Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-05-13-Speech-2-211"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030513.10.2-211"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – Firstly, I agree with the view expressed that this broad, open dialogue, which can consolidate pluralism, is important at this stage. Fortunately, owing to the structure of the peace agreement and the way in which the two opposing movements are in general able to talk and do things, we are now at a point at which peace is irreversible. However, we should not rest on our laurels. The demobilisation and the reintegration of ex-combatants is a huge problem. The offers we and others can make have to be suited to the individual, and this is not an easy thing to do. Many of them should go back to agricultural activities and this is the key to doing what needs to be done concerning the majority of these people. I see the focus on health education and food security in our programme in Angola as something which will be useful for precisely this endeavour."@en3
lpv:translated text
"For det første er jeg enig i synspunktet om, at denne brede og åbne dialog, der kan konsolidere pluralismen, er vigtig på nuværende tidspunkt. Takket være fredsaftalens struktur og den måde, hvorpå de to bevægelser er i stand til at tale og handle, er vi heldigvis nået til et punkt, hvor freden er uigenkaldelig. Vi skal imidlertid ikke hvile på laurbærrene. Demobiliseringen og reintegrationen af dem, der har deltaget i kampene, er et enormt problem. De tilbud, som vi og andre kan fremsætte, skal være tilpasset det enkelte individ, hvilket ikke er nogen let opgave. Mange af dem bør vende tilbage til landbrugsaktiviteter, og det er nøglen til at gøre det, der er behov for, for så vidt angår flertallet af disse mennesker. Jeg mener, at vores fokus på sundhed, uddannelse og fødevaresikkerhed i programmet for Angola, gavner netop disse bestræbelser."@da1
". Erstens: Ich teile die Ansicht, dass dieser breit angelegte und offene Dialog, der den Pluralismus konsolidieren kann, zum jetzigen Zeitpunkt wichtig ist. Dank der Struktur des Friedensabkommens und der Tatsache, dass die beiden gegnerischen Bewegungen im Allgemeinen in der Lage sind, miteinander zu kommunizieren und Maßnahmen gemeinsam zu ergreifen, haben wir jetzt glücklicherweise einen Punkt erreicht, an dem der Frieden unumkehrbar ist. Wir sollten uns jedoch nicht auf unseren Lorbeeren ausruhen. Die Demobilisierung und Wiedereingliederung der ehemaligen Kämpfer stellt ein gewaltiges Problem dar. Unsere Angebote und die anderer Geber müssen ganz individuell abgestimmt werden, und das ist keine einfache Aufgabe. Viele der ehemaligen Kämpfer sollten in die Landwirtschaft zurückkehren, und das ist der Schlüssel für das, was in Bezug auf die Mehrzahl der Betroffenen getan werden muss. Meiner Ansicht nach spielen Gesundheit, Bildung und Ernährungssicherheit, die den Schwerpunkt unseres Programms in Angola bilden, für eben diesen Zweck eine wichtige Rolle."@de7
"Καταρχάς, συμφωνώ με την άποψη ότι αυτός ο ευρύς, δημόσιος διάλογος, ο οποίος μπορεί να εδραιώσει την πολυφωνία, είναι σημαντικός στο παρόν στάδιο. Ευτυχώς, χάρη στη δομή της ειρηνευτικής συμφωνίας και στον τρόπο με τον οποίον τα δύο αντιμαχόμενα μέρη μπορούν γενικώς να συνομιλούν και να πράττουν, βρισκόμαστε αυτήν τη στιγμή σε ένα σημείο όπου η ειρήνη είναι μη αναστρέψιμη. Εντούτοις, δεν πρέπει να αναπαυθούμε στις δάφνες μας. Η αποστράτευση και η επανένταξη των πρώην στρατιωτών είναι μείζον πρόβλημα. Οι προσφορές που μπορούμε να κάνουμε εμείς και άλλοι πρέπει να γίνουν επί του προσωπικού, και αυτό δεν είναι καθόλου εύκολο. Πολλοί από αυτούς τους ανθρώπους πρέπει να επιστρέψουν σε γεωργικές δραστηριότητες, και αυτός είναι ο βασικός παράγων ώστε να κάνουμε ό,τι είναι απαραίτητο όσον αφορά τους περισσότερους από αυτούς. Θεωρώ ότι η επικέντρωση του προγράμματός μας για την Αγκόλα στην εκπαίδευση, στην υγεία και στην επισιτιστική ασφάλεια θα αποβεί χρήσιμη για αυτήν ακριβώς την προσπάθεια."@el8
". En primer lugar, estoy de acuerdo con la opinión expresada en el sentido de que este diálogo amplio y abierto, que puede consolidar el pluralismo, es importante en esta fase. Afortunadamente, debido a la estructura del acuerdo de paz y a la forma en que los dos movimientos opositores pueden, en general, hablar y actuar, nos encontramos en un punto en el que la paz es irreversible. Pero no debemos dormirnos en los laureles. La desmovilización y la reintegración de los ex combatientes es un problema grave. Las ofertas que nosotros, y otros, podemos hacer deben adaptarse a las personas, y no es cosa fácil. Muchos de ellos deberían volver a sus actividades agrícolas y esta es la clave para hacer lo que haya que hacer en relación con la mayoría de estas personas. Considero que el hecho de que nuestro programa en Angola se centre en la educación sanitaria y la seguridad alimentaria es útil para conseguir precisamente este objetivo."@es12
". Olen ensinnäkin samaa mieltä siitä, että laaja-alainen, avoin vuoropuhelu, jolla voidaan tukea moniarvoisuutta, on tärkeää tässä vaiheessa. Rauhansopimuksen rakenteen vuoksi ja sen ansiosta, että vastakkaiset liikkeet ovat yleisesti ottaen keskusteluväleissä ja pystyvät tekemään asioita yhdessä, olemme siinä onnekkaassa tilanteessa, jossa rauhaa ei enää voi horjuttaa. Emme kuitenkaan saa jäädä lepäämään laakereillemme. Entisten sotilaiden kotiuttaminen ja sopeuttaminen yhteiskuntaan on valtava ongelma. Meidän ja muidenkin tekemät ehdotukset on sovitettava kunkin yksilön tarpeisiin, eikä se ole helppoa. Monien olisi palattava maanviljelyn pariin, ja tämä olisikin oikea ratkaisu useimpien näiden henkilöiden tilanteeseen. Mielestäni Angolassa toteuttavan ohjelmamme painopisteet eli terveydenhuolto, koulutus ja elintarviketurva ovat hyödyllisiä juuri tämän toiminnan kannalta."@fi5
". Tout d’abord, je partage le point de vue selon lequel ce dialogue large et ouvert, capable de consolider le pluralisme, est important à ce stade. Heureusement, grâce à la structure de l’accord de paix et à la manière dont les deux mouvements opposés sont en règle générale en mesure de dialoguer et d’agir, nous en sommes maintenant à un point où la paix est irréversible. Nous ne devons cependant pas nous reposer sur nos lauriers. La démobilisation et la réintégration des soldats démobilisés représentent un problème considérable. Les propositions que nous et d’autres pouvons faire doivent être adaptées à chaque individu et ce n’est pas une tâche aisée. Bon nombre d’entre eux devraient retourner à des activités agricoles et c’est là la clé de ce qui doit être fait pour la majorité de ces personnes. Je considère l’accent mis sur l’éducation et la sécurité alimentaire dans notre programme en Angola comme un point utile dans cette tentative précise."@fr6
". Innanzi tutto penso anch’io che, in questa fase, l’ampio e aperto dibattito in corso, che può portare al consolidamento del pluralismo, sia molto importante. Fortunatamente, grazie alla struttura dell’accordo di pace e al modo in cui, in generale, i due opposti movimenti riescono a dialogare e ad agire, siamo ora arrivati ad un punto in cui la pace è irreversibile. Non per questo, però, dobbiamo riposare sugli allori. La smobilitazione e la reintegrazione degli ex combattenti sono un problema enorme. Le proposte che noi ed altri possiamo avanzare devono adattarsi al singolo individuo, e questa non è un compito semplice. Molti di loro dovranno tornare a dedicarsi alle attività agricole ed è questo il punto chiave per far sì che vengano avviate le azioni appropriate per la maggior parte di queste persone. Ritengo che focalizzare l’attenzione sull’educazione sanitaria e sulla sicurezza alimentare, come previsto dal nostro programma per l’Angola, si rivelerà utile proprio alla realizzazione di questo sforzo."@it9
". – Firstly, I agree with the view expressed that this broad, open dialogue, which can consolidate pluralism, is important at this stage. Fortunately, owing to the structure of the peace agreement and the way in which the two opposing movements are in general able to talk and do things, we are now at a point at which peace is irreversible. However, we should not rest on our laurels. The demobilisation and the reintegration of ex-combatants is a huge problem. The offers we and others can make have to be suited to the individual, and this is not an easy thing to do. Many of them should go back to agricultural activities and this is the key to doing what needs to be done concerning the majority of these people. I see the focus on health education and food security in our programme in Angola as something which will be useful for precisely this endeavour."@lv10
". Ten eerste ben ik het eens met de zojuist verwoorde mening dat deze brede, open dialoog, waarin het pluralisme zich een plaats kan verwerven, belangrijk is in deze fase. Gelukkig zijn we nu op een punt aangekomen waarop vrede onomkeerbaar is. Dit is het gevolg van de manier waarop het vredesakkoord in elkaar zit en de manier waarop de twee tegen over elkaar staande bewegingen in het algemeen in staat zijn dingen te doen en met elkaar te praten. Toch mogen we niet op onze lauweren rusten. De demobilisatie en reïntegratie van oud-strijders is een enorm probleem. De hulp die wij en anderen kunnen bieden moet worden toegesneden op individuen en dat is geen eenvoudige taak. Velen van hen zullen zich weer moeten toeleggen op de landbouw en dat is het belangrijkste voor de meerderheid van deze mensen. Ik beschouw de nadruk op gezondheidszorg, onderwijs en voedselzekerheid in ons programma voor Angola als iets dat juist aan deze onderneming een grote bijdrage zal leveren."@nl2
"Em primeiro lugar, estou de acordo com a opinião expressa pelo senhor deputado de que é importante, nesta fase, prosseguir o diálogo amplo e aberto como forma de ajudar à consolidação do pluralismo em Angola. Afortunadamente, graças à estrutura do Acordo de Paz e à forma como os dois movimentos em oposição conseguem, regra geral, dialogar e fazer as coisas, encontramo-nos neste momento num ponto em que o processo de paz se afigura irreversível. Contudo, não podemos dormir à sombra dos louros conquistados. A desmobilização e a reintegração dos ex-combatentes constitui um enorme problema. As ofertas que nós e outros possamos proporcionar terão de ser adaptadas a cada indivíduo em particular, o que não é tarefa fácil. Um grande número dos desmobilizados da guerra deveria regressar à actividade agrícola. Estaria aí a solução para a situação da maioria deles. Em minha opinião, a focalização do nosso programa para Angola nas áreas da saúde, educação e segurança alimentar será particularmente propícia à prossecução deste objectivo."@pt11
". Till att börja med delar jag den åsikt som gjorts gällande om att denna breda, öppna dialog som kan lägga grunden för pluralism är viktig i det här skedet. Tack vare fredsavtalets struktur och det sätt på vilket de två motsatta rörelserna generellt talar med varandra och uppnår resultat har vi nu lyckligtvis nått en punkt där det inte finns någon väg tillbaka från freden. Men vi skall inte vila på våra lagrar. Demobiliseringen och återintegreringen av före detta soldater är ett enormt problem. De offer vi och andra kan ge måste vara anpassade till individen och det är ingen lätt sak. Många av dem bör återgå till verksamhet inom jordbruket och det är det väsentliga för de flesta av dessa människor: att göra det som måste göras. Den tyngdpunkt vi lagt på hälsa, utbildning och tryggad livsmedelsförsörjning i vårt program i Angola ser jag komma till nytta just i denna strävan."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph