Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-06-05-Speech-4-227"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030605.8.4-227"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Hr. formand, lad mig indledningsvis sige, at jeg fuldt ud støtter de opfordringer, som er fremsat i beslutningsforslaget. Det må være hævet over enhver tvivl, at der er behov for en stramning af EU-sanktionerne imod Burma. Militærjuntaen har jo med arrestationen af Nobelprisvinderen Ang San Suu Kyi og 19 andre partifæller atter bevist, at de ikke ønsker at forbedre de demokratiske forhold i landet. At militærjuntaen hævder, at det sker for Ang San Sui Kis sikkerheds skyld, er en fornærmelse mod ethvert tænkende menneskes intelligens, og jeg er fuldstændig enig med kollega Patricia McKenna i, at vi øjeblikkeligt må forlange at få at vide, hvor hun opholder sig, og få adgang til hende.
Man kan derfor kun håbe, at en skærpelse af de internationale sanktioner vil få militærjuntaen til at komme på bedre tanker. Jeg mener, det er vigtigt, at Rådet skærper kravene til menneskerettighederne og fortsat bakker op om FN's særlige udsending. At man betingelsesløst løslader alle fanger og genoptager en reel dialog med oppositionen. For det er jo kun igennem en dialog med inddragelse af alle relevante, politiske aktører, at et solidt og legitimt demokrati kan genetableres."@da1
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Herr Präsident, ich möchte zunächst sagen, dass ich die Vorschläge des Entschließungsantrags vorbehaltlos unterstütze. Es besteht kein Zweifel daran, dass die EU-Sanktionen gegen Birma verschärft werden müssen. Die Militärjunta hat durch die Verhaftung der Nobelpreisträgerin Aung San Suu Kyi und 19 ihrer Parteigenossen ein weiteres Mal unter Beweis gestellt, dass sie an der Verbesserung der Demokratie im Lande kein Interesse hat. Die Behauptung der Militärjunta, die Verhaftung sei aus Sorge um die Sicherheit von Aung San Suu Kyi erfolgt, ist eine Beleidigung jedes intelligenten Menschen, und ich stimme mit Frau McKenna völlig überein, dass wir sofort verlangen müssen, über ihren Aufenthaltsort informiert zu werden und sie besuchen zu dürfen.
Deshalb kann man nur hoffen, dass eine Verschärfung der internationalen Sanktionen die Militärjunta zu einem Umdenken bewegen wird. Ich halte es für wichtig, dass der Rat die Anforderungen im Hinblick auf die Menschenrechte verschärft und den UN-Sonderbeauftragten weiterhin unterstützt. Alle politischen Gefangenen sind bedingungslos freizulassen und ein echter Dialog mit der Opposition muss wieder aufgenommen werden. Denn nur durch einen Dialog unter Einbeziehung aller wichtigen politischen Akteure kann wieder eine solide und legitime Demokratie eingeführt werden."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, επιτρέψτε μου να αρχίσω λέγοντας ότι υποστηρίζω πλήρως τις εκκλήσεις που απευθύνονται στην πρόταση ψηφίσματος. Πρέπει να είναι πέραν πάσης αμφιβολίας ότι υπάρχει η ανάγκη για αυστηρότερες κυρώσεις της ΕΕ εναντίον της Βιρμανίας. Με τη σύλληψη της τιμημένης με βραβείο Νόμπελ Aung San Suu Kyi και 19 μελών του κόμματός της, η χούντα απέδειξε μία ακόμη φορά ότι δεν επιθυμεί να βελτιώσει τις συνθήκες της δημοκρατίας στη χώρα. Η δήλωση της χούντας ότι η Aung San Suu Kyi συνελήφθη για τη δική της ασφάλεια αποτελεί προσβολή της ευφυΐας οποιουδήποτε νοήμονος ατόμου, και συμφωνώ απολύτως με την κ. McKenna ότι πρέπει αμέσως να απαιτήσουμε να μάθουμε πού είναι και να αποκτήσουμε πρόσβαση σε αυτήν.
Δεν μπορούμε επομένως παρά να ελπίζουμε ότι οι αυστηρότερες διεθνείς κυρώσεις θα κάνουν τη χούντα να διορθώσει τις ιδέες της. Νομίζω ότι είναι σημαντικό το Συμβούλιο να εντείνει τα αιτήματά του όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα και να συνεχίσει να στηρίζει τον ειδικό απεσταλμένο του ΟΗΕ. Πρέπει να ζητήσει την άνευ όρων απελευθέρωση όλων των φυλακισμένων και την επανέναρξη ενός αληθινού διαλόγου με την αντιπολίτευση, διότι φυσικά μόνο μέσω του διαλόγου στον οποίο θα συμμετέχουν όλοι οι σχετικοί πολιτικοί φορείς μπορεί να εδραιωθεί εκ νέου μια σταθερή και γνήσια δημοκρατία."@el8
"Mr President, allow me to begin by saying that I fully support the calls made in the motion for a resolution. It must be beyond doubt that there is a need to tighten up the EU’s sanctions against Burma. With the arrest of Nobel Prize winner Aung San Suu Kyi and 19 other members of her party, the military junta has of course again shown that it does not wish to improve conditions of democracy in the country. The junta’s statement that Aung San Suu Kyi was arrested for the sake of her own safety is an insult to the intelligence of any thinking person, and I entirely agree with Mrs McKenna that we must immediately demand to know where she is, and obtain access to her.
It can therefore only be hoped that more stringent international sanctions will cause the military junta to mend its ideas. I think it important that the Council should intensify its demands in terms of human rights and continue to support the UN’s special envoy. It should demand that all prisoners be released unconditionally and that a genuine dialogue with the opposition be resumed, for it is of course only through dialogue involving all the relevant political actors that a solid and legitimate democracy might be re-established."@en3
"Señor Presidente, permítame comenzar diciendo que apoyo totalmente las peticiones formuladas en la propuesta de resolución. Debe quedar muy claro que hay una necesidad de intensificar las sanciones de la Unión Europea contra Birmania. Con la detención de la Premio Nobel Aung San Suu Kyi y otros 19 miembros de su partido, la junta militar sin duda ha demostrado otra vez que no desea mejorar las condiciones de la democracia en el país. La afirmación de la junta de que Aung San Suu Kyi fue detenida por su propia seguridad es un insulto a la inteligencia de cualquier persona, y estoy totalmente de acuerdo con la Sra. McKenna en que debemos exigir que nos indiquen su paradero y acceder a ella.
Por lo tanto, solo cabe esperar que con sanciones internacionales más estrictas consigamos que la junta militar cambie de opinión. Creo que es importante que el Consejo intensifique sus demandas en términos de derechos humanos y siga apoyando al enviado especial de las Naciones Unidas. Debería exigir que todos los prisioneros fueran liberados sin condiciones y que se reanudara un diálogo genuino con la oposición, porque sin duda solo por medio de un diálogo que incluya a todos los agentes políticos relevantes se podrá restablecer una democracia sólida y legítima."@es12
"Arvoisa puhemies, saanen aloittaa toteamalla, että tuen täysin päätöslauselmaehdotuksessa esitettyjä vetoomuksia. On oltava päivänselvää, että EU:n rangaistustoimenpiteitä Burmaa kohtaan on kiristettävä. Pidättämällä Nobelin palkinnon saajan Aung San Suu Kyin ja 19 muuta puolueen jäsentä sotilasjuntta on tietenkin jälleen osoittanut, että se ei halua parantaa maan demokraattisia oloja. Juntan lausunto, jonka mukaan Aung San Suu Kyi pidätettiin hänen oman turvallisuutensa vuoksi, loukkaa kenen hyvänsä ajattelevan ihmisen järjenjuoksua, ja olen täysin samaa mieltä jäsen McKennan kanssa siitä, että meidän on välittömästi saatava tietää, missä Aung San Suu Kyi on, ja että meidän on päästävä hänen luokseen.
Niinpä voimme vain toivoa, että ankarammat kansainväliset rangaistustoimenpiteet saavat sotilasjuntan tarkistamaan ajatuksiaan. Mielestäni on tärkeää, että neuvosto voimistaa ihmisoikeuksiin liittyviä vaatimuksiaan ja että se tukee edelleen YK:n erityislähettilästä. Neuvoston on vaadittava, että kaikki vangit vapautetaan ehdoitta ja että opposition kanssa ryhdytään käymään todellista vuoropuhelua, koska vuoropuhelu, johon kaikki asianomaiset poliittiset toimijat osallistuvat, on ainoa keino luoda uudelleen vakaat ja lainmukaiset demokraattiset olot."@fi5
"Permettez-moi de déclarer en guise d’introduction, Monsieur le Président, que j’approuve en tous points les demandes qui sont présentées dans la proposition de résolution. Il ne doit pas faire l’ombre d’un doute que l’Union européenne doit renforcer ses sanctions à l’égard de la Birmanie. L’arrestation de celle du prix Nobel de la paix, Mme Aung San Suu Kyi, et de 19 autres membres de son parti montre une nouvelle fois que la junte militaire n’entend pas améliorer la situation démocratique du pays. Prétendre, comme le fait la junte militaire, que Mme Aung San Suu Kyi a été arrêtée dans le but d’assurer sa propre sécurité est un affront à l’intelligence de toute personne douée de raison, et je partage totalement l’avis exprimé par Mme McKenna, selon lequel nous devons exiger d’urgence de savoir où elle réside et de pouvoir entrer en contact avec elle.
On ne peut donc qu’espérer qu’un durcissement des sanctions internationales amènera la junte militaire à de meilleures dispositions. Il faut, selon moi, que le Conseil renforce ses exigences en matière de respect des droits de l’homme et qu’il continue à soutenir l’envoyé spécial des Nations unies. Il doit exiger la libération inconditionnelle de tous les prisonniers ainsi que la reprise d’un dialogue réel avec l’opposition, car ce n’est que par le biais d’un dialogue incluant tous les acteurs politiques concernés qu’une démocratie légitime et solide pourra être rétablie."@fr6
"Signor Presidente, mi consenta di esordire affermando che sostengo pienamente le richieste avanzate nella proposta di risoluzione. Non può esservi dubbio alcuno sul fatto che è necessario inasprire le sanzioni dell’UE contro la Birmania. Arrestando il Premio Nobel Aung San Suu Kyi e altri 19 membri del suo partito, la giunta militare ha dimostrato ancora una volta di non avere alcuna intenzione di migliorare lo stato della democrazia nel paese. L’affermazione della giunta, secondo cui Aung San Suu Kyi sarebbe stata arrestata per tutelare la sua stessa sicurezza, è un insulto all’intelligenza di chiunque abbia una testa per pensare e concordo pienamente con l’onorevole McKenna, sul fatto che dobbiamo chiedere immediatamente al governo birmano di informarci sul luogo in cui si trova Aung San Suu Kyi e sulle modalità con cui contattarla.
Si può dunque solo sperare che un pacchetto più rigoroso di sanzioni internazionali costringa la giunta militare a cambiare i suoi propositi. Ritengo importante che il Consiglio rafforzi le proprie richieste in materia di diritti umani e continui a sostenere l’opera dell’inviato speciale dell’ONU. Si deve chiedere il rilascio incondizionato di tutti i detenuti e la ripresa di un autentico dialogo con l’opposizione, perché solo l’interscambio con gli attori politici più importanti può garantire il ritorno a una democrazia solida e legittima."@it9
"Mr President, allow me to begin by saying that I fully support the calls made in the motion for a resolution. It must be beyond doubt that there is a need to tighten up the EU’s sanctions against Burma. With the arrest of Nobel Prize winner Aung San Suu Kyi and 19 other members of her party, the military junta has of course again shown that it does not wish to improve conditions of democracy in the country. The junta’s statement that Aung San Suu Kyi was arrested for the sake of her own safety is an insult to the intelligence of any thinking person, and I entirely agree with Mrs McKenna that we must immediately demand to know where she is, and obtain access to her.
It can therefore only be hoped that more stringent international sanctions will cause the military junta to mend its ideas. I think it important that the Council should intensify its demands in terms of human rights and continue to support the UN’s special envoy. It should demand that all prisoners be released unconditionally and that a genuine dialogue with the opposition be resumed, for it is of course only through dialogue involving all the relevant political actors that a solid and legitimate democracy might be re-established."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen sta ik volledig achter de eisen in de ontwerpresolutie. Er mag geen twijfel over bestaan dat de EU-sancties tegen Birma verscherpt moeten worden. De generaals hebben met de arrestatie van Nobelprijswinnares Aung San Suu Kyi en 19 partijgenoten maar weer eens getoond dat zij de democratische verhoudingen in hun land niet wensen te verbeteren. De militaire junta beweert dat zij dit ten behoeve van de veiligheid van Aung San Suu Kyi heeft gedaan, waarmee ze de spot drijft met het gezond verstand van elke mens. Ik ben het volledig met collega Patricia McKenna eens dat wij onmiddellijk duidelijkheid moeten eisen over de plaats waar zij zich bevindt om met haar contact te kunnen opnemen.
Wij kunnen alleen maar hopen dat een verscherping van de internationale sancties de militaire junta op betere gedachten brengt. Naar mijn mening is het belangrijk dat de Raad de eisen op het gebied van de mensenrechten aanscherpt en de speciale VN-gezant blijft steunen. De junta moet de gevangenen onvoorwaardelijk loslaten en met de oppositie opnieuw een echte dialoog aanknopen. Het is alleen via een dialoog waaraan alle betrokken politieke partijen deelnemen, dat opnieuw een solide en legitieme democratie kan ontstaan."@nl2
"Senhor Presidente, permita-me, a título introdutório, referir que apoio integralmente as propostas contidas na proposta de resolução. Não poderão restar quaisquer dúvidas sobre a necessidade de agravar as sanções da UE contra a Birmânia. Através da detenção de Aung San Suu Kyi, galardoada com o Prémio Nobel e de mais 19 correligionários, a Junta Militar voltou a provar que não pretende melhorar as condições democráticas do país. O facto da Junta Militar argumentar que a medida tinha em vista garantir a segurança de Aung San Suu Kyi é um insulto à inteligência de qualquer pessoa e concordo totalmente com a senhora deputada Patricia McKenna no sentido em que temos de exigir, imediatamente, que nos digam onde se encontra e que nos permitam reunir com ela.
Por esse motivo podemos apenas esperar que um agravamento das sanções internacionais irá levar a Junta Militar a mudar de ideias. Considero relevante que o Conselho intensifique as suas exigências relativamente aos direitos do Homem e que continue a apoiar o enviado especial da ONU. Deverá exigir a libertação incondicional de todos os presos e a retoma de um diálogo real com a oposição, pois só através do diálogo com todos os actores políticos relevantes poderá ser restabelecida uma democracia sólida e legítima."@pt11
"Herr talman! Inledningsvis vill jag säga att de uppmaningar som förs fram i resolutionsförslaget har mitt fulla stöd. Det råder inget tvivel om att det krävs en skärpning av EU-sanktionerna mot Burma. Militärjuntan har i och med arresteringen av Nobelpristagaren Aung San Suu Kyi och 19 andra partimedlemmar återigen bevisat att de inte har för avsikt att förbättra de demokratiska förhållandena i landet. Militärjuntans påstående att detta sker med tanke på Aung San Suu Kyis säkerhet är en förolämpning mot varje tänkande individ och jag är helt enig med min kollega Patricia McKenna om att vi omedelbart skall kräva att få veta var hon befinner sig och få möjlighet att komma i kontakt med henne.
Därför kan vi bara hoppas att en skärpning av de internationella sanktionerna skall få militärjuntan på bättre tankar. Jag anser att det är viktigt att rådet skärper kraven när det gäller de mänskliga rättigheterna och även i fortsättningen stöder kravet från FN:s särskilda sändebud på en villkorslös frigivning av alla fångar och att en verklig dialog återupptas med oppositionen. En solid och legitim demokrati kan ju endast återupprättas genom en dialog där alla berörda politiska aktörer deltar."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples