Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-06-05-Speech-4-002"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
lpv:document identification number |
"en.20030605.1.4-002"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:translated text |
"Den græske justitsminister har ved skrivelse af 6. maj 2003 sendt mig en anmodning fra retten i Athen med henblik på at ophæve hr. Korakas' parlamentariske immunitet i overensstemmelse med forretningsordenens artikel 6, stk. 2. Anmodningen er videresendt til Udvalget om Retlige Anliggender og det Indre Marked.
Jeg giver ordet til hr. Dell'Alba, som har et indlæg til forretningsordenen."@da1
"Mit Schreiben vom 6. Mai 2003 übermittelte mir der griechische Justizminister einen Antrag der Athener Staatsanwaltschaft auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität von Herrn Korakas gemäß Artikel 6 Absatz 2 der Geschäftsordnung. Dieser Antrag wird an den Ausschuss für Recht und Binnenmarkt weitergeleitet.
Das Wort erhält Herr Dell'Alba zu einer Verfahrensfrage."@de7
"Με την από 6ης Μαΐου 2003 επιστολή του, ο Έλληνας Υπουργός Δικαιοσύνης μου διαβίβασε αίτημα της εισαγγελίας της Αθήνας για την άρση της κοινοβουλευτικής ασυλίας του κ. Κόρακα, σύμφωνα με το άρθρο 6, παράγραφος 2, του Κανονισμού. Αυτό το αίτημα παραπέμφθηκε στην Επιτροπή Νομικών Θεμάτων και Εσωτερικής Αγοράς.
Ο λόγος δίνεται στον κ. Dell'Alba, για ένα ζήτημα επί της διαδικασίας."@el8
"In a letter dated 6 May 2003, the Greek Minister for Justice sent me a request from the office of the public prosecutor in Athens for Mr Korakas’s Parliamentary immunity to be waived, in accordance with Rule 6(2) of the Rules of Procedure. This request is referred to the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.
Mr Dell’Alba has the floor, on a point of order."@en3
"Mediante carta del 6 de mayo de 2003, el Ministro de Justicia griego me ha hecho llegar una petición de la oficina del Ministerio Público de Atenas de levantar la inmunidad parlamentaria del Sr. Korakas, conforme al apartado 2 del artículo 6 del Reglamento. He remitido esta petición a la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior.
Tiene la palabra al Sr. Dell´Alba, para una cuestión de observancia del Reglamento."@es12
"Kreikan oikeusministeri lähetti minulle 6. toukokuuta päivätyssä kirjeessään pyynnön Ateenan yleisen syyttäjän toimiston puolesta. Pyyntö koski Korakasin parlamentaarisen koskemattomuuden pidättämistä työjärjestyksen 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Pyyntö välitetään oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnalle.
Dell’Alba käyttää työjärjestyspuheenvuoron."@fi5
"Par lettre du 6 mai 2003, le ministre grec de la justice m’a adressé une demande du parquet d’Athènes en vue de lever l’immunité parlementaire de M. Korakas, conformément à l’article 6, paragraphe 2, du règlement. Cette demande est renvoyée à la commission juridique et du marché intérieur.La parole est à M. Dell’Alba, pour une motion de procédure."@fr6
"Con lettera del 6 maggio 2003 il ministro della Giustizia greco mi ha trasmesso una richiesta dell’ufficio del Pubblico ministero di Atene affinché sia sospesa l’immunità parlamentare dell’onorevole Korakas, in conformità dell’articolo 6, paragrafo 2, del Regolamento. Detta richiesta è indirizzata alla commissione giuridica e per il mercato interno.
Ha facoltà di parlare l’onorevole Dell’Alba, su una questione di procedura."@it9
"In a letter dated 6 May 2003, the Greek Minister for Justice sent me a request from the office of the public prosecutor in Athens for Mr Korakas’s Parliamentary immunity to be waived, in accordance with Rule 6(2) of the Rules of Procedure. This request is referred to the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.
Mr Dell’Alba has the floor, on a point of order."@lv10
"Bij schrijven van 6 mei 2003 heeft de Griekse minister van Justitie mij een verzoek van het parket van Athene doen toekomen betreffende de opheffing van de parlementaire immuniteit van de heer Korakas, overeenkomstig artikel 6, lid 2 van het Reglement.
Het woord is aan de heer Dell’Alba voor een motie van orde."@nl2
"O Ministro da Justiça grego transmitiu-me por carta, datada de 6 de Maio, um pedido do Ministério Público de Atenas com vista ao levantamento da imunidade parlamentar do senhor deputado Korakas, em conformidade com o nº 2 do artigo 6º do Regimento. O pedido foi enviado à Comissão dos Assuntos Jurídicos e do Mercado Interno.
Tem a palavra o senhor deputado Dell'Alba para uma invocação do Regimento.
***"@pt11
"I en skrivelse av den 6 maj 2003 skickade den grekiske justitieministern en begäran till mig från åklagarmyndighetens kontor i Aten om att häva den parlamentariska immuniteten för Korakas i enlighet med artikel 6.2 i arbetsordningen. Denna begäran har återförvisats till utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden.
Jag lämnar ordet till Dell'Alba för en ordningsfråga."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"President."10,3
"Vice-President"10,3
"Vicepresidente"12,9
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in one triple:
{ lp_eu:2003-06-05_AgendaItem_1, dcterms:hasPart, lp_eu:2003-06-05-Speech-4-002 }