Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-05-14-Speech-3-285"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030514.12.3-285"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – Mr President, I just want to reply to a few points that have been raised. Mr Wyn said that the proportion of Community aid spent in low-income countries had fallen from 70% in 1990 to 38% now. However, he should remember that in 1990 there was no expansion of assistance to the central and eastern European countries that are about to join the Union and the activities in the Balkans were not part of the picture. The reality is that in absolute figures we have not reduced the effort in favour of the least-developed countries and the really poor developing countries, but have increased the effort in other areas. Therefore, the percentages may be correct but the interpretation is wrong. I hope Mr Wyn will report back to the UK on this because it is something the UK has been slower to realise than some other countries. I agree very much with Mr Howitt's remarks about the mid-term review being an occasion to raise the issue of this sector's priority. To put it bluntly, we were disappointed with our partners' priorities, on both education and health, in the planning of what we are doing country by country. This is one reason we are trying to find old money, free it up and reallocate it through cross-cutting initiatives, such as the Fast Track Initiative for education. The water initiative is one other such case. This runs somewhat contrary to our planning methodology, but we are pushing this, and tomorrow I will be raising the issue with our ACP partner governments. Finally, Mrs Junker and others mentioned the essential role of regional languages in these primary education systems. A few months ago in Mali I asked people in a village why they had not started their children at the local primary school a few kilometres away. The answer was that the education in the school was in French, a language they do not speak in the village. Therefore they are excluded from the system. That is quite tough! This is an important point. On the other hand, to be taught a language that reaches beyond the very local sphere is a gateway to the world. There is no easy answer to this question, but it is important to push for a dual solution to it."@en3
lpv:translated text
"Hr. formand, jeg vil blot svare på nogle få spørgsmål, som er blevet rejst. Hr. Wyn sagde, at andelen af fællesskabsbistand i lavindkomstlande er faldet fra 70 % i 1990 til 38 % nu. Han må imidlertid huske, at der i 1990 ikke var nogen udvidelse af støtten til de central- og østeuropæiske lande, som er ved at tiltræde Unionen, og at aktiviteterne i Balkanlandene ikke var en del af billedet. I virkeligheden har vi i absolutte tal ikke reduceret indsatsen til fordel for de mindst udviklede lande og de virkeligt fattige udviklingslande, men derimod forøget indsatsen på andre områder. Derfor er procenten nok rigtig, men fortolkningen er forkert. Jeg håber, at hr. Wyn vil melde tilbage til Det Forenede Kongerige om dette, for det er noget, som Det Forenede Kongerige har været længere om at forstå end visse andre lande. Jeg er enig med hr. Howitt i, at midtvejsevalueringen er en lejlighed til at rejse spørgsmålet om denne sektors prioritet. Vi var rent ud sagt skuffede over vores partneres prioriteter, hvad angår både uddannelse og sundhed, under planlægningen af, hvad vi gør land for land. Det er en af grundene til, at vi forsøger at finde uudnyttede midler, frigøre dem og omfordele dem gennem tværgående initiativer som initiativet for uddannelse. Vandinitiativet er et andet eksempel. Dette er i nogen grad i modstrid med vores planlægningsmetode, men vi går ind for det, og i morgen vil jeg rejse spørgsmålet over for vores AVS-partneres regeringer. Endelig nævnte fru Junker og andre de regionale sprogs store betydning i disse primæruddannelsessystemer. For nogle få måneder siden spurgte jeg folk i en landsby, hvorfor de ikke havde sendt deres børn i den lokale grundskole nogle få kilometer derfra. Svaret var, at undervisningen i skolen foregik på fransk, et sprog, som de ikke taler i landsbyen. Derfor er de udelukket fra systemet. Det er grove løjer! Dette er et vigtigt punkt. På den anden side giver det adgang til verden at lære et sprog, der rækker ud over det meget lokale område. Der er ikke nogen let løsning på dette problem, men det er vigtigt at tilskynde til en dobbelt løsning på det."@da1
"Herr Präsident, ich möchte nur auf einige der vorgebrachten Punkte eingehen. Herr Wyn sagte, dass der Anteil gemeinschaftlicher Beihilfen für Länder mit niedrigem Einkommen von 70 % im Jahr 1990 auf heute 38 % zurückgegangen sei. Er sollte jedoch bedenken, dass es 1990 noch keine Ausweitung der Hilfe auf die mittel- und osteuropäischen Länder gab, die nun kurz vor dem EU-Beitritt stehen, und dass die Tätigkeiten auf dem Balkan noch nicht Teil des Ganzen waren. In Wirklichkeit haben wir, was die absoluten Beträge betrifft, die Mittel zugunsten der am wenigsten entwickelten Länder und der wirklich armen Entwicklungsländer nicht verringert, sondern die Mittel auf anderen Gebieten erhöht. Deshalb mögen die Prozentangaben zwar korrekt sein, doch ist ihre Deutung falsch. Ich hoffe, Herr Wyn wird dies im Vereinigten Königreich melden, denn das ist etwas, worüber sich das Vereinigte Königreich nicht so schnell bewusst geworden ist wie andere Länder. Ich stimme den Bemerkungen von Herrn Howitt, dass die Halbzeitbewertung die Gelegenheit bietet, die Frage der Priorität dieses Sektors aufzuwerfen, voll und ganz zu. Um es ganz offen zu sagen, waren wir sowohl im Bildungs- als auch Gesundheitsbereich bei der Planung dessen, was wir in den einzelnen Ländern tun, über die Prioritäten unserer Partner enttäuscht. Dies ist ein Grund, aus dem wir versuchen, alte Gelder wieder zu finden, sie freizusetzen und sie durch Querschnittsinitiativen wie die Fast-Track-Initiative für Bildung neu zuzuweisen. Die Wasserinitiative ist ein solcher Fall. Dies läuft unserer Planungsmethode zwar etwas zuwider, aber wir fördern das, und morgen werde ich das Thema bei unseren AKP-Partnerregierungen zur Sprache bringen. Frau Junker und andere erwähnten schließlich die überaus wichtige Rolle der regionalen Sprachen in diesen Primarschulsystemen. Vor einigen Monaten fragte ich in Mali Menschen in einem Dorf, warum sie ihre Kinder nicht auf die örtliche Grundschule schickten, die ein paar Kilometer entfernt war. Sie antworteten, dass der Unterricht dort auf Französisch erteilt wird, in einer Sprache also, die im Dorf nicht gesprochen wird. Deshalb werden sie aus dem System ausgeschlossen. Das ist ziemlich hart! Dies ist ein wichtiger Punkt. Andererseits ist das Erlernen einer Sprache, die über den lokalen Rahmen hinausreicht, ein Tor zur Welt. Es gibt auf diese Frage keine einfache Antwort, jedoch ist es wichtig, sich für eine duale Lösung einzusetzen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, επιθυμώ απλώς να απαντήσω σε ορισμένα ζητήματα που έχουν τεθεί. Ο κ. Wyn ανέφερε ότι το ποσοστό των κοινοτικών ενισχύσεων που δαπανάται για τις χώρες χαμηλού εισοδήματος έχει σημειώσει μείωση από 70% το 1990 σε 38% σήμερα. Ωστόσο, θα όφειλε να μην λησμονεί ότι το 1990 δεν υπήρχε επέκταση της παρεχόμενης βοήθειας στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης, οι οποίες πρόκειται να ενταχθούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ενώ και οι δραστηριότητες στην περιοχή των Βαλκανίων δεν αποτελούσαν τμήμα της συνολικής εικόνας. Η αλήθεια είναι ότι, σε απόλυτους αριθμούς, δεν έχουμε μειώσει τις προσπάθειές μας προς όφελος των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών και των πραγματικά φτωχών αναπτυσσομένων χωρών, ενώ έχουμε αυξήσει τις καταβαλλόμενες προσπάθειες σε άλλους τομείς. Κατά συνέπεια, τα ποσοστά μπορεί να είναι ακριβή, αλλά η ερμηνεία τους είναι εσφαλμένη. Ευελπιστώ ότι ο κ. Wyn θα μεταφέρει στο Ηνωμένο Βασίλειο αυτήν την πληροφορία, διότι πρόκειται για ένα στοιχείο το οποίο το Ηνωμένο Βασίλειο δυσκολεύεται περισσότερο από άλλες χώρες να αντιληφθεί. Συμφωνώ σε μεγάλο βαθμό με τις παρατηρήσεις του κ. Howitt σχετικά με την ενδιάμεση επανεξέταση ως ευκαιρία προκειμένου να τεθεί επί τάπητος το ζήτημα της προτεραιότητας αυτού του τομέα. Χωρίς περιστροφές, δηλώνω ότι αισθανθήκαμε απογοήτευση από τις προτεραιότητες των εταίρων μας, τόσο στην εκπαίδευση και την υγεία όσο και στον σχεδιασμό των ενεργειών ανά χώρα. Αυτός είναι ένας από τους λόγους για τους οποίους προσπαθούμε να βρούμε παλαιότερους πόρους, να τους αποδεσμεύσουμε και να τους ανακατανείμουμε μέσω κάθετων πρωτοβουλιών, όπως η πρωτοβουλία ταχείας εφαρμογής για την εκπαίδευση. Η πρωτοβουλία για το νερό είναι μια ακόμη παρόμοια περίπτωση. Αυτό έρχεται ενδεχομένως σε αντίθεση με τη μεθοδολογία των σχεδιασμών μας, αλλά προωθούμε αυτό το θέμα, και αύριο θα το θέσω επί τάπητος στις συζητήσεις που θα έχω με τις κυβερνήσεις των χωρών ΑΚΕ με τις οποίες μας συνδέει εταιρική σχέση. Τέλος, η κ. Junker και ορισμένοι άλλοι ομιλητές αναφέρθηκαν στον ουσιαστικό ρόλο των περιφερειακών γλωσσών σε αυτά τα συστήματα πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης. Πριν από λίγους μήνες, στο Μάλι, ρώτησα τους κατοίκους ενός χωριού γιατί δεν είχαν στείλει τα παιδιά τους στο τοπικό δημοτικό σχολείο, το οποίο βρισκόταν λίγα χιλιόμετρα μακριά. Η απάντηση που έλαβα ήταν ότι τα μαθήματα στο εν λόγω σχολείο γίνονταν στα γαλλικά, γλώσσα την οποία δεν μιλούσαν στο χωριό. Κατά συνέπεια, αποκλείονται από το σύστημα. Αυτή είναι μια πολύ σκληρή πραγματικότητα! Πρόκειται για ένα ζήτημα πολύ σημαντικό. Από την άλλη πλευρά, όμως, το να διδαχθεί κανείς μια γλώσσα η οποία ξεπερνά τα στενά τοπικά όρια του ανοίγει μια πύλη προς τον κόσμο. Σε ένα τέτοιο ζήτημα δεν μπορούν να δοθούν εύκολες λύσεις, αλλά είναι σημαντικό να προωθήσουμε μια διττή προσέγγιση του θέματος."@el8
"Señor Presidente, solo quiero responder a unas pocas cuestiones que se han planteado. El Sr. Wyn ha dicho que la proporción de la ayuda comunitaria asignada a países de renta baja ha disminuido del 70% de 1990 al 38% actual. Sin embargo, deberíamos recordar que en 1990 no se amplió la asistencia a los países de Europa Central y Oriental que están a punto de entrar en la Unión y que las actividades desempeñadas en los Balcanes no formaban parte del conjunto. La realidad es que en números absolutos no hemos reducido el esfuerzo por ayudar a los países menos desarrollados y a los países en desarrollo realmente pobres, sino que hemos aumentado los esfuerzos en otros ámbitos. Por tanto, aunque los porcentajes sean correctos, la interpretación es errónea. Espero que el Sr. Wyn informe de esto al Reino Unido, porque es algo que este país ha tardado más que otros en entender. Estoy totalmente de acuerdo con las observaciones del Sr. Howitt de que la revisión intermedia puede ser una buena ocasión para plantear la cuestión de la prioridad de este sector. En pocas palabras, nos sentimos decepcionados por las prioridades de nuestros socios, tanto en materia de educación como de salud, a la hora de planificar país por país lo que vamos a hacer. Por este motivo, entre otros, intentamos encontrar dinero antiguo, liberarlo y reasignarlo a través de iniciativas fundamentales, como la iniciativa de procedimiento abreviado para la educación. Otra es la iniciativa del agua. Esto en cierto modo es contrario a nuestra metodología de planificación, pero nos estamos empeñando en ello, y mañana plantearé la cuestión a nuestros Gobiernos socios ACP. Por último, la Sra. Junker y otros diputados han mencionado el papel esencial que desempeñan las lenguas regionales en estos sistemas de enseñanza primaria. Hace unos meses pregunté a los habitantes de una aldea de Malí por qué no habían llevado a sus niños a la escuela primaria local, que está a unos pocos kilómetros de distancia. Me respondieron que en la escuela se enseñaba en francés, un idioma que no hablan en la aldea. Por tanto, quedan excluidos del sistema. Y esto es bastante grave. Es un aspecto importante. Por otro lado, aprender un idioma que supera el ámbito local es una puerta al mundo. No hay una respuesta sencilla a esta cuestión, pero es importante intentar dar con una doble solución."@es12
". Arvoisa puhemies, haluan vain vastata muutamaan kohtaan. Jäsen Wyn mainitsi, että matalan tulotason maille myönnettävän Euroopan unionin tuen määrä on pudonnut suhteellisesti vuoden 1990 70 prosentista nykyiseen 38 prosenttiin. Hänen on kuitenkin muistettava, ettei vuonna 1990 apua tarvinnut myöntää myös Keski- ja Itä-Euroopan maille, jotka ovat liittymässä unioniin, eivätkä Balkanin toimet olleet silloin ajankohtaisia. Todellisuudessa emme ole absoluuttisesti laskettuna vähentäneet vähiten kehittyneitä ja todella köyhiä kehitysmaita hyödyttäviä toimia, vaan olemme lisänneet toimia muilla aloilla. Prosentit saattavat sen vuoksi olla oikeat, mutta tulkinta on väärä. Toivon, että jäsen Wyn välittää tiedon Yhdistyneeseen kuningaskuntaan, sillä siellä asia on ymmärretty muutamia muita valtioita hitaammin. Olen ehdottomasti jäsen Howittin kanssa samaa mieltä siitä, että voisimme puolivälin arvioinnin yhteydessä korostaa tämän alan tärkeyttä. Olimme suoraan sanoen pettyneitä kumppaniemme maakohtaisissa suunnitelmissa esitettyihin painopistealueisiin niin koulutuksen kuin terveydenkin osalta. Tämä on yksi niistä asioista, joiden vuoksi yritämme löytää käyttämättömiä varoja, vapauttaa sekä jakaa niitä monialaisten aloitteiden avulla, jollainen on esimerkiksi koulutusta käsittelevä Fast Track -aloite. Vesialoite on myös tällainen aloite. Tämä on jokseenkin ristiriidassa suunnittelutapamme kanssa, mutta ajamme kuitenkin asiaa, ja aion huomenna keskustella asiasta AKT-kumppanivaltioidemme hallitusten kanssa. Niin jäsen Junker kuin muutama muukin jäsen mainitsi alueellisten pääkielten keskeisen aseman perusasteen koulutusjärjestelmissä. Muutama kuukausi sitten Malilla vieraillessani kysyin kylän asukkailta, miksi he eivät ole panneet lapsiaan muutaman kilometrin päässä sijaitsevaan paikalliseen peruskouluun. He vastasivat, että opetus tapahtuu ranskan kielellä, eikä sitä puhuta kylässä. Sen vuoksi he jäävät järjestelmän ulkopuolelle. Tilanne on melko hankala. Tämä on tärkeä asia. Toisaalta opiskelu sellaisella kielellä, jota käytetään oman ympäristön ulkopuolella, on portti maailmaan. Tähän kysymykseen ei ole helppo vastata, mutta kaikkia tyydyttävän ratkaisun löytäminen on tärkeää."@fi5
". Monsieur le Président, je voudrais juste répondre à l’une ou l’autre question qui a été soulevée. M. Wyn déclare que la part de l’aide communautaire affectée aux pays à faible revenu est passé de 70% en 1990 à 38% aujourd’hui. Or, il devrait se rappeler qu’en 1990, l’aide ne s’étendait aux pays d’Europe centrale et orientale qui sont sur le point d’adhérer à l’Union et que les actions dans les Balkans ne faisaient pas partie du tableau. La réalité est la suivante: en chiffres absolus, nous n’avons pas réduit notre effort envers les pays les moins développés et les pays en développement réellement pauvres, nous l’avons amplifié dans d’autres domaines. Si les pourcentages sont exacts, leur interprétation est erronée. J’espère que M. Wyn fera un rapport à ce sujet au Royaume-Uni, car il s’agit d’un élément que ce pays a mis plus de temps que d’autres à comprendre. Je m’associe pleinement aux remarques de M. Howitt en ce qui concerne la révision à mi-parcours et le fait qu’il s’agit d’une occasion de soulever la question de la priorité de ce secteur. Pour le dire sans ménagement, nous avons été déçus par les priorités définies par nos partenaires dans la planification de nos actions pays par pays, tant dans le domaine de l’éducation que dans le domaine de la santé. C’est une des raisons qui nous poussent à rechercher d’anciennes ressources, à les libérer et à les réaffecter via des initiatives interdisciplinaires, telles que l’initiative Fast track pour l’éducation. L’initiative pour l’eau est un autre exemple. Cela va en quelque sorte à contre-courant de notre méthode de planification, mais nous le recommandons, et demain je soulèverai la question avec les gouvernements de nos partenaires ACP. Je terminerai sur le rôle essentiel des langues régionales dans les systèmes éducatifs primaires dont a parlé Mme Junker et d’autres députés. Il y a quelque mois, j’étais au Mali et j’ai demandé aux habitants d’un village pourquoi ils n’avaient pas inscrit leurs enfants à l’école primaire locale située à quelques kilomètres de là. Ils m’ont répondu que l’enseignement était en français, une langue qu’il ne parle pas au village. Ils sont donc exclus du système. C’est quand même fort! C’est un point important. Par ailleurs, recevoir un enseignement dans une langue parlée à l’extérieur de la stricte sphère locale représente une ouverture sur le monde. Il n’y a pas de réponse facile à cette question, mais il est important de préconiser une solution mixte."@fr6
"Signor Presidente, vorrei solo rispondere ad alcune delle questioni sollevate nel corso della discussione. L’onorevole Wyn ha affermato che la percentuale di aiuti comunitari destinati ai paesi a basso reddito è scesa dal 70 per cento nel 1990 al 38 per cento attuale. Dovrebbe tuttavia ricordare che del 1990 non vi è stato alcun incremento dell’assistenza a favore dei paesi dell’Europa centrale e orientale che stanno per aderire all’Unione e non erano in corso attività nei Balcani. La realtà è che, in cifre assolute, non abbiamo ridotto lo sforzo a favore dei paesi meno sviluppati e dei paesi in via di sviluppo molto poveri, ma abbiamo intensificato gli sforzi in altri settori. Pertanto, le cifre possono essere corrette, ma l’interpretazione è errata. Mi auguro che l’onorevole Wyn riporti queste affermazioni nel Regno Unito, perché si tratta di un aspetto che il suo paese è più lento a comprendere rispetto ad altri Stati. Sono pienamente d’accordo con l’onorevole Howitt sul fatto che la valutazione intermedia sia un’occasione per affrontare la questione della priorità di questo settore. In parole povere, siamo rimasti insoddisfatti delle priorità fissate dai nostri sia in materia di istruzione che di salute, nella pianificazione dei nostri interventi paese per paese. Questo è un motivo per cui stiamo cercando di trovare vecchi fondi, svincolarli e ridistribuirli attraverso iniziative trasversali, come la a favore dell’istruzione. Un altro esempio è l’iniziativa in materia di acqua. In qualche misura, questa decisione è in contrasto con la nostra metodologia di pianificazione, ma stiamo insistendo al riguardo e domani solleverò la questione con i governi dei paesi ACP. Infine, l’onorevole Junker e altri deputati hanno menzionato il ruolo essenziale delle lingue regionali in questi sistemi di istruzione elementare. Pochi mesi fa, in Mali, ho chiesto ad alcune persone in un villaggio perché non avessero iscritto i figli alla scuola elementare locale, a pochi chilometri di distanza. Mi hanno risposto che in tale scuola le lezioni si svolgevano in francese, una lingua non parlata nel villaggio. Essi sono quindi esclusi dal sistema. La situazione è alquanto complessa. Si tratta di un aspetto importante. D’altra parte, imparare una lingua che vada oltre la piccola sfera locale è una via d’accesso al mondo. Non esistono risposte facili alla questione, ma è importante insistere affinché si trovi una duplice soluzione."@it9
". – Mr President, I just want to reply to a few points that have been raised. Mr Wyn said that the proportion of Community aid spent in low-income countries had fallen from 70% in 1990 to 38% now. However, he should remember that in 1990 there was no expansion of assistance to the central and eastern European countries that are about to join the Union and the activities in the Balkans were not part of the picture. The reality is that in absolute figures we have not reduced the effort in favour of the least-developed countries and the really poor developing countries, but have increased the effort in other areas. Therefore, the percentages may be correct but the interpretation is wrong. I hope Mr Wyn will report back to the UK on this because it is something the UK has been slower to realise than some other countries. I agree very much with Mr Howitt's remarks about the mid-term review being an occasion to raise the issue of this sector's priority. To put it bluntly, we were disappointed with our partners' priorities, on both education and health, in the planning of what we are doing country by country. This is one reason we are trying to find old money, free it up and reallocate it through cross-cutting initiatives, such as the Fast Track Initiative for education. The water initiative is one other such case. This runs somewhat contrary to our planning methodology, but we are pushing this, and tomorrow I will be raising the issue with our ACP partner governments. Finally, Mrs Junker and others mentioned the essential role of regional languages in these primary education systems. A few months ago in Mali I asked people in a village why they had not started their children at the local primary school a few kilometres away. The answer was that the education in the school was in French, a language they do not speak in the village. Therefore they are excluded from the system. That is quite tough! This is an important point. On the other hand, to be taught a language that reaches beyond the very local sphere is a gateway to the world. There is no easy answer to this question, but it is important to push for a dual solution to it."@lv10
". Mijnheer de Voorzitter, ik zou graag reageren op een paar punten die aan de orde zijn gesteld. De heer Wyn zei dat het percentage communautaire hulp dat wordt besteed in landen met lage inkomens gedaald is van 70 procent in 1990 naar 38 procent nu. Hierbij moet hij echter wel bedenken dat er in 1990 nog geen sprake was van de uitbreiding van de steun aan de Midden- en Oost-Europese landen die nu op het punt staan tot de Unie toe te treden. Ook was er destijds nog geen sprake van activiteiten in de Balkanlanden. De realiteit is dat we in absolute cijfers de hulp aan de minst-ontwikkelde landen en de zeer arme ontwikkelingslanden niet hebben teruggebracht, maar dat we onze inspanningen op andere terreinen juist hebben vergroot. Zijn percentages kloppen dus wel, maar de interpretatie ervan niet. Ik hoop dat de heer Wyn dit ook in het Verenigd Koninkrijk vertelt, want het lijkt erop dat dit iets is wat in het Verenigd Koninkrijk langzamer doordringt dan in andere landen. Ik ben het van harte eens met de opmerkingen van de heer Howitt dat de halftijdse herziening de aangewezen gelegenheid is om de kwestie van de prioriteit van deze sector aan de orde te stellen. We waren, om het maar ondiplomatiek te zeggen, teleurgesteld over de prioriteiten van onze partners, zowel wat betreft onderwijs als gezondheidszorg, ten aanzien van de planning van wat we per land doen. Dat is een van de redenen dat we slapende fondsen proberen vrij te maken en die gelden vervolgens opnieuw proberen toe te wijzen door middel van brede initiatieven als het Fast Track-initiatief voor onderwijs. Het waterinitiatief is een vergelijkbaar geval. Het spoort niet geheel met onze planningsmethodiek, maar toch staan we er achter. Morgen zal ik de kwestie bij de regeringen van onze ACS-partnerlanden aan de orde stellen. Tot slot noemden mevrouw Junker en anderen de belangrijke rol van de regionale talen in de stelsels voor het basisonderwijs. Een paar maanden geleden vroeg ik aan mensen in Mali waarom ze hun kinderen nog niet naar de lokale basisschool enkele kilometers verderop hadden gestuurd. Het antwoord was dat het onderwijs er werd gegeven in het Frans, een taal die ze in het dorp niet spreken. Zij waren derhalve uitgesloten van het systeem. Dat is hard, maar het is wel een belangrijk punt. Aan de andere kant kan onderwijs in een taal die ook buiten de strikt plaatselijke comntext wordt gesproken, juist fungeren als een poort naar de rest van de wereld. Er is geen eenvoudige oplossing voor dit vraagstuk, maar iedere oplossing zal in ieder geval aan beide aspecten recht moeten doen."@nl2
"Senhor Presidente, gostaria apenas de responder a algumas das questões aqui levantadas. O senhor deputado Wyn afirmou que a percentagem da ajuda comunitária despendida nos países de baixos rendimentos caiu de 70%, em 1990, para os actuais 38%. No entanto, o senhor deputado deveria recordar que, em 1990, não houve qualquer extensão da assistência aos países da Europa Central e Oriental que estão prestes a aderir à União e que as actividades nos Balcãs também não faziam parte do cenário. A realidade é que, em números absolutos, não houve redução do esforço a favor dos países menos desenvolvidos e dos países em desenvolvimento verdadeiramente pobres; aumentou, isso sim, a assistência a outras regiões. Por conseguinte, as percentagens podem estar certas, mas a interpretação é errada. Espero que o senhor deputado Wyn veicule esta ideia no Reino Unido, pois esta é uma questão relativamente à qual o Reino Unido tem demonstrado uma maior dificuldade de entendimento do que alguns outros países. Estou em grande medida de acordo com os comentários do senhor deputado Howitt quando afirma que a revisão intercalar constitui uma boa ocasião para colocar a questão da prioridade deste sector. Dizendo-o de forma crua: estamos desapontados com as prioridades dos nossos parceiros, quer em matéria de educação, quer de saúde, no planeamento das nossas actividades país por país. Esta é uma das razões por que estamos a tentar encontrar antigas verbas, libertá-las e redistribui-las através de iniciativas horizontais, tais como a Iniciativa para a educação. Outro exemplo é a iniciativa relativa à água. Isto contraria, de alguma forma, a nossa metodologia de planeamento, porém estamos a apoiar estas medidas e, amanhã, levantarei a questão junto dos governos dos países ACP. Por fim, a senhora deputada Junker e outros deputados referiram o papel essencial das línguas regionais nestes sistemas educativos. Há alguns meses, no Mali, perguntei às pessoas de uma aldeia por que razão não tinham enviado os seus filhos para a escola primária local, a poucos quilómetros de distância. A resposta foi que o ensino na escola era ministrado em francês, uma língua que não falam na aldeia. Por conseguinte, ficaram excluídas do sistema. É muito duro! Esta é uma importante questão. Por outro lado, poder aprender uma língua que vai para além da esfera estritamente local é uma porta aberta para o mundo. Não há uma resposta simples para esta questão, mas é importante procurarmos uma solução dupla."@pt11
"Herr talman! Jag vill bara besvara ett par saker som har tagits upp. Wyn sade att andelen gemenskapsbistånd som går till låginkomstländer har sjunkit från 70 procent 1990 till 38 procent nu. Han borde dock erinra sig att 1990 hade biståndet inte utvidgats till de central- och östeuropeiska länder som nu är i färd med att ansluta sig till unionen och att aktiviteter på Balkan inte ingick. Verkligheten är att i absoluta tal har vi inte minskat våra ansträngningar till fördel för de minst utvecklade länderna; i stället har vi ökat våra insatser på andra områden. Därför kan procentsatserna vara riktiga samtidigt som tolkningen av dem är felaktig. Jag hoppas att Wyn kommer att rapportera tillbaka till Förenade kungariket i den här frågan, för detta är något som man där har varit långsammare på att inse än en del andra länder. Jag instämmer väldigt mycket med Howitts anmärkningar om att halvtidsutvärderingen bör vara ett tillfälle för att lyfta fram den här sektorns prioritet. Vi är, för att uttrycka det rakt på sak, besvikna över våra partners prioriteringar, både när det gäller utbildning och hälsa, i den planering land för land som vi håller på med. Detta är en anledning till att vi försöker finna gamla pengar, frigöra dem och omallokera dem genom tvärsnittsinitiativ, som till exempel Fast Track-initiativet för utbildning. Vatten-initiativet är ett annat fall. Detta strider i viss mån mot vår sedvanliga planeringsmetod, men vi driver det här, och i morgon skall vi ta upp frågan med regeringarna i våra partnerländer i AVS. Till sist, Junker och andra nämnde den viktiga roll som regionala språk spelar i dessa primära utbildningssystem. För några månader sedan frågade jag människor i en by i Mali varför deras barn inte gick i den lokala grundskolan som låg några kilometer därifrån. Svaret var att utbildningen i den skolan bedrevs på franska, ett språk de inte talar i byn. Därför är de utestängda från systemet. Det är rätt hårt! Detta är en viktig punkt. Å andra sidan är det en port till världen att få lära sig ett språk som räcker längre än den lokala sfären. Det finns inte några enkla svar på den här frågan, men det är viktigt att driva på för en dubbel lösning av den."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph