Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-06-02-Speech-1-098"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030602.7.1-098"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, I am standing in for Mr Clegg, the rapporteur. I have just spoken to him. He is ill in bed, but, you will be glad to know, he will be with us again shortly.
He wanted me to say that the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party welcomes this very strongly because it is a major breakthrough in the single market and for the Lisbon agreement into a sector which has previously been closed. We welcome strongly and fully support the compromise on labelling and unbundling and on the dates of market opening.
However, the principal point that the Liberal Group would like to make is about the funds for decommissioning in the nuclear sector. We want to support and thank the Commission for its revised declaration. Previously the Commission had told us that funds from the Euratom Treaty would be sufficient for the decommissioning. However, as everybody knows, the Euratom funds are not subject to proper transparency and accountability.
Now that the Commission has told us that the competition provisions will apply fully in this sector, we are extremely pleased because this means openness and transparency and proper rule for the single market. My group will vote in favour of this tomorrow."@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, jeg er stedfortræder for hr. Clegg, ordføreren. Jeg har lige talt med ham. Han er syg, men det vil sikkert glæde Dem at høre, at han snart er på benene igen.
Han ønskede, at jeg skulle sige, at Det Europæiske Liberale og Demokratiske Partis Gruppe i høj grad bifalder dette, da det er et stort gennembrud for det indre marked og Lissabon-aftalen, da det åbner en sektor, som tidligere har været lukket. Vi bifalder kraftigt og støtter fuldt ud kompromiset i forbindelse med mærkning, adskillelse og datoerne for markedsåbning.
Den Liberale Gruppe vil dog gerne komme med en vigtig bemærkning om nedlukningsmidlerne inden for den nukleare sektor. Vi vil gerne støtte og takke Kommissionen for dens ændrede erklæring. Tidligere havde Kommissionen sagt til os, at midler fra Euratom-traktaten ville være tilstrækkelige til nedlukningen. Som alle ved, er Eurotom-midlerne dog ikke underlagt tilstrækkelig gennemsigtighed og ansvarlighed.
Nu, hvor Kommissionen har meddelt os, at konkurrencebestemmelserne finder fuldstændig anvendelse i denne sektor, er vi yderst tilfredse, da dette betyder åbenhed, gennemsigtighed og ordentlige regler for det indre marked. Min gruppe stemmer for dette i morgen."@da1
"Herr Präsident, ich vertrete Herrn Clegg, den Berichterstatter, mit dem ich gerade gesprochen habe. Er liegt krank im Bett, doch wird es Sie freuen zu hören, dass er bald wieder bei uns sein kann.
Er bat mich mitzuteilen, dass die Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas dies sehr begrüßt, da es sich im Binnenmarkt und für die Vereinbarung von Lissabon um einen großen Durchbruch in einem Bereich handelt, der zuvor nicht zugänglich war. Wir begrüßen nachdrücklich den Kompromiss über die Kennzeichnung und Entflechtung und über die Termine der Marktöffnung und unterstützen ihn voll und ganz.
Der wichtigste Punkt jedoch, den die Fraktion der Liberalen ansprechen möchte, betrifft die Stilllegungsfonds im Atomkraftsektor. Wir möchten die Kommission unterstützen und ihr für ihre überarbeitete Erklärung danken. Zuvor hatte uns die Kommission gesagt, dass Fonds aus dem Euratom-Vertrag für die Stilllegung ausreichen würden. Wie allerdings jeder weiß, gibt es bei den Euratom-Fonds keine hinreichende Transparenz und Rechenschaftspflicht.
Nachdem die Kommission uns nun mitgeteilt hat, dass die Wettbewerbsbestimmungen in diesem Sektor voll zur Anwendung kommen, sind wir überaus zufrieden, denn dies bedeutet Offenheit und Transparenz und vernünftige Regeln für den Binnenmarkt. Meine Fraktion wird morgen dafür stimmen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, αναπληρώνω τον εισηγητή, κ. Clegg. Μόλις του μίλησα στο τηλέφωνο. Είναι στο κρεβάτι, άρρωστος, αλλά το ευχάριστο είναι ότι σύντομα θα βρίσκεται και πάλι κοντά μας.
Μου ζήτησε να σας πω ότι η Ομάδα του Ευρωπαϊκού Κόμματος των Φιλελεύθερων, Δημοκρατών και Μεταρρυθμιστών χαιρετίζει πολύ θερμά την παρούσα έκθεση, διότι συνιστά μεγάλη επανάσταση στην ενιαία αγορά, αλλά και για τη συμφωνία της Λισαβόνας, σε έναν κλάδο ο οποίος ήταν μέχρι πρότινος κλειστός. Χαιρετίζουμε θερμά και στηρίζουμε πλήρως τον συμβιβασμό σχετικά με την επισήμανση, τον διαχωρισμό και τις ημερομηνίες του ανοίγματος της αγοράς.
Το κύριο σημείο, ωστόσο, που θα ήθελε να θίξει η Ομάδα των Φιλελευθέρων αφορά τα κεφάλαια παροπλισμού στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας. Θέλουμε να στηρίξουμε και να ευχαριστήσουμε την Επιτροπή για την αναθεωρημένη της δήλωση. Η Επιτροπή μάς είχε μέχρι πρότινος δηλώσει ότι τα κεφάλαια από τη Συνθήκη Ευρατόμ θα επαρκέσουν για τον παροπλισμό των μονάδων πυρηνικής ενέργειας. Παρόλα αυτά, τα εν λόγω κεφάλαια, καθώς όλοι γνωρίζουν, δεν υπόκεινται στη δέουσα διαφάνεια και ευθύνη.
Τώρα που η Επιτροπή μάς δήλωσε ότι οι διατάξεις περί ανταγωνισμού θα έχουν πλήρη εφαρμογή στον τομέα αυτόν, είμαστε εξαιρετικά χαρούμενοι, γιατί κάτι τέτοιο σημαίνει ανοιχτές και διαφανείς διαδικασίες και σωστή ρύθμιση της ενιαίας αγοράς. Η πολιτική μου ομάδα θα ψηφίσει αύριο υπέρ της παρούσας έκθεσης."@el8
"Señor Presidente, sustituyo al Sr. Clegg, el ponente. Acabo de hablar con él. Está enfermo en cama, pero les complacerá saber que pronto estará de nuevo con nosotros.
Quería que yo dijera que el Grupo del Partido de los Liberales, Demócratas y Reformistas Europeos acoge con sumo agrado esta iniciativa porque es un importante avance en el mercado interior y para el acuerdo de Lisboa en un sector que anteriormente estaba cerrado. Acogemos con agrado y apoyamos plenamente el compromiso sobre el etiquetado y la separación de la propiedad y sobre las fechas de la apertura del mercado.
Sin embargo, la principal cuestión que querría plantear el Grupo Liberal es la de los fondos para el desmantelamiento del sector nuclear. Queremos apoyar y agradecer a la Comisión su declaración revisada. Anteriormente la Comisión nos había dicho que los fondos del Tratado Euratom serían suficientes para el desmantelamiento. Sin embargo, como todos sabemos, los fondos Euratom no están sujetos a unas normas adecuadas de transparencia y responsabilidad.
Ahora que la Comisión nos ha dicho que las disposiciones en materia de competencia serán de plena aplicación en este sector, estamos muy satisfechos porque eso significa apertura y transparencia y unas normas adecuadas para el mercado único. Mañana mi Grupo votará a favor de esto."@es12
"Arvoisa puhemies, toimin esittelijä Cleggin sijaisena. Puhuin juuri hänen kanssaan. Hän on sairaana, mutta iloksenne voin ilmoittaa, että hän palaa taas pian joukkoomme.
Esittelijä Clegg halusi minun sanovan, että ELDR-ryhmä kannattaa tätä säädöstä erittäin voimakkaasti, koska se on suuri läpimurto sisämarkkinoilla ja Lissabonin sopimuksen kannalta alalla, joka on aiemmin ollut suljettu. Suhtaudumme erittäin myönteisesti merkintöjä ja eriyttämistä koskevaan kompromissiin sekä markkinoiden avaamisen määräaikoihin ja tuemme niitä varauksetta.
ELDR-ryhmän tärkein huomautus koskee kuitenkin käytöstäpoistoon varattuja määrärahoja ydinalalla. Puollamme komission tarkistettua julkilausumaa ja kiitämme siitä. Aiemmin komissio ilmoitti, että Euratomin perustamissopimuksen määrärahat riittäisivät käytöstäpoistoon. Kuten kaikki kuitenkin tietävät, Euratomin määrärahoja ei koske asianmukainen avoimuus ja selontekovelvollisuus.
Nyt kun komissio on kertonut, että kilpailusäännöksiä sovelletaan täysimääräisesti tällä alalla, olemme erittäin tyytyväisiä, koska se merkitsee avoimuutta ja asianmukaisia sääntöjä sisämarkkinoille. Ryhmäni äänestää huomenna niiden puolesta."@fi5
"Monsieur le Président, je représente M. Clegg, le rapporteur. Je viens de lui parler. Il est souffrant et alité mais vous serez heureux d’apprendre qu’il sera à nouveau parmi nous très prochainement.
Il a souhaité que je dise que le groupe du parti européen des libéraux, démocrates et réformateurs se félicite grandement de cette évolution, car il s’agit d’une avancée majeure pour le marché unique et l’accord de Lisbonne, dans un secteur auparavant fermé. Nous saluons énergiquement et supportons entièrement le compromis sur l’étiquetage, la dissociation et les dates d’ouverture du marché.
Toutefois, l’élément principal que souhaite souligner le groupe des libéraux concerne les fonds de déclassement dans le secteur nucléaire. Nous soutenons et remercions la Commission pour sa nouvelle déclaration. Elle nous avait auparavant affirmé que les fonds du traité Euratom seraient suffisants pour le déclassement. Toutefois, comme chacun le sait, les fonds Euratom ne sont pas soumis à la transparence et à l’obligation de rendre des comptes requises.
La Commission nous affirme maintenant que les dispositions en matière de concurrence s’appliqueront entièrement à ce secteur. Nous en sommes extrêmement heureux, car ceci implique l’ouverture, la transparence ainsi qu’une réglementation adéquate dans le cadre du marché unique. Mon groupe rendra un vote positif demain."@fr6
"Signor Presidente, parlo a nome dell’onorevole Clegg, uno dei relatori. Gli ho appena parlato; si trova a letto malato, ma vi farà piacere sapere che sarà presto tra di noi.
Egli mi ha chiesto di dire che il gruppo ELDR sostiene pienamente il pacchetto, che rappresenta un grande passo in avanti nel mercato unico e in relazione al processo di Lisbona, per un settore che precedentemente era chiuso. Accogliamo con favore e sosteniamo il compromesso sull’etichettatura e sulla separazione nonché sui tempi fissati per l’apertura del mercato.
Tuttavia, il punto principale che il gruppo liberale intende evidenziare riguarda i fondi di disattivazione nel settore nucleare. Vogliamo sostenere e ringraziare la Commissione per la dichiarazione rivista che ha rilasciato. In passato la Commissione ci aveva detto che i fondi derivanti dal Trattato Euratom sarebbero stati sufficienti per la disattivazione. Tuttavia, come tutti sanno, i fondi Euratom non sono soggetti ad una trasparenza e ad una rendicontazione appropriate.
Adesso la Commissione ha affermato che le disposizioni sulla concorrenza si applicheranno pienamente al settore, e ne siamo estremamente soddisfatti, in quanto ciò significa apertura, trasparenza e norme adeguate per il mercato unico. Domani il mio gruppo voterà a favore."@it9
"Mr President, I am standing in for Mr Clegg, the rapporteur. I have just spoken to him. He is ill in bed, but, you will be glad to know, he will be with us again shortly.
He wanted me to say that the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party welcomes this very strongly because it is a major breakthrough in the single market and for the Lisbon agreement into a sector which has previously been closed. We welcome strongly and fully support the compromise on labelling and unbundling and on the dates of market opening.
However, the principal point that the Liberal Group would like to make is about the funds for decommissioning in the nuclear sector. We want to support and thank the Commission for its revised declaration. Previously the Commission had told us that funds from the Euratom Treaty would be sufficient for the decommissioning. However, as everybody knows, the Euratom funds are not subject to proper transparency and accountability.
Now that the Commission has told us that the competition provisions will apply fully in this sector, we are extremely pleased because this means openness and transparency and proper rule for the single market. My group will vote in favour of this tomorrow."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ik neem waar voor de heer Clegg, de rapporteur. Ik heb hem zojuist gesproken. Hij ligt ziek in bed, maar het zal u deugd doen te horen dat hij gauw weer bij ons aanwezig zal zijn.
Ik moet namens hem zeggen dat de Fractie van de Europese Liberale en Democratische Partij dit ten zeerste verwelkomt omdat het een grote doorbraak is voor de interne markt en voor het Verdrag van Lissabon in een sector die voorheen gesloten was. We verwelkomen en steunen het compromis over etikettering en ontvlechting en de data voor de openstelling van de markt.
Het belangrijkste punt dat de liberalen naar voren willen brengen betreft echter de ontmantelingsfondsen in de nucleaire sector. We willen de Commissie steunen en danken voor de herziene verklaring. Eerder had de Commissie ons verteld dat fondsen uit het Euratom-Verdrag zouden volstaan voor de ontmanteling. maar zoals iedereen weet, gelden de regels inzake transparantie en controleerbaarheid niet voor de Euratom-fondsen.
We zijn bijzonder blij dat de Commissie ons nu heeft verteld dat de concurrentiebepalingen in deze sector volledig van toepassing zijn, want dit betekent openheid en transparantie en goede regelgeving voor de interne markt. Mijn fractie stemt morgen voor."@nl2
"Senhor Presidente, estou aqui em representação do senhor deputado Clegg, o relator. Acabo de falar com o senhor deputado. Está de cama doente, mas como ficarão certamente satisfeitos por saber, voltará brevemente para junto de nós.
Pediu-me para dizer que o Grupo do Partido Europeu dos Liberais, Democratas e Reformistas se congratula vivamente com este processo, que representa um grande passo em frente na realização do mercado único e do acordo de Lisboa num sector que anteriormente estava fechado. Congratulamo-nos vivamente e apoiamos plenamente o compromisso em matéria de informação dos consumidores e de dissociação e as datas de abertura do mercado.
Porém, a principal observação que o Grupo dos Liberais gostaria de fazer diz respeito aos fundos de desmantelamento das centrais nucleares. Queremos manifestar o nosso apoio e agradecer à Comissão a sua declaração revista. A Comissão tinha-nos dito anteriormente que os fundos do Tratado Euratom seriam suficientes para o desmantelamento. Porém, como toda a gente sabe, os fundos Euratom não estão sujeitos a regras de transparência e responsabilização adequadas.
Agora que a Comissão nos disse já que as regras de concorrência serão plenamente aplicáveis neste sector, estamos muito satisfeitos, porque isso significa que haverá abertura, transparência e uma regulação correcta do mercado. O meu grupo vai votar amanhã a favor desta proposta."@pt11
"Herr talman! Jag ersätter Clegg, föredraganden. Jag har just talat med honom. Han är sjuk och ligger till sängs, men jag kan glädja er med att han snart kommer att börja arbeta igen.
Han ville att jag skulle säga att Europeiska liberala, demokratiska och reformistiska partiets grupp kraftfullt välkomnar detta, eftersom det är ett stort genombrott på den inre marknaden och för Lissabonavtalet på ett område som hittills har varit stängt. Vi välkomnar kraftfullt och stöder kompromissen om märkning och åtskillnad samt om tidpunkten för öppnandet av marknaden.
Den huvudfråga som den liberala gruppen vill ta upp handlar emellertid om medlen för avveckling på kärnenergiområdet. Vi vill stödja kommissionen och tacka den för att den har reviderat sin förklaring. Tidigare har kommissionen sagt att det för avvecklingen skulle räcka med medel i enlighet med Euratomfördraget. Som alla känner till finns det emellertid inte lämplig genomblickbarhet och ansvarighet när det gäller Euratom-medlen.
Nu när kommissionen har sagt att konkurrensbestämmelserna kommer att tillämpas fullt ut på detta område, gläder detta oss oerhört eftersom det innebär öppenhet och genomblickbarhet och lämpliga bestämmelser för den inre marknaden. Min grupp kommer att rösta för detta i morgon."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples