Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-05-14-Speech-3-221"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030514.9.3-221"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Pregunta nº 12 formulada por Sarah Ludford , a quien sustituye la Sra. Thors (): En el Afganistán, más de un año después de la caída de los Talibán, la vida de la mayoría de las mujeres apenas ha mejorado. ¿Qué medidas ha adoptado el Consejo, junto con la Comisión, para mejorar la situación de las mujeres en este país, que en muchos casos están aún confinadas en sus casas por restricciones generalizadas? Como donantes de ayuda, ¿qué presión está ejerciendo la UE sobre el gobierno provisional afgano para poner fin a los actos de acoso y opresión de las mujeres, tales como la prohibición de salir a la calle, la obligación de vestir el burka y la prohibición de trasladarse en un taxi conducido por un hombre? ¿Podría el Consejo asegurar, en la medida de su capacidad, que se tenga en cuenta a las mujeres en el proceso de reconstrucción física y política del Iraq después de la guerra?"@es12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Spørgsmål nr. 12 af Sarah Ludford , overtaget af Astrid Thors (): Et år efter Taleban-styrets fald er livet for de fleste kvinder i Afghanistan ikke blevet meget bedre. Hvilke foranstaltninger agter Rådet sammen med Kommissionen at træffe for at forbedre situationen for kvinder, der i mange tilfælde i praksis stadig ikke af deres mænd for lov til at forlade deres hjem som følge af udbredte restriktioner? Hvilket pres lægger EU som støttegiver på den midlertidige afghanske regering med hensyn til at standse chikane og undertrykkelse af kvinder såsom forbud mod at gå ud, obligatorisk bæring af burka og forbud mod at blive kørt i taxi af en mand? Kan Rådet, så vidt det er muligt, sikre, at kvinder i efterkrigstidens Irak får en rimelig behandling som led i den fysiske og politiske genopbygningsproces?"@da1
"Anfrage Nr. 12 von Sarah Ludford , die durch Frau Thors vertreten wird (): In Afghanistan ist auch ein Jahr nach dem Sturz der Taliban das Leben für die meisten Frauen kaum besser geworden. Welche Maßnahmen ergreift der Rat zusammen mit der Kommission, um die Lage der Frauen dort zu verbessern, deren Bewegungsfreiheit vielfach in der Praxis durch weitreichende Restriktionen immer noch auf ihre Wohnungen beschränkt ist? Welchen Druck übt die EU als Hilfegeber auf die afghanische Übergangsregierung aus, um die Schikanierung und Unterdrückung von Frauen wie etwa durch Ausgehverbote, die Pflicht zum Tragen der Burqua und das Verbot, von einem Mann in einem Taxi gefahren zu werden, zu beenden? Wird der Rat nach allen seinen Möglichkeiten dafür sorgen, dass Frauen im Nachkriegs-Irak am materiellen und politischen Wiederaufbau des Landes angemessen beteiligt werden?"@de7
"Ερώτηση αριθ. 12 της κ. Sarah Ludford , την οποία αντικαθιστά η κ. Thors (): Σήμερα, ένα και πλέον έτος από την πτώση των Ταλιμπάν, κανείς δεν μπορεί να ισχυριστεί ότι οι συνθήκες κάτω από τις οποίες ζουν οι περισσότερες γυναίκες στο Αφγανιστάν έχουν αισθητά βελτιωθεί. Ποια μέτρα θα λάβει το Συμβούλιο σε συνεργασία με την Επιτροπή για να βελτιώσει τη θέση των γυναικών στην περιοχή, οι οποίες αναγκάζονται εκ των πραγμάτων να μένουν σε πολλές περιπτώσεις λόγω των ευρύτατα διαδεδομένων περιορισμών που υφίστανται κλεισμένες στα σπίτια τους; Ποιες πιέσεις θα ασκήσει η ΕΕ, ως δωρητής, στην προσωρινή αφγανική κυβέρνηση για να σταματήσει κάθε είδους παρενόχληση και καταπίεση που υφίστανται οι γυναίκες, όπως είναι η απαγόρευση της κυκλοφορίας στους δρόμους, ο εξαναγκασμός να φορούν την μπούργκα, καθώς και η απαγόρευση να μπαίνουν σε ταξί ασυνόδευτες; Προτίθεται το Συμβούλιο στο πλαίσιο της υλικής και πολιτικής ανασυγκρότησης του μεταπολεμικού Ιράκ να προαγάγει όσο το δυνατόν περισσότερο τα δικαιώματα των γυναικών;"@el8
"Question No 12 by Sarah Ludford , which has been taken over by Mrs Thors (): In Afghanistan, over a year after the fall of the Taliban, life for most women is hardly getting any better. What action is the Council, in conjunction with the Commission, taking to improve the situation there for women, who in many cases are in practice still confined to their homes by widespread restrictions? As an aid donor, what pressure is the EU putting on the Afghan interim government to stop harassment and oppression of women, such as bans on walking, obligatory wearing of the burqa and bans on being driven by a man in a taxi? Will the Council ensure, to the best of its ability, that women in post-war Iraq get a fair deal in the process of physical and political reconstruction?"@en3
"Seuraavana on Sarah Ludfordin kysymys nro 12 (). Kysymyksen laatijan sijaisena on Thors. Vaikka Taleban-hallinnon kaatumisesta on kulunut yli vuosi, naisten olot Afganistanissa eivät ole helpottuneet juuri lainkaan. Mitä toimia neuvosto toteuttaa yhdessä komission kanssa parantaakseen naisten asemaa Afganistanissa, jossa erilaiset rajoitukset käytännössä edelleen pakottavat useat naiset pysymään kodeissaan? Euroopan unioni avustaa Afganistania lahjoituksin. Mitä painostuskeinoja Euroopan unioni käyttää saadakseen Afganistanin väliaikaisen hallituksen poistamaan naisia ahdistavat ja sortavat kiellot ja määräykset, kuten kiellon kävellä kadulla, burkhan käyttöpakon sekä kiellon käyttää taksia, jota ajaa mieskuljettaja? Voiko neuvosto varmistaa, että se tekee kaiken voitavansa taatakseen naisille oikeudenmukaisen kohtelun sodanjälkeisessä Irakissa, kun maata ja sen hallintoa jälleenrakennetaan?"@fi5
"J’appelle la question n° 12 de Mme Ludford , remplacée par Mme Thors (): En Afghanistan, plus d’une année après la chute du régime des Taliban, la vie de la plupart des femmes ne s’est guère améliorée. Quelles mesures le Conseil prend-il, de concert avec la Commission, pour améliorer la situation des femmes afghanes qui, dans les faits, continuent souvent à être confinées chez elles parce qu’en butte à toutes sortes de restrictions? En sa qualité de donneur d’aide, quelles pressions l’UE exerce-t-elle sur le gouvernement intérimaire afghan pour que cesse la politique de harcèlement et d’oppression des femmes, qui se voient par exemple interdites de marcher dans la rue, de prendre un taxi conduit par un homme ou tenues de porter la burka? Le Conseil pourrait-il veiller, dans toute la mesure de ses capacités, à ce qu’après la guerre en Irak, les femmes de ce pays obtiennent leur dû dans le processus de reconstruction logistique et politique du pays?"@fr6
"Annuncio l’ interrogazione n. 12 dell’onorevole Sarah Ludford , sostituita dall’onorevole Thors (): A oltre un anno dalla caduta del regime talebano, la condizione di vita della maggior parte delle donne in Afghanistan non ha subito quasi nessun miglioramento. In ragione di ciò, quali misure intende intraprendere il Consiglio, congiuntamente alla Commissione, al fine di migliorare la situazione delle donne di tale paese le quali, a causa di diffuse restrizioni, sono in molti casi praticamente ancora confinate in casa? Esse sono inoltre oggetto di molestie quali il divieto di camminare per strada o l’essere condotte da un tassista uomo e oppressioni quali l’imposizione del burqa; in qualità di donatore di aiuti, che tipo di pressioni sta esercitando l’Unione europea sul governo ad interim afgano affinché tutto ciò abbia fine? Può il Consiglio garantire, per quanto è nelle sue capacità, che nel dopoguerra iracheno le donne possano ricoprire un giusto ruolo nel processo di ricostruzione logistica e politica?"@it9
"Question No 12 by Sarah Ludford , which has been taken over by Mrs Thors (): In Afghanistan, over a year after the fall of the Taliban, life for most women is hardly getting any better. What action is the Council, in conjunction with the Commission, taking to improve the situation there for women, who in many cases are in practice still confined to their homes by widespread restrictions? As an aid donor, what pressure is the EU putting on the Afghan interim government to stop harassment and oppression of women, such as bans on walking, obligatory wearing of the burqa and bans on being driven by a man in a taxi? Will the Council ensure, to the best of its ability, that women in post-war Iraq get a fair deal in the process of physical and political reconstruction?"@lv10
"Vraag nr. 12 van mevrouw Ludford , vervangen door mevrouw Thors (): In Afghanistan is er, meer dan een jaar na de val van het Taliban-regime, nauwelijks verbetering opgetreden in de levensomstandigheden voor vrouwen. Welke stappen zal de Raad, samen met de Commissie, nemen om verbetering te brengen in de situatie aldaar voor vrouwen, die in veel gevallen als gevolg van allerlei beperkingen in de praktijk nog steeds hun huis niet kunnen verlaten? Welke druk oefent de EU als hulpverlener op de interim-regering in Afghanistan uit om een einde te maken aan pesterij en onderdrukking van vrouwen, zoals gevallen waarin een verbod werd ingesteld om te lopen, waarin het dragen van de burqa verplicht werd gesteld en waarin vrouwen werd verboden zich door een man in een taxi te laten chaufferen? Zal de Raad er, in het kader van de mogelijkheden waarover hij beschikt, voor zorgen dat vrouwen in het naoorlogse Irak redelijk behandeld zullen worden in het concrete en politieke wederopbouwproces?"@nl2
"Pergunta nº 12, da deputada Sarah Ludford , a qual foi substituída pela deputada Thors (): No Afeganistão, mais de um ano após a queda dos Talibãs, a vida para a maioria das mulheres não melhorou. Que medidas tenciona o Conselho tomar, em conjunto com a Comissão, para melhorar a situação dessas mulheres que, devido às amplas restrições em vigor, continuam, em muitos casos, confinadas às suas casas? Na qualidade de dador de ajuda, que pressões está a UE a exercer junto do governo provisório afegão para que cessem o assédio e a opressão das mulheres, tais como a proibição de circular a pé, a proibição de ser conduzida por um homem num táxi e a obrigação de usar a “burqa”? Está o Conselho disposto a assegurar, na medida das suas possibilidades, que no Iraque do pós-guerra será feita justiça às mulheres no processo de reconstrução física e política?"@pt11
"Fråga nr 12 från Sarah Ludford . Frågeställaren ersätts av Thors (): Livet för kvinnorna i Afghanistan blir knappast bättre, trots att över ett år gått sedan talibanregimens fall. I många fall är de fortfarande i praktiken bundna till sina hem genom långtgående inskränkningar. Vilka åtgärder vidtar rådet tillsammans med kommissionen för att förbättra situationen för dessa kvinnor? Vilka påtryckningar utövar EU, i sin egenskap av biståndsgivare, på interimsregeringen i Afghanistan för att de skall stoppa kvinnoförtrycket, som tar sig uttryck i förbud mot att gå ut, tvång att bära en burqa samt förbud mot att bli körd av en man i taxi? Kommer rådet att göra sitt bästa för att den materiella och politiska återuppbyggnaden av Irak efter kriget kommer kvinnorna till godo?"@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Aihe: Naisten asema Afganistanissa ja Irakissa"5
"Angående: Kvinnor i Afghanistan och Irak"13
"Asunto: Las mujeres en el Afganistán y en el Iraq"12
"Betreft: Vrouwen in Afghanistan en Irak"2
"Betrifft: Frauen in Afghanistan und im Irak"7
"Objecto: As mulheres no Afeganistão e no Iraque"11
"Objet: Les femmes en Afghanistan et en Irak"6
"Oggetto: Donne in Afghanistan e Iraq"9
"Om: Kvinder i Afghanistan og Irak"1
"Θέμα: Η θέση των γυναικών στο Αφγανιστάν και το Ιράκ"8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph