Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-06-04-Speech-3-134"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030604.3.3-134"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, I would like to speak on both the Hudghton report and the Stevenson report.
On the Hudghton report the position taken by the EPLP relates to our political support for regional advisory councils, subsidiarity and scope for some decentralised management measures.
On the Stevenson report – formerly the Ó Neachtain report – on western waters concerning the Irish Box, the position has been taken on conservation grounds relating to a vulnerable spawning area and in line with longstanding regional support for the Irish Box. Amendment No 20, which effectively gives a 10-year derogation to the Irish Box, is a vital conservation measure and we support it. That is why I am delighted that Amendment No 20 was adopted with such a majority today. All other amendments fall, as Amendment No 20 was adopted, allowing us to support the report as amended."@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, jeg vil gerne tale om både Hudghton- og Stevenson-betænkningen.
Hvad angår Hudghton-betænkningen, skyldes den holdning, som de britiske medlemmer af PSE-Gruppen har indtaget, vores politiske støtte til regionale rådgivende råd, subsidiaritet og spillerum for nogle decentraliserede forvaltningsforanstaltninger.
Hvad angår Stevenson-betænkningen - tidligere Ó Neachtain-betænkningen - om vestlige farvande og den irske kasse, skyldes holdningen bevaringshensyn i forbindelse med et sårbart gydeområde og i overensstemmelse med mange års regional støtte til den irske kasse. Ændringsforslag 20, som reelt giver den irske kasse en dispensation på 10 år, er en livsnødvendig bevaringsforanstaltning, og vi støtter den. Det er derfor, at jeg er så glad for, at ændringsforslag 20 blev vedtaget med sådan et stort flertal i dag. Alle andre ændringsforslag falder bort, da ændringsforslag 20 blev vedtaget, hvorved vi har mulighed for at støtte den ændrede betænkning."@da1
"Herr Präsident, ich möchte zu den Berichten von Herrn Hudghton und Herrn Stevenson Stellung nehmen.
Die Position der Labour-Partei im Europäischen Parlament zum Bericht von Herrn Hudghton bezieht sich auf unsere politische Unterstützung für regionale Beratungsgremien, für die Subsidiarität und für die Möglichkeit, in einigen Bereichen dezentrale Fischereimanagementmaßnahmen durchzuführen.
Ausschlaggebend für unsere Position zum Bericht Stevenson – zuvor Bericht Ó Neachtain – über die westlichen Gewässer einschließlich der Irish Box war der Wunsch, ein empfindliches Laichgebiet zu erhalten und die langfristige regionale Unterstützung für die Irish Box zu gewährleisten. Wir unterstützen Änderungsantrag 20, der eine zehnjährige Ausnahmeregelung für die Irish Box vorsieht und somit eine wichtige Bestandserhaltungsmaßnahme darstellt. Ich freue mich deshalb sehr, dass Änderungsantrag 20 heute mit so großer Mehrheit angenommen worden ist. Alle anderen Änderungsanträge entfallen mit der Annahme von Änderungsantrag 20, und aus diesem Grund können wir den geänderten Bericht unterstützen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να αναφερθώ τόσο στην έκθεση Hudghton όσο και στην έκθεση Stevenson.
Όσον αφορά την έκθεση Hudghton, η θέση των βρετανών Εργατικών βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετίζεται με την πολιτική μας υποστήριξη για τα περιφερειακά γνωμοδοτικά συμβούλια, την επικουρικότητα και το εύρος ορισμένων μέτρων αποκεντρωμένης διαχείρισης.
Όσον αφορά την έκθεση Stevenson –πρώην έκθεση Ó Neachtain– για τα δυτικά ύδατα που σχετίζονται με το Irish Box, η θέση μας οφείλεται σε λόγους διατήρησης που σχετίζονται με μια ευάλωτη περιοχή αναπαραγωγής και είναι σύμφωνη με μακρόχρονη περιφερειακή υποστήριξη του Irish Box. Η τροπολογία αριθ. 20, η οποία πράγματι δίνει δεκαετή παράταση στο Irish Box, αποτελεί ζωτικής σημασίας μέτρο διατήρησης και την υποστηρίζουμε. Για τον λόγο αυτόν, χαίρομαι ιδιαιτέρως που η τροπολογία αριθ. 20 εγκρίθηκε με τέτοια πλειοψηφία σήμερα. Όλες οι άλλες τροπολογίες εκπίπτουν, εφόσον εγκρίθηκε η τροπολογία αριθ. 20, γεγονός που μας επιτρέπει να υποστηρίξουμε την έκθεση όπως τροποποιήθηκε."@el8
"Quisiera hablar sobre el informe Hudghton y el informe Stevenson.
En cuanto al informe Hudghton, la posición adoptada por el EPLP está relacionada con nuestro apoyo político a los consejos asesores regionales, a la subsidiariedad y a la posibilidad de que se tomen ciertas medidas de gestión descentralizada.
En cuanto al informe Stevenson, antes el informe Ó Neachtain, sobre las aguas occidentales relacionadas con el box irlandés, la postura se ha adoptado por motivos de protección en relación con una zona de desove y de conformidad con el tradicional apoyo regional al box irlandés. La enmienda 20, que efectivamente concede una derogación de 10 años al box irlandés, es una medida de conservación vital y la apoyamos. Por este motivo estoy muy satisfecha con la aprobación de hoy de la enmienda 20 por tal mayoría. Todas las demás enmiendas decaen, al aprobarse la enmienda 20, lo que nos permite apoyar el informe modificado."@es12
"Arvoisa puhemies, haluaisin puhua sekä Hudghtonin että Stevensonin laatimista mietinnöistä.
Yhdistyneen kuningaskunnan työväenpuolueen jäsenten kanta Hudghtonin mietintöön on seuraava: annamme poliittisen tukemme alueellisille neuvoa-antaville toimikunnille, toissijaisuusperiaatteelle ja joillekin hajautetuille hallintotoimenpiteille.
Läntisistä vesialueista ja Irish Boxista laadittua Stevensonin mietintöä – aiempaa Ó Neachtainin mietintöä – koskeva kanta perustuu haavoittuvien lisääntymisalueiden suojeluun ja on yhdenmukainen Irish Boxin saaman pitkäaikaisen aluetuen kanssa. Tarkistus 20, jolla myönnetään tosiasiassa 10 vuoden poikkeus Irish Boxille, on tärkeä suojelutoimenpide, jota kannatamme. Olenkin ilahtunut siitä, että tarkistus 20 hyväksyttiin tänään niin suurella enemmistöllä. Kaikki muut tarkistukset raukesivat, kun tarkistus 20 hyväksyttiin, minkä ansiosta pystyimme puoltamaan näin muutettua mietintöä."@fi5
"Monsieur le Président, je voudrais prendre la parole tant sur le rapport Hudghton que sur le rapport Stevenson.
Par rapport au rapport Hudghton, la position adoptée par les travaillistes britanniques du Parlement européen est liée à notre soutien politique aux conseils consultatifs régionaux, à la subsidiarité et au champ d’application de certaines mesures de gestion décentralisées.
En ce qui concerne le rapport Stevenson - précédemment appelé rapport Ó Neachtain - sur les eaux occidentales et concernant l’Irish Box, cette position a été prise pour des raisons de conservation liées à une zone de frai vulnérable et conformément au soutien régional de longue durée en faveur de l’Irish Box. L’amendement 20, qui octroie
une dérogation de 10 ans à l’Irish Box, est une mesure de conservation vitale, et nous la soutenons. C’est la raison pour laquelle je me réjouis que l’amendement 20 ait été adopté par une telle majorité aujourd’hui. Étant donné que l’amendement 20 a été adopté, tous les autres amendements tombent, ce qui nous permet de soutenir le rapport sous sa forme amendée."@fr6
"Signor Presidente, vorrei intervenire sia sulla relazione Hudghton che sulla relazione Stevenson.
La posizione adottata dal Partito laburista sulla relazione Hudghton riguarda il sostegno politico che intendiamo fornire ai consigli consultivi regionali, alla sussidiarietà e alla portata di alcune misure di gestione decentralizzata.
Riguardo alla relazione Stevenson – ex relazione Ó Neachtain – sulle acque occidentali relative all’
la posizione è stata adottata sulle zone di conservazione relative ad una sensibile area di riproduzione, nonché in linea con un duraturo sostegno regionale a favore dell’
L’emendamento n. 20, che proroga effettivamente di dieci anni l’
è una fondamentale misura di conservazione e quindi la sosteniamo. Ecco perché sono lieto che l’emendamento n. 20 sia stato adottato a così vasta maggioranza oggi. Poiché l’emendamento n. 20 è stato adottato, tutti gli altri decadono, permettendoci di sostenere la relazione, come modificata."@it9
"Mr President, I would like to speak on both the Hudghton report and the Stevenson report.
On the Hudghton report the position taken by the EPLP relates to our political support for regional advisory councils, subsidiarity and scope for some decentralised management measures.
On the Stevenson report – formerly the Ó Neachtain report – on western waters concerning the Irish Box, the position has been taken on conservation grounds relating to a vulnerable spawning area and in line with longstanding regional support for the Irish Box. Amendment No 20, which effectively gives a 10-year derogation to the Irish Box, is a vital conservation measure and we support it. That is why I am delighted that Amendment No 20 was adopted with such a majority today. All other amendments fall, as Amendment No 20 was adopted, allowing us to support the report as amended."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil iets zeggen over zowel het verslag-Hudghton als het verslag-Stevenson.
Het standpunt dat de Europese Labour-afgevaardigden innemen ten aanzien van het verslag-Hudghton heeft te maken met onze politieke steun voor regionale adviesraden, subsidiariteit en de werkingssfeer van een aantal gedecentraliseerde beheermaatregelen.
Wat betreft het verslag-Stevenson - voorheen het verslag ó Neachtain - over westelijke wateren met betrekking tot de Ierse Box, is ons standpunt gebaseerd op instandhoudingsgronden met betrekking tot een kwetsbaar paaigebied en de reeds lang bestaande regionale steun voor de Ierse Box. Amendement 20, waarin de Ierse Box effectief een derogatie van tien jaar krijgt, is een wezenlijke instandhoudingsmaatregel en die steunen we. Daarom ben ik blij dat amendement 20 vandaag met zo’n grote meerderheid is aangenomen. Nu amendement 20 is aangenomen, vervallen alle andere amendementen en kunnen we het gewijzigde verslag steunen."@nl2
"Gostaria de intervir sobre ambos os relatórios, Hudghton e Stevenson.
Quanto ao relatório Hudghton, a posição tomada pelos deputados trabalhistas britânicos no Parlamento Europeu vem na linha do nosso apoio político aos Conselhos Consultivos Regionais, à subsidiariedade e à margem que deve existir para algumas medidas de gestão descentralizadas.
Quanto ao relatório Stevenson – antigo relatório Ó Neachtain – relativo às águas ocidentais e à
a posição assenta nas preocupações de conservação relacionadas com uma área de desova vulnerável e no apoio regional há muito dado à
. A alteração 20, que concede, de facto, uma derrogação de 10 anos à
constitui uma medida de conservação vital, merecendo o nosso apoio. Por isso, regozijo-me com o facto de a alteração 20 ter sido adoptada hoje por maioria. Todas as outras alterações caducam, uma vez que a alteração 20 foi adoptada, permitindo-nos apoiar o relatório tal como alterado."@pt11
"Herr talman! Jag skulle vilja tala både om betänkandet av Hudghton och betänkandet av Stevenson.
När det gäller betänkandet av Hudghton är den ståndpunkt som intagits av Labourpartiet i Europaparlamentet förbunden med vårt politiska stöd för regionala rådgivande församlingar, subsidiaritet och utrymme för några decentraliserade förvaltningsåtgärder.
När det gäller betänkandet av Stevenson – tidigare betänkandet av Ó Neachtain – om de västliga vattnen rörande den irländska boxen har man tagit ståndpunkt av miljöskyddsskäl på grund av ett känsligt ynglingsområde och mot bakgrund av ett långsiktigt regionalstöd för den irländska boxen. Ändringsförslag 20, i vilket ett tioårigt undantag för den irländska boxen faktiskt föreslås, är en central miljöskyddsåtgärd, och vi stöder det. Därför är jag mycket glad åt att ändringsförslag 20 antogs med så stor majoritet i dag. Alla andra ändringsförslag faller eftersom ändringsförslag 20 antogs, vilket ger oss möjlighet att stödja betänkandet efter ändring."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Irish Box"11,9
"Irish Box."9
"Stihler (PSE )."8,10,8,3
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples