adoption of practical, realistic and effective measures are a challenge for the creativity of the peoples in the European Union and an imperative for humanity. We have to break the energy-poverty nexus – the basis for the two Commission proposals – in that ‘where energy is lacking, poverty develops and a vicious circle comes into being.’
I share the rapporteur’s concerns about the lack of a clear financial commitment by the Commission to back up the diagnosis made. I believe, however, that we are moving in the right direction. Even from a merely economic viewpoint, all the support that can be realised in the field of energy is clearly an investment for the future. For everybody. It is one of the areas in which development policy can have a more lasting and visible effect."@lv10
"Ik ben bijzonder ingenomen met het voortreffelijke verslag van collega Wijkman, niet alleen vanwege zijn uitstekende interpretatie van de sleutelrol die in het ontwikkelingsbeleid voor de energie is weggelegd, maar ook vanwege zijn bijzonder rake adviezen, die alle doordrenkt zijn van het streven naar betere levensomstandigheden voor de allerarmsten. De verwezenlijking van deze doelstelling aan de hand van praktische, realistische en doeltreffende maatregelen vormt een uitdaging voor de creativiteit van de Europese burgers en houdt voor de mensheid als dusdanig een onontkoombare verplichting in. De relatie tussen energie en armoede - die aan de twee Commissievoorstellen ten grondslag ligt - moet dringend verbroken worden, want “waar energie ontbreekt, ontstaat armoede en een vicieuze cirkel”.
Ik deel de bezorgdheid van de rapporteur over het uitblijven van een duidelijke financiële inspanningsverplichting van de Europese Commissie ter ondersteuning van de gestelde diagnose. Toch denk ik dat we op de goede weg zitten. Het lijdt immers geen twijfel dat elke concrete steunmaatregel op energiegebied, zelfs vanuit louter economisch oogpunt, een investering in de toekomst is. Voor iedereen. Dit is een van de terreinen waarop het ontwikkelingsbeleid uitgesproken duurzame en zichtbare gevolgen kan hebben."@nl2
".
Jag gratulerar Wijkman till ett utmärkt betänkande, både för hans insiktsfulla uppfattning om energins nyckelroll i utvecklingspolitiken och för vägen framåt som han pekar ut, som hela tiden kännetecknas av en strävan efter att förbättra levnadsförhållandena för de fattigaste människorna. Denna strävan och vidtagandet av praktiska, realistiska och effektiva åtgärder är en kreativ utmaning för Europeiska unionens folk och en absolut nödvändighet för mänskligheten. Vi måste bryta den där kopplingen mellan energi och fattigdom – basen för kommissionens två förslag – i och med att ”där det saknas energi breder fattigdomen ut sig, och det bildas en ond cirkel”.
Jag delar föredragandens oro över bristen på ett tydligt ekonomiskt åtagande från kommissionens sida för att stödja den diagnos som har ställts. Jag tror emellertid att vi rör oss i rätt riktning. Även om man ser det ur ett rent ekonomiskt perspektiv så är allt stöd som kan realiseras på energiområdet en klar framtidsinvestering. För alla. Det är ett av de områden på vilket utvecklingspolitik kan ha en mer varaktig och synlig effekt."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples