Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-04-10-Speech-4-076"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030410.4.4-076"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Le gouvernement français vient de relancer, en liaison avec le gouvernement allemand, les expulsions groupées par charter d'immigrés extracommunautaires. Pourtant les scandaleuses conditions de ces expulsions, responsables de décès pendant le trajet, ont été mises au grand jour, sans parler des emprisonnements dans les pays destinataires. C'est dans ce contexte que le Parlement européen est saisi d'un projet de directive du Conseil visant à harmoniser et réglementer l'assistance, dans le cadre de l'éloignement avec ou sans escorte, dans les aéroports de transit de l'Union européenne. Or le rapport qui nous a été proposé pour valider cette codification des expulsions est d'une particulière hypocrisie. Il ne dit pas un mot du fait que les expulsions collectives sont proscrites par la Convention européenne des droits de l'homme et par la Charte des droits fondamentaux, créditant ainsi les services de police nationaux d'une bonne prise en compte des droits individuels des immigrés. Et il réaffirme que les droits souverains des États membres - notamment en ce qui concerne l'application de mesures d'exécution forcée à l'égard de ressortissants de pays tiers en situation irrégulière récalcitrants - ne sont pas affectés. Pour toutes ces raisons, nous avons voté contre cette résolution et resterons mobilisés avec tous ceux qui veulent en finir avec ces expulsions."@fr6
lpv:translated text
"Den franske regering har netop i samarbejde med den tyske regering genoptaget kollektive udvisninger med charterfly af indvandrere fra lande uden for EU. På trods af, hvad vi har hørt om de skandaløse forhold under disse udvisninger, som har forårsaget dødsfald undervejs, for ikke at tale om fængslingerne i modtagerlandene. Det er i den forbindelse, at Europa-Parlamentet har modtaget et direktivforslag fra Rådet, som sigter mod at harmonisere og regulere assistancen i EU's transitlufthavne vedrørende eskorteret eller ikke-eskorteret udvisning. Men det forslag til betænkning, vi har modtaget for at stadfæste denne kodificering af udvisningerne, er helt utroligt hyklerisk. Det nævner ikke et ord om, at de kollektive udvisninger er forbudt i henhold til den europæiske menneskerettighedskonvention og EU's charter om grundlæggende rettigheder, og går således ud fra, at de nationale polititjenester respekterer indvandrernes personlige rettigheder. Og det bekræfter, at medlemsstaternes suveræne rettigheder - især hvad angår anvendelsen af tvangsfuldbyrdelsesforanstaltninger over for genstridige tredjelandsstatsborgere, som opholder sig ulovligt på deres territorium - ikke bliver berørt. Af alle disse grunde har vi stemt imod beslutningen og slutter os til alle dem, som ønsker at sætte en stopper for disse udvisninger."@da1
". Die französische Regierung hat kürzlich mit der deutschen Regierung die kollektiven Abschiebungen per Charterflug von Einwanderern aus Nicht-EU-Staaten wieder aufgenommen. Die skandalösen Begleitumstände dieser Ausweisungen, bei denen sogar Todesfälle zu beklagen waren, wurden allgemein publik gemacht, ganz zu schweigen von den Inhaftierungen in den Zielländern. Vor diesem Hintergrund wurde das Europäische Parlament mit einem Entwurf einer Richtlinie des Rates befasst, der auf die Harmonisierung und Regelung der Unterstützung abzielt, die bei Ausweisungen mit oder ohne Begleitung auf den Transitflughäfen der Europäischen Union gewährt wird. Der uns vorgeschlagene Bericht, der die Kodifizierung der Abschiebungen genehmigen soll, ist von besonderer Heuchelei gekennzeichnet. Er erwähnt mit keinem Wort, dass kollektive Abschiebungen laut europäischer Menschenrechtskonvention und Grundrechtecharta verboten sind, weil er offenbar darauf vertraut, dass die nationalen Polizeidienste die individuellen Rechte der Einwanderer wahren. Und der Bericht bekräftigt erneut, dass die Souveränitätsrechte der Mitgliedstaaten – insbesondere hinsichtlich der Durchführung von Zwangsmaßnahmen gegenüber renitenten Drittstaatsangehörigen, die sich illegal dort aufhalten – nicht betroffen sind. Aus den genannten Gründen haben wir gegen diese Entschließung gestimmt, und wir werden mit allen, die diesen Abschiebungen ein Ende setzen wollen, aktiv bleiben."@de7
"H γαλλική κυβέρνηση, σε συνεργασία με τη γερμανική κυβέρνηση, ξανάρχισε πρόσφατα τις ομαδικές απελάσεις εξωκοινοτικών μεταναστών με πτήσεις τσάρτερ. Ωστόσο, ήρθαν στο φως οι σκανδαλώδεις συνθήκες αυτών των απελάσεων, οι οποίες ευθύνονται για θανάτους κατά τη διάρκεια του ταξιδιού, και φυσικά δε συζητάμε για τις φυλακίσεις στις χώρεςπροορισμού. Κάτω από αυτές τις συνθήκες, υποβλήθηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ένα σχέδιο οδηγίας του Συμβουλίου, το οποίο έχει ως στόχο την εναρμόνιση και τη ρύθμιση της υποστήριξης, σε περίπτωση επαναπατρισμού μετά ή άνευ συνοδείας, στα αεροδρόμια διέλευσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Όμως, η έκθεση σχετικά με την πρόταση επικύρωσης αυτής της κωδικοποίησης των απελάσεων είναι ιδιαίτερα υποκριτική. Δεν αναφέρει ούτε λέξη για το γεγονός ότι οι ομαδικές απελάσεις απορρίπτονται από την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τη διασφάλιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και από το Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, αναγκάζοντας με αυτό τον τρόπο τις εθνικές υπηρεσίες αστυνόμευσης να λαμβάνουν σοβαρά υπόψη τους τα ατομικά δικαιώματα των μεταναστών, αλλά διαβεβαιώνει ότι δεν θίγονται τα κυριαρχικά δικαιώματα των κρατών μελών, ιδίως όσον αφορά τη χρήση άμεσου καταναγκασμού κατά παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών που αντιστέκονται κατά την απομάκρυνση. Για όλους αυτούς τους λόγους, καταψηφίσαμε αυτό το ψήφισμα και θα συνεχίσουμε τις κινητοποιήσεις στο πλευρό όλων όσων επιθυμούν να σταματήσουν πλέον αυτές οι απελάσεις."@el8
". The French Government, together with the German Government, has just recommenced group expulsions by charter of immigrants from outside the Community. The shocking conditions of these expulsions, however, which have led to death in transit, have been brought to light, not to mention imprisonment in the destination countries. It is against this backdrop that the European Parliament has been presented with a draft Council directive aiming to harmonise and regulate assistance, within the framework of repatriation with or without an escort, in transit airports within the European Union. The report which has been proposed to validate this codification of expulsions is, however, particularly hypocritical. It does not say a word about the fact that collective expulsions are prohibited by the European Convention on Human Rights and by the Charter on Fundamental Rights, thus assuming that the national police services respect the individual rights of immigrants. It also reiterates that the sovereign rights of the Member States – in particular with regard to the use of direct force against unlawfully resident third country nationals resisting removal – are to remain unaffected. For all these reasons, we voted against this resolution and we shall continue to support all those who want to put an end to these expulsions."@en3
". El Gobierno francés, junto con el alemán, ha retomado las expulsiones en grupo mediante vuelos chárter de inmigrantes de fuera de la Comunidad. Las escandalosas condiciones de estas expulsiones, por no mencionar el encarcelamiento en los países de destino, que han producido muertes en el tránsito, han salido a la luz. En este contexto se ha obsequiado al Parlamento Europeo con un proyecto de directiva del Consejo, destinada a regular y armonizar la asistencia, dentro del marco de la repatriación con o sin escolta, en aeropuertos de tránsito dentro de la Unión Europea. El informe que ha sido propuesto para dar validez a esta codificación de las expulsiones es, no obstante, de una hipocresía extraordinaria. No dice una palabra sobre el hecho de que las expulsiones colectivas están prohibidas por la Convención Europea de Derechos Humanos o la Carta de Derechos Fundamentales, asumiendo así que los servicios de policía nacionales respetan los derechos individuales de los inmigrantes. Asimismo, reitera que los derechos soberanos de los Estados miembros –en particular con vistas al uso de la fuerza directa contra inmigrantes irregulares de terceros países que se resistan a la expulsión– deben permanecer intactos. Por todas estas razones, hemos votado en contra de esta resolución y seguiremos apoyando a quienes quieran poner fin a estas expulsiones."@es12
". Ranskan hallitus suositteli hiljattain yhdessä Saksan hallituksen kanssa yhteisön ulkopuolisten maahanmuuttajien joukkokarkotusta erikoiskuljetuksilla. Julkisuuteen on nyt kuitenkin tuotu karkotusten järkyttävät olosuhteet, jotka ovat johtaneet kuolemiin kauttakulun aikana, kohdevaltioiden vankilaoloista puhumattakaan. Tätä taustaa vasten Euroopan parlamentille on esitetty luonnos neuvoston direktiiviksi, jolla pyritään yhdenmukaistamaan ja sääntelemään avunantoa ilman saattajaa tai saattajan avustuksella tehtävän palauttamisen yhteydessä Euroopan unionin kauttakulkulentokentillä. Ehdotettu mietintö, jonka tavoitteena on karkotustoimenpiteiden laillistaminen, on kuitenkin tekopyhä. Siinä ei mainita sanallakaan siitä, että Euroopan ihmisoikeusyleissopimuksessa ja ihmisoikeusperuskirjassa kielletään joukkokarkotukset ja edellytetään, että kansalliset poliisiviranomaiset kunnioittavat maahanmuuttajien yksilöllisiä oikeuksia. Mietinnössä todetaan myös, että jäsenvaltioiden suvereeneihin oikeuksiin ei puututa, varsinkaan mitä tulee suorien pakkokeinojen käyttämiseen laittomasti maassa oleskeleviin niskoitteleviin palautettaviin kolmansien maiden kansalaisiin. Näistä syistä äänestimme päätöslauselmaa vastaan ja kannatamme jatkossakin kaikkia niitä, jotka haluavat lopettaa nämä karkotukset."@fi5
"Il governo francese, e quello tedesco hanno ripreso le espulsioni collettive di immigrati extracomunitari effettuate per via aerea. Tuttavia le scandalose condizioni in cui avvengono tali espulsioni, che provocano decessi durante il transito, sono venute alla luce, senza parlare della detenzione nei paesi destinatari. In tale contesto, il Parlamento europeo discute un progetto di direttiva del Consiglio che mira ad armonizzare e regolamentare l’assistenza, nell’ambito dell’espulsione con o senza scorta, negli aeroporti di transito dell’Unione europea. La relazione che ci è stata proposta per convalidare questa codificazione delle espulsioni è particolarmente ipocrita. Essa tace sul fatto che le espulsioni collettive sono proibite dalla Convenzione europea dei diritti dell’uomo e dalla Carta dei diritti fondamentali, nella presunzione che i servizi nazionali di polizia rispettino i diritti individuali degli immigrati. Essa inoltre ribadisce che la sovranità degli Stati membri, in particolare per quanto riguarda l’applicazione di misure coercitive immediate nei confronti dei cittadini renitenti di paesi terzi residenti illegalmente, rimane impregiudicata. Per tutti questi motivi, abbiamo votato contro la risoluzione, e continueremo a sostenere tutti coloro che vogliono porre fine a queste espulsioni."@it9
". The French Government, together with the German Government, has just recommenced group expulsions by charter of immigrants from outside the Community. The shocking conditions of these expulsions, however, which have led to death in transit, have been brought to light, not to mention imprisonment in the destination countries. It is against this backdrop that the European Parliament has been presented with a draft Council directive aiming to harmonise and regulate assistance, within the framework of repatriation with or without an escort, in transit airports within the European Union. The report which has been proposed to validate this codification of expulsions is, however, particularly hypocritical. It does not say a word about the fact that collective expulsions are prohibited by the European Convention on Human Rights and by the Charter on Fundamental Rights, thus assuming that the national police services respect the individual rights of immigrants. It also reiterates that the sovereign rights of the Member States – in particular with regard to the use of direct force against unlawfully resident third country nationals resisting removal – are to remain unaffected. For all these reasons, we voted against this resolution and we shall continue to support all those who want to put an end to these expulsions."@lv10
". Onlangs zijn de regeringen van Frankrijk en Duitsland opnieuw begonnen met de groepsgewijze uitzetting van immigranten van buiten Europa per chartervlucht. Er is echter duidelijk gebleken op wat voor schandalige manier deze uitzettingen plaatsvinden – er vallen zelfs slachtoffers onderweg –, om niet te spreken over de uitgewezenen die in het land van bestemming direct achter de tralies verdwijnen. Binnen die context houdt het Europees Parlement zich nu bezig met een voorstel van de Raad voor een richtlijn waarmee men de ondersteuning bij verwijdering met of zonder begeleiding in de transitluchthavens van de Europese Unie wil harmoniseren en reglementeren. Om deze codificering van uitzettingen te bekrachtigen is ons een buitengewoon huichelachtig verslag voorgelegd. Er wordt namelijk met geen woord gerept over het verbod op groepsgewijze uitzetting in het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens en in het Handvest van de grondrechten. Op deze manier krijgen de nationale politiediensten een flinke verantwoordelijkheid te dragen ten aanzien van de individuele rechten van immigranten. Bovendien wordt opnieuw bevestigd dat “de soevereiniteitsrechten van de lidstaten – met name met betrekking tot de toepassing van maatregelen van directe dwang tegenover illegaal verblijvende inwoners van derde landen die zich verzetten tegen uitzetting – onverlet blijven”. Dit alles is voor ons reden geweest tegen deze resolutie te stemmen. Wij zullen blijven strijden aan de zijde van de tegenstanders van deze uitzettingen."@nl2
". O Governo francês, juntamente com o Governo alemão, acabam de dar novamente início à expulsão colectiva por de imigrantes extracomunitários. Porém, as condições escandalosas em que ocorrem estas medidas de afastamento, que conduziram a óbitos durante o trajecto, foram trazidas à luz do dia, isso para não falar das detenções nos países de destino. É neste contexto que o Parlamento Europeu é consultado sobre um projecto de directiva do Conselho que visa harmonizar e regular a assistência, no âmbito das medidas de afastamento por via aérea com ou sem escolta, em aeroportos de trânsito no seio da União Europeia. Ora o relatório que nos foi proposto para validar esta codificação das medidas de afastamento é particularmente hipócrita. Não diz uma palavra sobre o facto de as expulsões colectivas serem proibidas pela Convenção Europeia dos Direitos do Homem e pela Carta Europeia dos Direitos Fundamentais, dando assim crédito aos serviços nacionais de polícia quanto à observância de boas práticas em matéria de respeito pelos direitos dos imigrantes. Reitera também que os direitos de soberania dos Estados-Membros, especialmente no que diz respeito à aplicação de medidas coercivas aos nacionais de países terceiros com residência ilegal que se oponham ao afastamento, não são afectados. Por todas estas razões votámos contra esta resolução e continuaremos a apoiar todos os que querem pôr fim a estas expulsões."@pt11
". Den franska regeringen har nyligen tillsammans med den tyska regeringen återupptagit de organiserade charterutvisningarna av invandrare från länder utanför gemenskapen. Ändå har de skandalösa förhållandena vid dessa utvisningar uppdagats, som orsakat dödsfall under resan, för att inte tala om de människor som fängslats i mottagarländerna. Det är mot den bakgrunden Europaparlamentet föreläggs ett förslag till rådets direktiv om att harmonisera och reglera stödet på Europeiska unionens flygplatser för transitering i samband med återsändande med eller utan ledsagare. Det betänkande vi har förelagts för att godkänna denna kodifiering av utvisningarna är dock synnerligen präglat av hyckleri. Inte ett ord sägs om det faktum att kollektiva utvisningar är förbjudna enligt Europakonventionen om de mänskliga rättigheterna och Europeiska stadgan om de grundläggande rättigheterna. Därmed kan de nationella polismyndigheterna räkna sig till godo att de beaktar invandrarnas individuella rättigheter på ett bra sätt. I betänkandet slås också åter fast att medlemsstaternas suveräna rättigheter inte påverkas – framför allt vad gäller tillämpningen av åtgärder som innebär tvång mot tredjelandsmedborgare som olagligen vistas inom en medlemsstats territorium och som motsätter sig återsändandet. Av alla dessa skäl har vi röstat emot detta resolutionsförslag och vi kommer att fortsätta att mobilisera oss tillsammans med alla som vill få ett slut på dessa utvisningar."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph