Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-06-19-Speech-4-089"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030619.3.4-089"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Lamento a forma como este relatório chegou a plenário. Quando está na ordem do dia o reforço da “democraticidade e transparência” no funcionamento da UE, o Parlamento Europeu devia dar o exemplo. Não foi isso que aconteceu com a apresentação em cima da hora de um vasto conjunto de aparentes “alterações de compromisso”, alterando amplamente posições sempre defendidas pelo relator e constando que reflectiriam negociações directas com o Conselho, sobre que importava ter informação mais detalhada. Como defendi no debate, o mais adequado seria aplicar o artigo 130º-bis do Regimento, fazer baixar de novo o processo à comissão AFCO e reagendar o tema para a plenária de Julho. Além disso, embora reconhecendo que as posições finais reflectem avanços muito positivos relativamente a posições tanto da proposta inicial da Comissão, como da obstinação do relator – evolução que saúdo -, mantenho divergências em pontos essenciais: a não previsão de um regime alargado para todos os partidos políticos legitimamente constituídos, já que o Tratado não autoriza discriminações entre partidos políticos “a nível europeu”, a todos reconhecendo igualmente “um importante papel”; a exigência de um nível de autofinanciamento que considero elevado e que receio que será, a nível supranacional, fonte de problemas; o regime não jurisdicional de rejeição de financiamento, não crendo suficiente a existência óbvia do direito de recurso. Assim, votei contra."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Jeg beklager den måde, hvorpå denne betænkning blev forelagt plenarforsamlingen. Når styrkelse af "demokrati og gennemsigtighed" i EU's virksomhed står på dagsordenen, burde Europa-Parlamentet gå foran og vise et eksempel. Det var ikke tilfældet med den sene fremlæggelse af en lang række tilsyneladende "kompromisændringsforslag", der ændrede ret grundlæggende på de holdninger, som ordføreren hele tiden havde stået for, fordi de var et resultat af direkte forhandlinger med Rådet, som der burde være givet mere uddybende oplysninger om. Som jeg sagde under forhandlingen, ville det rimeligste have været at anvende forretningsordenens artikel 130a, at lade sagen gå tilbage til fornyet behandling i Udvalget om Konstitutionelle Anliggender og på ny sætte punktet på dagsordenen for plenarmødet i juli. Selv om jeg anerkender, at de endelige holdninger er udtryk for meget positive fremskridt i forhold til såvel de holdninger, som Kommissionens oprindelige forslag indeholdt, som ordførerens stædige fastholden ved sine - en udvikling, som jeg bifalder - er jeg dog fortsat uenig i væsentlige punkter. Det gælder således, at det ikke er en ordning, der omfatter alle legitimt konstituerede politiske partier, eftersom traktaten ikke tillader sondring mellem politiske partier "på europæisk plan", men anerkender, at alle har "en lige vigtig rolle", at der stilles krav om et selvfinansieringsniveau, som jeg finder for højt, og som jeg frygter, kan blive en kilde til problemer på overstatsligt plan, og endelig den ikke-retlige ordning for afvisning af finansiering, hvor jeg ikke finder, at den indlysende ret til appel er sikret i tilstrækkeligt omfang. Jeg har derfor stemt imod."@da1,1
". Ich bedauere die Art und Weise, in der dieser Bericht dem Parlament vorgelegt wurde. Wenn auf der Agenda die Stärkung von „Demokratie und Transparenz“ im Funktionieren der Europäischen Union steht, dann sollte das Europäische Parlament mit gutem Beispiel vorangehen. Das ist mit Sicherheit nicht der Fall, wenn eine große Zahl vermeintlicher „Kompromissänderungsanträge“ in letzter Minute vorgelegt wird, mit denen die Auffassungen erheblich verändert werden, die der Berichterstatter stets vertreten hat und die das Ergebnis direkter Verhandlungen mit dem Rat sind, zu denen genauere Informationen gegeben werden sollten. Wie ich bereits in der Aussprache sagte, wäre es am besten, Artikel 130a der Geschäftsordnung anzuwenden, das Verfahren zurück an den Ausschuss für konstitutionelle Fragen zu verweisen und das Thema auf die Plenarsitzung im Juli zu verschieben. Außerdem erkenne ich zwar an, dass die endgültigen Stellungnahmen äußerst positive Fortschritte gegenüber dem ersten Vorschlag der Kommission und der Hartnäckigkeit des Berichterstatters darstellen – eine Entwicklung, die ich begrüße –, habe aber zu wesentlichen Punkten doch eine andere Meinung: das Versäumnis, ein erweitertes System vorzusehen, das alle rechtmäßig gebildeten politischen Parteien umfasst, da der Vertrag keine Diskriminierung von politischen Parteien „auf europäischer Ebene“ zulässt, auch um anzuerkennen, dass sie alle „wichtig“ sind; die Forderung nach einem Anteil der Eigenfinanzierung, den ich für zu hoch halte und bei dem ich fürchte, dass er auf supranationaler Ebene zu Problemen führen wird; das System der Zurückweisung von Finanzierungen ohne Gerichtsverfahren, da ich nicht glaube, dass die offenkundige Existenz des Widerspruchsrechts ausreicht. Deshalb habe ich gegen den Bericht gestimmt."@de7
". Λυπούμαι για τον τρόπο με τον οποίο παρουσιάστηκε η έκθεση αυτή ενώπιον του Σώματος. Εφόσον η ημερήσια διάταξη περιλαμβάνει την ενίσχυση “της δημοκρατίας και της διαφάνειας” στη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να δώσει το παράδειγμα. Αυτό δεν έχει συμβεί, βεβαίως, με την καθυστερημένη κατάθεση μεγάλου αριθμού δήθεν “συμβιβαστικών τροπολογιών”, οι οποίες αλλάζουν σημαντικά τις θέσεις που πάντοτε υποστήριζε ο εισηγητής και απορρέουν από τις άμεσες διαπραγματεύσεις με το Συμβούλιο, σχετικά με τις οποίες πρέπει να δοθεί πιο λεπτομερής ενημέρωση. Όπως ανέφερα στη συζήτηση, το καλύτερο θα ήταν η εφαρμογή του άρθρου 130α του Κανονισμού, η αναπομπή της διαδικασίας στην Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων και ο εκ νέου προγραμματισμός του θέματος για τη σύνοδο του Ιουλίου. Επιπλέον, μολονότι αναγνωρίζω ότι οι τελικές θέσεις συνιστούν πολύ θετικές εξελίξεις σε σχέση τόσο με την αρχική πρόταση της Επιτροπής όσο και με την επιμονή του εισηγητή –μια εξέλιξη την οποία επικροτώ– εξακολουθώ να έχω διαφορές επί σημαντικών σημείων: η μη πρόβλεψη ενός εκτεταμένου συστήματος που θα περιλαμβάνει όλα τα νομίμως συγκροτημένα πολιτικά κόμματα, εφόσον η Συνθήκη δεν εγκρίνει τις διακρίσεις μεταξύ των πολιτικών κομμάτων “σε ευρωπαϊκό επίπεδο”, αναγνωρίζοντας επίσης ότι είναι όλα “σημαντικά”· η απαίτηση για ένα επίπεδο αυτοχρηματοδότησης που θεωρώ πολύ υψηλό και που φοβούμαι ότι θα είναι πηγή προβλημάτων σε υπερεθνικό επίπεδο· το μη δικαιοδοτικό σύστημα για την απόρριψη της χρηματοδότησης, καθώς δεν φρονώ ότι αρκεί η εμφανής ύπαρξη του δικαιώματος άσκησης ένδικων μέσων. Συνεπώς, καταψήφισα την έκθεση."@el8
". I regret the manner in which this report was put before the house. When the agenda includes the strengthening of ‘democracy and transparency’ in the functioning of the European Union, the European Parliament should set an example. This has certainly not happened, with the last-minute tabling of a vast number of apparent ‘compromise amendments’, considerably changing positions the rapporteur had always upheld and resulting from direct negotiations with the Council, about which more detailed information should be provided. As I said in the debate, the best thing would be to apply Rule 130a of the Rules of Procedure, send the procedure back to the Committee on Constitutional Affairs and reschedule the subject for the July part-session. In addition, although I recognise that the final positions reflect highly positive advances compared with both the Commission’s initial proposal and the rapporteur’s obstinacy – a development that I welcome – I still have differences on essential points: the failure to provide for an expanded system embracing all legitimately constituted political parties, since the Treaty does not authorise discrimination between political parties ‘at European level’, recognising also that they are all ‘important’; the requirement for a level of self-financing that I consider too high and which I fear will be a source of problems at a supranational level; the non-jurisdictional system for rejecting funding, as I do not think the obvious existence of the right to appeal is sufficient. I therefore voted against the report."@en3
". Lamento la forma en que este informe llegó al Pleno. Cuando está en el orden del día el reforzamiento de la «democracia y la transparencia» en el funcionamiento de la UE, el Parlamento Europeo debía dar ejemplo. No fue eso lo que sucedió con la presentación en el último minuto de un vasto conjunto de aparentes «enmiendas de transacción», que alteran en mucho posiciones siempre defendidas por el ponente y reflejan negociaciones directas con el Consejo, sobre las que debería haber proporcionado información más detallada. Como defendí en el debate, lo más adecuado hubiera sido aplicar el artículo 130a del Reglamento, devolver el asunto a la Comisión AFCO e introducir de nuevo el tema en el orden del día del Pleno de julio. Además, aun reconociendo que las posiciones finales reflejan avances muy positivos respecto de las posiciones tanto de la propuesta inicial de la Comisión como de la obstinación del ponente –evolución que celebro–, mantengo divergencias en puntos esenciales: la no previsión de un régimen ampliado para todos los partidos políticos legítimamente constituidos, ya que el Tratado no autoriza discriminaciones entre partidos políticos «a escala europea», reconociendo a todos por igual «un importante papel»; la exigencia de un nivel de autofinanciación que considero elevado y que me temo será, a escala supranacional, fuente de problemas; el régimen no jurisdiccional de denegación de financiación, pues no creo suficiente la existencia obvia del derecho de recurso. Por todo ello, he votado en contra."@es12
". Pidän valitettavana sitä tapaa, jolla tämä mietintö esiteltiin parlamentille. Kun esityslistalla on Euroopan unionin toiminnan "demokratian ja avoimuuden" vahvistaminen, Euroopan parlamentin olisi toimittava esimerkkinä. Näin ei ole todellakaan tapahtunut viime hetkellä esitettyjen näennäisten "kompromissitarkistusten" vuoksi. Ne muuttavat huomattavasti sitä kantaa, jota esittelijä on aina puolustanut ja johon on päästy suorissa neuvoston kanssa käydyissä neuvotteluissa, joista olisi saatava yksityiskohtaisempia tietoja. Kuten keskustelun aikana totesin, parasta olisi soveltaa työjärjestyksen 130 a kohtaa, toisin sanoen palauttaa asia takaisin perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokuntaan ja käsitellä asiaa uudestaan heinäkuun istuntojaksolla. Haluan lisäksi todeta, että vaikka lopulliset kannat ovatkin kehittyneet huomattavasti – pidän tätä kehitystä myönteisenä – verrattuna komission alkuperäiseen ehdotukseen ja esittelijän itsepäisyyteen, olen edelleenkin eri mieltä monesta tärkeästä asiasta. Yhtenä keskeisenä asiana on muun muassa kyvyttömyystarjota laajempaa järjestelmää, joka kattaisi kaikki laillisesti muodostetut poliittiset puolueet, koska perustamissopimuksessa ei anneta lupaa poliittisten puolueiden syrjintään "Euroopan tasolla" ja siinä todetaan lisäksi, että ne ovat kaikki "tärkeitä". Olen lisäksi eri mieltä liian korkeasta omavaraisuusvaatimuksesta, jonka uskon aiheuttavan ylikansallisia ongelmia. En myöskään hyväksy sitä, että rahoituksen eväämiseen käytettäisiin jotakin muuta kuin oikeusjärjestelmää, koska en usko, että mikään muu järjestelmä tarjoaa riittävää valitusoikeutta. Äänestin sen vuoksi mietintöä vastaan."@fi5
"Je déplore la manière dont ce rapport a été soumis à l’Assemblée. Lorsque le programme prévoit le renforcement "de la démocratie et de la transparence" dans le fonctionnement de l’Union européenne, le Parlement européen se doit de montrer l’exemple. Cela n’a certainement pas été le cas avec le dépôt en dernière minute d’un nombre considérable de prétendus "amendements de compromis", qui modifiaient en profondeur les positions que le rapporteur avait toujours soutenues et émanaient de négociations directes avec le Conseil, sur lesquelles des informations plus précises devraient être communiquées. Ainsi que je l’ai fait remarquer lors du débat, la meilleure solution consisterait à appliquer l’article 130, paragraphe a, du règlement, à renvoyer la procédure à la commission des affaires constitutionnelles et à reporter le sujet à la période de session de juillet. De plus, bien que j’admette que les positions finales représentent des avancées extrêmement positives tant au regard de la proposition initiale de la Commission que de l’obstination du rapporteur - une évolution dont je me réjouis -, je continue de ressentir des divergences sur des points essentiels: l’incapacité d’apporter un système élargi qui englobe l’ensemble des partis politiques légitimement constitués, dès lors que le Traité interdit la discrimination entre les partis politiques "au niveau européen", reconnaissant ainsi que tous sont "importants"; l’exigence d’un taux d’autofinancement que je considère trop élevé et qui, je le crains, sera une source de problèmes à l’échelle supranationale; le système non judiciaire qui permet de refuser un financement, alors que je ne pense pas que l’existence manifeste du droit d’appel soit suffisante. J’ai dès lors voté contre le rapport."@fr6,6
"Trovo deplorevole il modo in cui la relazione è stata presentata all’Assemblea. Quando l’ordine del giorno reca il rafforzamento della “democrazia e della trasparenza” nel funzionamento dell’Unione europea, il Parlamento europeo dovrebbe dare l’esempio, contrariamente a quanto è avvenuto in questo caso. La presentazione all’ultimo momento di un elevato numero di presunti “emendamenti di compromesso”, derivanti da negoziati diretti con il Consiglio, riguardo ai quali si sarebbero dovute fornire maggiori informazioni, ha infatti modificato in misura considerevole le posizioni che il relatore aveva sempre sostenuto. Come ho detto nel corso della discussione, la soluzione migliore sarebbe stata applicare l’articolo 130 del Regolamento, rinviare la procedura alla commissione per gli affari costituzionali e riprogrammare l’esame della questione nella tornata di luglio. Inoltre, pur riconoscendo che le posizioni finali riflettono notevoli miglioramenti rispetto alla proposta iniziale della Commissione e all’ostinazione del relatore – aspetto questo che accolgo con soddisfazione –, le mie opinioni continuano a divergere su alcuni punti essenziali: il fatto che non sia stato previsto un sistema ampliato che comprenda tutti i partiti politici legittimamente costituiti, tenuto conto che il Trattato non autorizza alcuna discriminazione tra i partiti politici a “livello europeo”, riconoscendo anzi che sono tutti “importanti”, il requisito di un livello di autofinanziamento che ritengo troppo elevato e che temo possa essere fonte di problemi a livello sopranazionale, il sistema non giurisdizionale di rifiuto del finanziamento, in quanto non ritengo sufficiente l’ovvia esistenza del diritto di ricorso. Per tutti questi motivi, ho votato contro la relazione."@it9
". I regret the manner in which this report was put before the house. When the agenda includes the strengthening of ‘democracy and transparency’ in the functioning of the European Union, the European Parliament should set an example. This has certainly not happened, with the last-minute tabling of a vast number of apparent ‘compromise amendments’, considerably changing positions the rapporteur had always upheld and resulting from direct negotiations with the Council, about which more detailed information should be provided. As I said in the debate, the best thing would be to apply Rule 130a of the Rules of Procedure, send the procedure back to the Committee on Constitutional Affairs and reschedule the subject for the July part-session. In addition, although I recognise that the final positions reflect highly positive advances compared with both the Commission’s initial proposal and the rapporteur’s obstinacy – a development that I welcome – I still have differences on essential points: the failure to provide for an expanded system embracing all legitimately constituted political parties, since the Treaty does not authorise discrimination between political parties ‘at European level’, recognising also that they are all ‘important’; the requirement for a level of self-financing that I consider too high and which I fear will be a source of problems at a supranational level; the non-jurisdictional system for rejecting funding, as I do not think the obvious existence of the right to appeal is sufficient. I therefore voted against the report."@lv10
"Ik kan niet akkoord gaan met de wijze waarop dit verslag de plenaire vergadering heeft bereikt. Aangezien wij onze mond vol hebben van het streven naar een werkelijk “democratische en transparante” EU moeten wij als Europees Parlement het goede voorbeeld geven. Dat is in dit geval beslist niet gebeurd. Op het allerlaatste moment is er een groot aantal zogenaamde “compromisamendementen” ingediend die een ingrijpende wijziging van de standpunten van de rapporteur inhouden en duidelijk het gevolg zijn van rechtstreekse onderhandelingen met de Raad. Ik acht het dan ook van wezenlijk belang dat hierover meer gedetailleerde informatie wordt verstrekt. Zoals ik ook al in het debat heb onderstreept, pleit ik voor toepassing van artikel 130 bis van het Reglement en behandeling van de amendementen in de Commissie constitutionele zaken. Daarna kan het verslag op de agenda van de vergaderperiode van juli worden geplaatst. Ofschoon ik erken dat er in de slotversie in vergelijking met het oorspronkelijke voorstel van de Commissie en het onwrikbare standpunt van de rapporteur heel wat vooruitgang is geboekt – een ontwikkeling die ik toejuich –, kan ik niet akkoord gaan met een aantal essentiële punten: het uitblijven van een verlengde regeling voor alle legitieme politieke partijen, aangezien in het Verdrag wordt bepaald dat discriminatie tussen partijen “op Europees niveau” ongeoorloofd is en dat alle politieke partijen “een belangrijke factor” voor integratie zijn; de eis van een mijns inziens te hoog niveau van autonome financiering, hetgeen wellicht problemen op supranationaal niveau zal veroorzaken; de niet-rechterlijke procedure voor verwerping van de financiering, hetgeen impliceert dat het bestaan van het recht op beroep ontoereikend wordt geacht. Ik heb dan ook tegen het verslag gestemd."@nl2
". Jag beklagar det sätt på vilket det här betänkandet har lagts fram i kammaren. När dagordningen inkluderar ”demokrati och insyn” i Europeiska unionens sätt att fungera bör Europaparlamentet föregå med gott exempel. Detta har absolut inte varit fallet, då man i sista minuten lagt fram ett stort antal så kallade ”kompromissändringsförslag” som väsentligen förändrar ståndpunkter som föredraganden alltid har förespråkat och som är resultat av direkta förhandlingar med rådet, och som borde ha åtföljts av mer detaljerad information. Som jag sade i debatten hade det varit bäst att tillämpa arbetsordningens artikel 130a, återförvisa förfarandet till utskottet för konstitutionella frågor och ta upp frågan igen under sammanträdesperioden i juli. Även om jag tillstår att de slutgiltiga ståndpunkterna i hög grad återspeglar positiva framsteg jämfört med både kommissionens ursprungliga förslag och föredragandens envishet – en utveckling som jag välkomnar – så skiljer sig ändå min mening på avgörande punkter: underlåtenheten att sörja för ett utbyggt system som innefattar alla legitimt konstituerade politiska partier, eftersom fördraget inte tillåter diskriminering mellan partier ”på europeisk nivå”, och med beaktande av att de alla är ”viktiga”; kravet om en nivå av självfinansiering som jag anser vara för hög och som jag är rädd för att den kommer att ge upphov till problem på överstatlig nivå; det icke-rättsliga systemet för att avslå gemenskapsmedel, eftersom jag inte anser att den uppenbara rätten att överklaga är tillräcklig. Därför röstade jag emot betänkandet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph