Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-05-14-Speech-3-297"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030514.14.3-297"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Mr President, I wish to begin by expressing the Commission's gratitude to Parliament for agreeing to deal with this matter under urgent procedure.
As you know, the agreement we are discussing tonight will establish the number of ecopoints allocated to Croatian trucks transiting through Austria for 2003. This agreement, in the form of an exchange of letters, is foreseen in the Road Transit Protocol to the Interim Agreement between the EC and Croatia on Trade and Related Matters, which took effect on 1 March 2002.
The number of ecopoints and the other administrative aspects of the agreement were agreed in order to ensure non-discriminatory treatment of Community trucks during the validity of the ecopoints system inside the Community.
I understand the agreement is already applied on a
basis.
I very much hope therefore that the European Parliament will be able to give a favourable opinion on the draft agreement."@en3
|
lpv:translated text |
"Hr. formand, jeg vil indlede med at give udtryk for Kommissionens taknemmelighed over for Parlamentet, fordi det har gået ind på at behandle denne sag under uopsættelig forhandling.
Som bekendt vil det antal økopoint, som tildeles kroatiske lastbiler i transittrafik gennem Østrig for 2003, blive fastlagt i den aftale, vi debatterer i aften. Denne aftale, i form af brevveksling, nævnes i protokollen om vejtransittrafik til interimsaftalen mellem EF og Kroatien om handel og handelsanliggender, som trådte i kraft den 1. marts 2002.
Antallet af økopoint og de øvrige administrative aspekter af aftalen blev aftalt for at sikre, at Fællesskabets lastbiler ikke bliver forskelsbehandlet i Fællesskabet, mens økopointordningen fungerer.
Jeg forstår, at aftalen allerede anvendes på de facto-basis.
Jeg håber derfor meget, at Europa-Parlamentet vil kunne gå ind for aftaleudkastet."@da1
".
Herr Präsident, zunächst möchte ich zum Ausdruck bringen, dass die Kommission dem Parlament zu Dank dafür verpflichtet ist, dass es einer Behandlung dieses Themas im Dringlichkeitsverfahren zugestimmt hat.
Wie Sie wissen, wird in dem Abkommen, über das wir heute Abend beraten, für 2003 die Zahl der Ökopunkte für kroatische Lastwagen festgelegt, die eine Transitfahrt durch Österreich unternehmen. Dieses Abkommen in Form eines Briefwechsels ist im Protokoll über den Straßentransitverkehr zum Interimsabkommen zwischen der EG und Kroatien über Handel und Handelsfragen, das am 1. März 2002 in Kraft trat, vorgesehen.
Vereinbart wurden die Zahl der Ökopunkte und die anderen Verwaltungsaspekte des Abkommens, um sicherzustellen, dass während der Geltungsdauer des Ökopunktesystems innerhalb der Gemeinschaft Lastwagen der Gemeinschaft nicht benachteiligt werden.
Soweit mir bekannt ist, wird das Abkommen de facto bereits angewandt.
Aus diesem Grund hoffe ich sehr, dass sich das Europäische Parlament in der Lage sehen wird, eine befürwortende Stellungnahme zum Entwurf des Abkommens abzugeben."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα καταρχάς να εκφράσω την ευγνωμοσύνη της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο για την απόφασή του να συζητήσει το συγκεκριμένο θέμα με τη διαδικασία του κατεπείγοντος.
Όπως γνωρίζετε, η συμφωνία που συζητούμε απόψε θα καθορίζει τον αριθμό οικοσημείων που θα αντιστοιχούν στα κροατικά φορτηγά αυτοκίνητα τα οποία θα διασχίσουν την Αυστρία κατά τη διάρκεια του 2003. Η εν λόγω συμφωνία, με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών, προβλέπεται στο πρωτόκολλο για τις οδικές μεταφορές, το οποίο περιλαμβάνεται στην ενδιάμεση συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και της Κροατίας για το εμπόριο και εμπορικά θέματα, η οποία άρχισε να ισχύει από 1ης Μαρτίου 2002.
Ο αριθμός οικοσημείων και οι λοιπές διοικητικές πτυχές της συμφωνίας συμφωνήθηκαν προκειμένου να διασφαλιστεί η μη διακριτική μεταχείριση των κοινοτικών φορτηγών αυτοκινήτων κατά τη διάρκεια ισχύος του συστήματος οικοσημείων στο εσωτερικό της Κοινότητας.
Εξ όσων γνωρίζω, η συμφωνία εφαρμόζεται ήδη στην πράξη.
Ευελπιστώ, λοιπόν, ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα έχει τη δυνατότητα να γνωμοδοτήσει θετικά επί του σχεδίου συμφωνίας."@el8
"Señor Presidente, para empezar expresaré al Parlamento la gratitud de la Comisión por aceptar abordar esta cuestión por el procedimiento de urgencia.
Como ya saben, el acuerdo que abordamos esta noche fijará el número de ecopuntos asignados a los camiones croatas en tránsito por Austria durante 2003. Este acuerdo, en forma de canje de notas, está contemplado en el Protocolo de tránsito por carretera del Acuerdo interino sobre comercio y asuntos relacionados con el comercio entre la Comunidad Europea y la República de Croacia, que entró en vigor el 1 de marzo de 2002.
Se acordaron el número de ecopuntos y los otros aspectos administrativos del acuerdo para asegurar que no se discrimine a ningún camión de la Comunidad durante la vigencia del sistema de ecopuntos dentro de la Comunidad.
Tengo entendido que el acuerdo ya se aplica de hecho.
Por lo tanto, tengo muchas esperanzas de que el Parlamento Europeo emita un dictamen favorable sobre la propuesta de acuerdo."@es12
".
Arvoisa puhemies, haluan aluksi kiittää komission puolesta parlamenttia siitä, että se suostui tämän asian kiireelliseen käsittelyyn.
Kuten tiedätte, sopimuksella, josta tänä iltana keskustelemme, vahvistetaan se ekopisteiden määrä, joka myönnetään vuonna 2003 Itävallan läpi tapahtuvalle Kroatian kauttakulkuliikenteelle. Tästä kirjeenvaihtona tehtävästä sopimuksesta päätettiin kaupan ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan välisen sopimuksen maanteiden kauttakulkuliikennettä koskevassa pöytäkirjassa. Sopimus tuli voimaan 1. maaliskuuta 2002.
Ekopisteiden määrästä sekä sopimuksen muista hallinnollisista näkökohdista sovittiin, jotta voitaisiin varmistua siitä, ettei yhteisön tavarankuljetusajoneuvoja syrjittäisi yhteisössä ekopistejärjestelmän voimassaoloaikana.
Käsittääkseni sopimusta sovelletaan jo käytännössä.
Toivon sen vuoksi kovasti, että Euroopan parlamentti suhtautuu myönteisesti sopimusluonnokseen."@fi5
".
Monsieur le Président, je voudrais commencer par exprimer la gratitude de la Commission à l’égard du Parlement pour avoir accepté de traiter cette question dans le cadre de la procédure d’urgence.
Comme vous le savez, l’accord dont nous débattons ce soir fixera le nombre d’écopoints attribués aux camions croates transitant par l’Autriche pour l’année 2003. Cet accord, qui prend la forme d’un échange de lettres, est prévu dans le protocole relatif au transit routier annexé à l’accord intérimaire sur le commerce et les mesures d’accompagnement conclu entre la CE et la Croatie, qui est entré en vigueur le 1er mars 2002.
Le nombre d’écopoints et les autres aspects administratifs de l’accord ont été convenus afin d’assurer le traitement non discriminatoire des camions de la Communauté pendant la durée de validité du système des écopoints au sein de la Communauté.
J’ai cru comprendre que l’accord était déjà appliqué
.
J’espère donc vivement que le Parlement européen sera en mesure de donner un avis favorable au projet d’accord."@fr6
"Signor Presidente, vorrei cominciare esprimendo la gratitudine della Commissione al Parlamento per aver accettato di trattare l’argomento con procedura d’urgenza.
Come sapete, l’accordo in esame stabilirà il numero di ecopunti assegnati agli autocarri croati che transitano in Austria per il 2003. Questo accordo, in forma di scambio di lettere, è previsto dal protocollo sul traffico di transito stradale dell’accordo interinale sugli scambi e le questioni commerciali tra la Comunità europea e la Croazia, entrato in vigore il 1° marzo 2002.
Il numero di ecopunti e gli altri aspetti amministrativi dell’accordo sono stati decisi al fine di garantire il trattamento non discriminatorio degli autocarri comunitari nel periodo di validità del sistema di ecopunti nella Comunità.
Mi risulta che l’accordo sia già applicato
.
Mi auguro quindi vivamente che il Parlamento europeo possa esprimere un parere favorevole sul progetto di accordo."@it9
".
Mr President, I wish to begin by expressing the Commission's gratitude to Parliament for agreeing to deal with this matter under urgent procedure.
As you know, the agreement we are discussing tonight will establish the number of ecopoints allocated to Croatian trucks transiting through Austria for 2003. This agreement, in the form of an exchange of letters, is foreseen in the Road Transit Protocol to the Interim Agreement between the EC and Croatia on Trade and Related Matters, which took effect on 1 March 2002.
The number of ecopoints and the other administrative aspects of the agreement were agreed in order to ensure non-discriminatory treatment of Community trucks during the validity of the ecopoints system inside the Community.
I understand the agreement is already applied on a
basis.
I very much hope therefore that the European Parliament will be able to give a favourable opinion on the draft agreement."@lv10
".
Mijnheer de Voorzitter, ik wil om te beginnen namens de Commissie mijn dank uitspreken aan het Parlement omdat het ermee heeft ingestemd deze zaak urgent te verklaren.
Zoals u weet gaat de overeenkomst die we vanavond bespreken over de toepassing van het ecopuntensysteem op Kroatische vrachtwagens die in 2003 door Oostenrijk rijden. In deze overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling, wordt voorzien in het Protocol inzake het transitoverkeer over de weg van de Interimovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Kroatië betreffende handel en aanverwante zaken, die sinds 1 maart 2002 van kracht is.
Over het aantal ecopunten en de andere administratieve aspecten van de overeenkomst zijn afspraken gemaakt om ervoor te zorgen dat vrachtwagens uit de Gemeenschap gedurende de geldigheid van het ecopuntensysteem binnen de Gemeenschap niet worden benadeeld.
Ik heb begrepen dat de overeenkomst de facto al wordt toegepast.
Ik hoop dan ook van harte dat het Europees Parlement een positief advies kan afgeven over de ontwerpovereenkomst."@nl2
"Senhor Presidente, gostaria de começar por manifestar a gratidão da Comissão ao Parlamento por aceitar que esta questão seja tratada ao abrigo do processo de urgência.
Como sabem, o acordo que hoje estamos a discutir determinará o número de ecopontos atribuídos aos camiões croatas que transitam através da Áustria para o ano de 2003. Este acordo, sob a forma de troca de correspondência, está previsto no Protocolo de Trânsito Rodoviário ao Acordo Provisório sobre o Comércio e Matérias Conexas
entre a CE e a Croácia, que entrou em vigor em 1 de Março de 2002.
O número de ecopontos e os outros aspectos administrativos do Acordo foram acordados de forma a assegurar um tratamento não discriminatório dos camiões comunitários durante a vigência do sistema de ecopontos na Comunidade.
Segundo sei, o Acordo está já a ser aplicado
.
Espero, por isso, que o Parlamento Europeu possa dar parecer favorável à proposta de acordo."@pt11
"Herr talman! Jag vill börja med att uttrycka kommissionens tacksamhet till parlamentet för att ha gått med på att behandla denna fråga som ett brådskande förfarande.
Det avtal vi diskuterar i kväll kommer som ni vet att fastställa antalet miljöpoäng för kroatiska lastbilar som passerar genom Österrike för 2003. Detta avtal, som har formen av en utväxling av skrivelser, anges i transiteringsprotokollet till interimsavtalet mellan EG och Kroatien om handel och andra frågor, som trädde i kraft den 1 mars 2002.
Antalet miljöpoäng och andra administrativa aspekter av avtalet överenskoms för att säkerställa icke-diskriminerande behandling av gemenskapens lastbilar under miljöpoängsystemets giltighetstid inom gemenskapen.
Jag känner till att avtalet redan tillämpas på en de facto-grund.
Jag hoppas därför att Europaparlamentet kommer att kunna lämna ett positivt yttrande om avtalsförslaget."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Commission"10,3
"Nielson,"10,3
"de facto"10,3,11,9,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples