Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-06-03-Speech-2-127"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030603.5.2-127"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Sous l’égide du nouvel article 190, paragraphe 5, du traité CE, introduit par le traité de Nice, notre Assemblée vient de préparer un projet de statut unifié des députés européens, qui devrait être soumis au Conseil pour décision à la majorité qualifiée, et non plus à l’unanimité.
Le texte aborde un certain nombre de questions techniques qu’il fallait de toute façon régler dans le cadre de l’autonomie reconnue au Parlement européen pour organiser son bon fonctionnement interne. Mais il va aussi beaucoup plus loin en présentant un statut qui uniformise au niveau européen tous les aspects de la situation du député et coupe des liens essentiels avec son pays d’origine, notamment la rémunération.
Nous l’avons dit cent fois, il faut que le député européen soit payé - comme aujourd’hui - par les citoyens de son pays, qui l’ont élu et qu’il est censé représenter.
La démarche actuelle du Parlement européen correspond implicitement à l’objectif de la mise en place d’un super-État, où les députés représenteraient l’Union dans son ensemble, et non plus le pays qui les a élus. C’est un changement fondamental, quoique subreptice, dont une fois de plus nos électeurs ne sont pas conscients. Par honnêteté envers eux, nous avons refusé de voter ce projet."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Inden for rammerne af EF-traktatens nye artikel 190, stk. 5, der blev indført ved Nice-traktaten, har Parlamentet netop udarbejdet et forslag til en enhedsstatut for Europa-Parlamentets medlemmer, der skal forelægges for Rådet til vedtagelse med kvalificeret flertal og ikke enstemmighed.
Teksten tager en række tekniske spørgsmål op, som burde afklares inden for rammerne af Parlamentets ret til selv at bestemme, hvordan det skal fungere internt. Det går imidlertid også meget længere ved at fremlægge en statut, der på EU-niveau harmoniserer alle aspekter af parlamentsmedlemmernes forhold og kapper de vigtigste bånd til oprindelseslandet, særlig hvad angår lønnen.
Vi har sagt det mange gange før. Medlemmerne af Europa-Parlamentet skal ligesom i dag betales af borgerne i det land, som har valgt dem, og som de repræsenterer.
Europa-Parlamentets nuværende fremgangsmåde svarer implicit til målet om at indføre en superstat, hvor Parlamentets medlemmer repræsenterer EU som helhed og ikke længere det land, som har valgt dem. Det er en grundlæggende ændring, selv om den er tilsneget, som vores vælgere endnu en gang ikke er bevidst om. Af anstændighed over for dem har vi ikke stemt for forslaget."@da1
".
Auf der Grundlage des durch den Vertrag von Nizza eingeführten neuen Artikels 190 Absatz 5 des EG-Vertrags hat unser Parlament den Entwurf eines einheitlichen Statuts für die Europaabgeordneten erarbeitet, über den der Rat mit qualifizierter Mehrheit (nicht mehr einstimmig) entscheiden muss.
Der Text enthält eine Reihe von technischen Fragen, die auf jeden Fall im Rahmen der dem Europäischen Parlament zugebilligten Autonomie zur Gewährleistung einer reibungslosen internen Funktionsweise geregelt werden mussten. Doch er geht viel weiter, indem er ein Statut vorlegt, das auf europäischer Ebene sämtliche Aspekte der Stellung eines Abgeordneten vereinheitlicht und somit wesentliche Bindungen zu seinem Herkunftsland abschneidet, insbesondere die über seine Bezüge.
Wir haben es schon hundertmal gesagt: ein Europaabgeordneter muss – wie dies gegenwärtig der Fall ist – von den Bürgern seines Landes bezahlt werden, die ihn gewählt haben und die er vertreten soll.
Das gegenwärtige Vorgehen des Europäischen Parlaments entspricht implizit dem Ziel der Schaffung eines Superstaates, in dem die Abgeordneten die Union insgesamt und nicht mehr das Land, das sie gewählt hat, vertreten. Dies ist eine grundlegende – allerdings auf verschleierte Weise erreichte – Veränderung, der sich unsere Wähler einmal mehr nicht bewusst sind. Aus Ehrlichkeit ihnen gegenüber haben wir es abgelehnt, diesem Entwurf zuzustimmen."@de7
".
Υπό την αιγίδα του νέου άρθρου 190, παράγραφος 5, της Συνθήκης ΕΚ, το οποίο εισήγαγε η Συνθήκη της Νίκαιας, το Σώμα αυτό κατάρτισε ένα σχέδιο του ενοποιημένου καθεστώτος των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που αναμένεται να υποβληθεί στο Συμβούλιο για απόφαση – όχι πλέον με ομοφωνία, αλλά με ειδική πλειοψηφία.
Το κείμενο πραγματεύεται μια σειρά από τεχνικά ζητήματα που χρειάζονταν οπωσδήποτε ρύθμιση στο πλαίσιο της αναγνωρισμένης αυτονομίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την οργάνωση της καλής εσωτερικής λειτουργίας του. Προχωρεί όμως πολύ περισσότερο, παρουσιάζοντας ένα καθεστώς που τυποποιεί σε ευρωπαϊκό επίπεδο όλες τις πτυχές της κατάστασης του βουλευτή και κόβει ουσιαστικούς δεσμούς με τη χώρα καταγωγής του, ειδικότερα την αμοιβή.
Όπως έχουμε πει εκατό φορές, ο βουλευτής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου πρέπει να πληρώνεται (όπως σήμερα) από τους πολίτες της χώρας του, που τον έχουν εκλέξει και τους οποίους υποτίθεται ότι εκπροσωπεί.
Το σημερινό διάβημα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ανταποκρίνεται εμμέσως στον στόχο της δημιουργίας ενός υπερκράτους, όπου οι βουλευτές θα εκπροσωπούν την Ένωση στο σύνολό της, και όχι τη χώρα που τους έχει εκλέξει. Πρόκειται για μια θεμελιώδη, καίτοι ύπουλη, αλλαγή, την οποία για μια ακόμη φορά δεν γνωρίζουν οι εκλογείς μας. Από εντιμότητα προς αυτούς, αρνηθήκαμε να ψηφίσουμε αυτό το σχέδιο."@el8
".
Under the aegis of the new Article 190(5) of the EC Treaty, introduced by the Treaty of Nice, this House has just drawn up a draft unified Statute for Members of the European Parliament, which should be submitted to the Council for its decision – no longer to be reached unanimously, but by a qualified majority.
The text addresses a number of technical issues that needed to be resolved in any case within the context of the recognised autonomy of the European Parliament to organise its correct internal functioning. It also goes much further, however, by presenting a statute that standardises at European level all aspects of the situation of members of parliament and cuts essential links with their countries of origin, in particular remuneration.
As we have said a hundred times, Members of the European Parliament need to be paid – as they are today – by the citizens of their country, who elected them and whom they are supposed to represent.
Parliament’s current actions correspond implicitly to the objective of establishing a super-State, where Members would represent the Union as a whole, rather than the country that elected them. This is a fundamental, if surreptitious, change, of which, once again, our voters are unaware. Out of honesty towards them, we refused to vote for this draft."@en3
".
Bajo los auspicios del nuevo apartado 5 del artículo 190 del Tratado CE, introducido por el Tratado de Niza, nuestra Asamblea acaba de elaborar un proyecto de Estatuto único de los diputados del Parlamento Europeo, que debería remitirse al Consejo para que tome una decisión por mayoría cualificada, y ya no por unanimidad.
El texto aborda algunas cuestiones técnicas que, de todos modos, debían reglamentarse, en el marco de la autonomía reconocida al Parlamento Europeo, para organizar su buen funcionamiento interno. No obstante, va mucho más lejos al presentar un Estatuto que uniformiza, a escala europea, todos los aspectos relativos a la situación de los diputados y que corta los vínculos esenciales con sus países de origen, sobre todo por lo que se refiere a la remuneración.
Lo hemos dicho cientos de veces: los eurodiputados deben ser remunerados –como sucede en la actualidad– por los ciudadanos de su país, que los han elegido y a los que se supone que representan.
El planteamiento actual del Parlamento Europeo se corresponde implícitamente con la creación de un superestado en el que los diputados representarían a la Unión en su conjunto, y no al país que los ha elegido. Es un cambio fundamental, aunque subrepticio, del que nuestros electores, una vez más, no son conscientes. Por honestidad hacia ellos, hemos votado en contra de este proyecto."@es12
".
Parlamentti on juuri laatinut Nizzan sopimuksella EY:n perustamissopimukseen lisätyn 190 artiklan 5 kohdan mukaisesti luonnoksen Euroopan parlamentin jäsenten yhteiseksi ohjesäännöksi, joka on määrä jättää neuvostolle päätöksentekoa varten – ei enää yksimielisesti, vaan määräenemmistöllä.
Tekstissä käsitellään useita teknisiä kysymyksiä, jotka oli joka tapauksessa ratkaistava, koska ne liittyvät Euroopan parlamentin oikeuteen säädellä itsenäisesti omaa sisäistä toimintaansa. Mietinnössä mennään kuitenkin vielä paljon pitemmälle ja esitellään ohjesääntö, joka standardoisi Euroopan tasolla kaikki parlamentin jäsenenä toimimiseen liittyvät asiat ja katkaisisi heidän olennaiset yhteytensä omiin kotimaihinsa erityisesti palkkauksessa.
Kuten olemme sata kertaa todenneet, Euroopan parlamentin jäsenten on saatava palkkansa – niin kuin tälläkin hetkellä – oman maansa kansalaisilta, jotka heidät ovat valinneet ja joita heidän pitäisi edustaa.
Parlamentin tämänhetkisessä toiminnassa näkyy epäsuorasti sen pyrkimys luoda Euroopan unionista eräänlainen supervaltio, jossa parlamentin jäsenet edustaisivat koko unionia eivätkä jäsenvaltiota, joka heidät on valinnut. Tämä on perustavanlaatuinen, joskin hyvin salamyhkäisesti eteenpäin viety muutos, josta äänestäjämme eivät taaskaan ole tietoisia. Rehellisyydestä heitä kohtaan kieltäydyimme äänestämästä tämän luonnoksen puolesta."@fi5
"Sotto l’egida del nuovo articolo 190, paragrafo 5, del TCE, introdotto dal Trattato di Nizza, la nostra Assemblea ha appena preparato un progetto di statuto unitario dei deputati al Parlamento europeo, che dovrebbe essere presentato al Consiglio in vista di una decisione a maggioranza qualificata e non più all’unanimità.
Il testo affronta una serie di questioni tecniche che era in ogni caso necessario risolvere nell’ambito dell’autonomia riconosciuta al Parlamento europeo in materia di organizzazione del suo corretto funzionamento interno. Il testo si spinge tuttavia molto più in là, presentando uno statuto che uniforma a livello europeo tutti gli aspetti della situazione dei deputati e taglia i legami fondamentali con i loro paesi d’origine, in particolare in materia di retribuzione.
L’abbiamo detto cento volte, i deputati al Parlamento europeo devono essere pagati – come lo sono oggi – dai cittadini del loro paese, che li hanno eletti e che essi sono tenuti a rappresentare.
L’attuale azione del Parlamento europeo corrisponde implicitamente all’obiettivo di creare un Superstato, nel quale i deputati rappresenterebbero l’Unione nel suo insieme e non più il paese che li ha eletti. E’ un cambiamento fondamentale, benché surrettizio, del quale ancora una volta i nostri elettori non sono coscienti. Per onestà nei loro confronti, ci siamo rifiutati di votare a favore di questa relazione."@it9
".
Under the aegis of the new Article 190(5) of the EC Treaty, introduced by the Treaty of Nice, this House has just drawn up a draft unified Statute for Members of the European Parliament, which should be submitted to the Council for its decision – no longer to be reached unanimously, but by a qualified majority.
The text addresses a number of technical issues that needed to be resolved in any case within the context of the recognised autonomy of the European Parliament to organise its correct internal functioning. It also goes much further, however, by presenting a statute that standardises at European level all aspects of the situation of members of parliament and cuts essential links with their countries of origin, in particular remuneration.
As we have said a hundred times, Members of the European Parliament need to be paid – as they are today – by the citizens of their country, who elected them and whom they are supposed to represent.
Parliament’s current actions correspond implicitly to the objective of establishing a super-State, where Members would represent the Union as a whole, rather than the country that elected them. This is a fundamental, if surreptitious, change, of which, once again, our voters are unaware. Out of honesty towards them, we refused to vote for this draft."@lv10
".
Krachtens het nieuwe artikel 190, lid 5, van het EG-Verdrag, dat met het Verdrag van Nice in werking is getreden, heeft het Parlement een uniform ontwerpstatuut voor leden van het Europees Parlement opgesteld. Over dit ontwerp moet de Raad met een gekwalificeerde meerderheid, en niet meer met eenparigheid van stemmen, een besluit nemen.
In de tekst zijn een aantal technische zaken aan de orde die hoe dan ook geregeld moesten worden, en het Parlement draagt nu zelf de verantwoordelijkheid voor een goed intern functioneren. Maar het gaat veel verder: in het voorgelegde Statuut worden alle aspecten met betrekking tot de positie van de leden op één lijn gebracht, waarmee de fundamentele band met hun land van herkomst wordt doorgesneden, met name het salaris.
We hebben er uitentreuren op gewezen dat Parlementsleden, net zoals nu, door de burgers van hun land moeten worden betaald. Zij zijn immers door hun burgers gekozen en worden geacht hen te vertegenwoordigen.
Het Europees Parlement is impliciet bezig een superstaat in het leven te roepen, waarin zijn leden de Unie als geheel vertegenwoordigen, en niet meer het land dat hen heeft gekozen. Dat is een vérgaande en slinkse wijziging, waarvan onze kiezers zich eens te meer niet bewust zijn. Uit trouw aan onze kiezers hebben we ons niet achter dit verslag opgesteld."@nl2
"Sob a égide do novo nº 5 do artigo 190º do Tratado CE, introduzido pelo Tratado de Nice, a nossa Assembleia acaba de preparar um projecto de estatuto unificado dos deputados europeus, o qual deveria ser submetido a uma decisão do Conselho por maioria qualificada, e já não por unanimidade.
O texto aborda um certo número de questões técnicas que, seja como for, era preciso resolver no âmbito da autonomia reconhecida ao Parlamento Europeu para organizar o seu bom funcionamento interno. Mas vai também muito mais longe ao apresentar um estatuto que uniformiza a nível europeu todos os aspectos da situação do deputado e corta os laços essenciais com o seu país de origem, nomeadamente no que respeita à remuneração.
Já o dissemos cem vezes, o deputado europeu tem de ser pago - como acontece actualmente - pelos cidadãos do seu país, que o elegeram e que ele é suposto representar.
A actual iniciativa do Parlamento Europeu corresponde implicitamente ao objectivo da criação de um super-Estado, onde os deputados representariam a União no seu conjunto e já não os países que os elegeram. Trata-se de uma mudança fundamental, embora sub-reptícia, de que mais uma vez os nossos eleitores não estão conscientes. Por honestidade para com eles, recusámo-nos a votar favoravelmente este projecto."@pt11
"Under beskydd av en ny artikel 190.5 i EG-fördraget, vilken införts genom Nicefördraget, har vår kammare just förberett ett förslag till gemensam stadga för Europaparlamentets ledamöter, som borde överlämnas till rådet för beslut genom kvalificerad majoritet, och inte för enhälligt beslut.
I texten tas ett antal tekniska frågor upp, som i vilket fall som helst behövde regleras inom ramen för den självständighet som Europaparlamentet har när det gäller att organisera sitt inre arbete på ett bra sätt. Men den går också betydligt längre, genom att lägga fram en stadga som på europeisk nivå gör samtliga aspekter av ledamöternas situation enhetlig och klipper av deras grundläggande förbindelser med ursprungsländerna, och det gäller särskilt ersättningen.
Vi har sagt det hundra gånger: Ledamöterna i Europaparlamentet skall betalas – såsom fallet är i dag – av medborgarna i respektive land, som valt dem och som de skall företräda.
Europaparlamentets nuvarande åtgärd motsvarar uttryckligen målsättningen med att inrätta en superstat, där ledamöterna skulle företräda unionen i sin helhet, och inte det land som valt dem. Det är en grundläggande förändring, även om den sker i smyg, som våra väljare ännu en gång inte är medvetna om. Av ärlighet mot dem har vi avstått från att rösta för förslaget."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples